summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sq.po138
1 files changed, 83 insertions, 55 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sq.po b/perl-install/standalone/po/sq.po
index 209e0141b..ccc516c73 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sq.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sq.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
-# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2017,2019
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2017,2019,2021
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-16 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Qendra Rrjetit"
#: draksec:179
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Roming Wireless Rrrjeti "
#: draksec:180
#, c-format
@@ -1288,6 +1288,9 @@ msgid ""
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
+"Mirësevini në programin e konfigurimit të UPS-it.\n"
+"\n"
+"Këtu, ju do të shtoni një UPS të ri në sistemin tuaj.\n"
#: drakups:88
#, c-format
@@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "Përdoruesit UPS"
#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listat Kontrollit të Hyrjes"
#: drakups:284
#, c-format
@@ -1478,6 +1481,9 @@ msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
+"Asnjë Kartë TV nuk është zbuluar në kompjuterin tuaj. Ju lutemi verifikoni "
+"që një Kartë Video/TV e mbështetur nga Linux është e lidhur në mënyrë "
+"korrekte."
#: finish-install:60
#, c-format
@@ -2337,7 +2343,7 @@ msgstr ", "
#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr ""
+msgstr "%s Shënime Vegla"
#: logdrake:69
#, c-format
@@ -2429,7 +2435,7 @@ msgstr "Lajm alarmues"
#: logdrake:177
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr ""
+msgstr "Magjistari i alarmit ka dështuar papritur:"
#: logdrake:181
#, c-format
@@ -2449,7 +2455,7 @@ msgstr "Na vjen keq, skedari i shënimeve nuk është i disponueshëm!"
#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim gjatë hapjes \"%s\" skedarë shënime: %s\n"
#: logdrake:393
#, c-format
@@ -2494,7 +2500,7 @@ msgstr "Shërbimi Xinetd"
#: logdrake:409
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroni sistemin e paralajmërimit të postës"
#: logdrake:410
#, c-format
@@ -2614,12 +2620,12 @@ msgstr "Ruaj si.."
#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452
#, c-format
msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
+msgstr "Instalo drejtuesin ekranit"
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Drejtuesi i ekranit është ndërruar automatikisht në '%s'."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -2633,6 +2639,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
+"SANE paketat duhet të instalohen për të përdorur skanuesit.\n"
+"\n"
+"Dëshironi të instaloni paketat SANE?"
#: scannerdrake:52
#, c-format
@@ -2929,6 +2938,8 @@ msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
+"E juaja %s është konfiguruar, por është e mundur që duhen rregullime shtesë "
+"manuale për ta bërë atë të funksionojë."
#: scannerdrake:411
#, c-format
@@ -2936,11 +2947,13 @@ msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
+"Nëse nuk shfaqet në listën e skanerëve të konfiguruar në dritaren kryesore "
+"të Scannerdrake ose nëse nuk funksionon si duhet,"
#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
+msgstr "redaktoni skedarin e konfigurimit /etc/sane.d/%s.conf. "
#: scannerdrake:417
#, c-format
@@ -2954,6 +2967,9 @@ msgid ""
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
+"E juaja %s është konfiguruar.\n"
+"Tani mund të skanoni dokumente duke përdorur \"XSane\" ose \"%s\" nga "
+"Multimedia/Graphics në menunë e aplikacioneve."
#: scannerdrake:443
#, c-format
@@ -2989,7 +3005,7 @@ msgstr "Asnjë nga skanerët e gjetur, nuk janë të lirë në sistemin tuaj.\n"
#: scannerdrake:457
#, c-format
msgid "Scanner Management"
-msgstr ""
+msgstr "Menaxhim Skaneri"
#: scannerdrake:463
#, c-format
@@ -3004,7 +3020,7 @@ msgstr "Shto një skaner manualisht"
#: scannerdrake:476
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr ""
+msgstr "Instalo/Azhurno skedarët e pajisjeve"
#: scannerdrake:482
#, c-format
@@ -3024,7 +3040,7 @@ msgstr "Ky kompjuter"
#: scannerdrake:592
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Ndarja Skanerit"
#: scannerdrake:593
#, c-format
@@ -3142,6 +3158,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
+"saned duhet të instalohet për të ndarë (s)kanerin lokal.\n"
+"\n"
+"Dëshironi të instaloni paketën saned?"
