summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ca.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po
index 7e915f8e0..8a58fdde9 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ca.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-25 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Paquet: "
#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel"
+msgstr "Kernel:"
#: drakbug:139
#, c-format
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Gràcies."
#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Ajusts de la data, del rellotge i de la zona horària"
+msgstr "Paràmetres de la data, del rellotge i de la zona horària"
#: drakclock:38
#, c-format
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid ""
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n"
-"gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n"
-"simultània de diverses sessions X a la màquina local."
+"gràfica amb X Window System executant-se, i permet l'execució\n"
+"de diverses sessions de les X a la vostra màquina local alhora."
#: drakedm:74
#, c-format
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "No hi ha cap ajuda per a %s\n"
#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
-msgstr "Configuració del sistema"
+msgstr "Paràmetres del sistema"
#: drakperm:24
#, c-format
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Set-GID"
#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Utilitza l'identificador del grup (GID) per a l'execució"
+msgstr "Utilitza l'id. de grup per a l'execució"
#: drakperm:288
#, c-format
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Nivell de seguretat i comprovacions"
#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Configura l'autenticació necessària per a accedir a les eines %s"
+msgstr "Configureu l'autenticació necessària per accedir a les eines de %s"
#: draksec:114
#, c-format
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Gestor dels mitjans de programari"
#: draksec:171
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Configuració dels efectes 3D de l'escriptori"
+msgstr "Configura els efectes 3D de l'escriptori"
#: draksec:172
#, c-format
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n"
"\n"
-"Aquí podreu afegir un nou SAI al vostre sistema.\n"
+"Aquí podreu afegir un SAI nou al vostre sistema.\n"
#: drakups:88
#, c-format
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Configuració del controlador del SAI"
#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Trieu el model del vostre SAI."
+msgstr "Seleccioneu el model del vostre SAI."
#: drakups:127
#, c-format
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
-"S'està configurant el SAI «%s» de «%s».\n"
+"Estem configurant el SAI «%s» de «%s».\n"
"Introduïu el seu nom, el seu controlador i el seu port."
#: drakups:143
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI"
#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI «%s» amb èxit."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el dispositiu SAI «%s» nou amb èxit."
#: drakups:248
#, c-format
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
-msgstr "Ubicació en el bus"
+msgstr "Ubicació al bus"
#: harddrake2:40
#, c-format
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Eina de configuració del maquinari"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Configuracions regionals del sistema"
+msgstr "Paràmetres regionals del sistema"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Configurador d'idioma i país per a tot el sistema"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Regional Settings"
-msgstr "Configuracions regionals"
+msgstr "Paràmetres regionals"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Language & country configuration"