summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nn.po135
1 files changed, 11 insertions, 124 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nn.po b/perl-install/standalone/po/nn.po
index f06c6cd13..6efab1d77 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nn.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-16 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn kva du gjorde når programmet krasja:"
#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
@@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "Pakke ikkje installert"
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happens in order to "
"enable us to reproduce this this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
+msgstr "Du må skriva inn kva du gjorde når denne feilen oppstod, slik at me kan klara å reprodusera han, for så å retta han opp."
#: drakbug:235
#, c-format
msgid "Thanks."
-msgstr ""
+msgstr "Takk."
#: drakclock:30 draksec:334
#, c-format
@@ -790,8 +790,7 @@ msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <identifikator> – Last HTML-hjelpesida som refererer til "
"«identifikator».\n"
@@ -801,8 +800,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <lenkje> – Lenkje til ei anna nettside (for velkomstmelding).\n"
+msgstr " --doc <lenkje> – Lenkje til ei anna nettside (for velkomstmelding).\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
@@ -1902,8 +1900,7 @@ msgstr "Buss"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"Dette er den fysiske bussen som eininga er kopla til (eksempel: PCI eller "
"USB)."
@@ -2466,8 +2463,7 @@ msgstr "Einingsfil"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren"
#: harddrake2:118
@@ -2664,8 +2660,7 @@ msgstr "Køyr oppsettverktøy"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om eininga her."
#: harddrake2:321
@@ -2975,8 +2970,7 @@ msgstr "Tenesteoppsett"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
+msgstr "Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -3059,8 +3053,7 @@ msgstr "Avbryt skannaroppsett."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar."
#: scannerdrake:61
@@ -3631,109 +3624,3 @@ msgstr "Oppsett av språk og land"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Språk og land"
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
-#~ msgstr "Copyright © 2001–2008 Mandriva"
-
-#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
-#~ msgstr "Programmet «%s» krasja."
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Feil"
-
-#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Finn ikkje den nødvendige biletfila «%s»."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Oppsett av automatisk installering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du er i ferd med å laga ein diskett for automatisk installering. Denne "
-#~ "funksjonen er noko risikofylt, og bør brukast med varsemd.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Med installasjondisketten kan du køyra heile installasjonen du har gjort "
-#~ "på datamaskina på nytt, automatisk. Merk at du vert spurd om relevante "
-#~ "opplysingar i nokre av stega.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Av tryggleiksomsyn vert ikkje partisjoneringa og formateringa gjort "
-#~ "automatisk, uavhengig av kva val du gjorde når du først installerte på "
-#~ "denne maskina.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trykk OK for å halda fram."
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "køyr automatisk"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manuelt"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett av automatiske steg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel for kvar steg om du vil køyra installeringa automatisk (som ved først "
-#~ "installering) eller velja manuelt"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Set inn ein tom diskett i stasjon «%s»"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Lag diskett for automatisk installering"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr "Set inn endå ein tom diskett i stasjon «%s» (drivardiskett)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Lagar diskett for automatisk installering (drivardiskett)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Velkommen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vala for automatisk installering finn du i oversikta til venstre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disketten er no klar, og du kan når\n"
-#~ "som helst gjennomføra installasjonen på nytt."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Automatisk installering"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Legg til element"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Fjern siste element"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menyoppsett"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Brukaroppsett"