#: scannerdrake:955 scannerdrake:959
#, c-format
@@ -3158,17 +3177,17 @@ msgstr ""
#: service_harddrake:157
#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Karta grafike '%s' nuk mbështetet më nga program '%s'"
#: service_harddrake:167
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lëshim i ri, rikonfigurimi X për %s"
#: service_harddrake:258
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Drejtuesi i kernelit nuk u gjet për drejtuesin X.org '%s'"
#: service_harddrake:297
#, c-format
@@ -3178,12 +3197,12 @@ msgstr "Disa pajisje në listën e klasës \"%s\" janë zhdukur:\n"
#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s u hoq\n"
#: service_harddrake:301
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Disa pajisje u shtuan: %s\n"
#: service_harddrake:302
#, c-format
@@ -3193,12 +3212,12 @@ msgstr "- %s ishte shtuar\n"
#: service_harddrake:384
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr ""
+msgstr "Ndryshime pajisjesh në \"%s\" klasë (%s sekonda për përgjigje)"
#: service_harddrake:385
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr ""
+msgstr "Dëshironi të ekzekutoni veglën e duhur të konfigurimit?"
#: service_harddrake:410
#, c-format
@@ -3208,7 +3227,7 @@ msgstr "Testimi i pajisjeve-elektronike në vazhdim"
#: service_harddrake:431 service_harddrake:436
#, c-format
msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq çështjen e drejtuesit"
#: service_harddrake:432
#, c-format
@@ -3218,6 +3237,10 @@ msgid ""
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""
+"Drejtuesi i ekranit i konfiguruar aktualisht kërkon që ju të përdorni "
+"alternativat e nisjes 'nokmsboot' për të parandaluar ngarkimin e drejtuesit "
+"KMS të kernelit në procesin e nisjes. Fillimi i serverit X tani mund të "
+"dështojë pasi ajo alternativë nuk ishte specifikuar."
#: service_harddrake:437
#, c-format
@@ -3226,16 +3249,19 @@ msgid ""
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""
+"Zbuloi një modul të ngarkuar të kernelit të drejtuesit të ekranit i cili bie "
+"ndesh me drejtuesin që serveri X është konfiguruar për përdorim. Fillimi i "
+"serverit X tani mund të dështojë."
#: service_harddrake:452
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi duhet të rindizet për shkak të një ndryshimi të të ekranit."
#: service_harddrake:453
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
+msgstr "Shtypni Anulo brenda %d sekonda për të ndërprerë."
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
@@ -3243,19 +3269,19 @@ msgstr "HardDrake"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr ""
+msgstr "Qendra Cilësimeve Pajisjeve/mjet i informacionit"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Vegël Konfigurimi Pajisje"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cilësimet Rajonale të Sistemit"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Gjuha e sistemit dhe konfiguruesi i vendit"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
@@ -3263,118 +3289,120 @@ msgstr "Cilësimet Rajonale"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Language & country configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Gjuha & konfigurimi i vendit"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ekzekuto Konfigurimin e Vërtetimit të Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
msgstr ""
+"Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurimin e Vërtetimit të Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Magic Konfigurimi i AutoHyrje"
#: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurim Mageia AutoHyrje"
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Boot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfiguruesin Ndezës Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Ndezës Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfigurimin e Datë dhe Orë Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Datë dhe Orë Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ekzekutoni Redaktorin e Pamjes të Diskut Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
msgstr ""
+"Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Redaktorin e Pamjes të Diskut Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfigurimin e Menaxher Hyrje Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për lëshim të Konfigurim Hyrje Menaxheri në Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfigurimin e Shkrimeve Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Shkrimin Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ekzekutoni Konfigurimin e Pajisjeve Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurimin e Pajisjeve Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Shikim Shënime Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Shikim Shënime Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfigurim Të Drejta Sigurie Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Të Drejtat Sigurie Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfigurim Skaner Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Skaner Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfigurim Program Sigurie Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Programe Sigurie Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia UPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfigurim UPS Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim UPS Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Service Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lësho Konfigutim Shërbim Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Shërbim Mageia"