summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po79
1 files changed, 31 insertions, 48 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po
index 2bb8ef08a..430c02ab9 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of libDrakX-standalone.po to Polish
+# translation of libDrakX-standalone.po to
# Polish translation file
#
# tomek, 2005.
@@ -10,15 +10,15 @@
# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
+# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-29 12:36+0200\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva."
-"pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -184,8 +184,7 @@ msgstr ""
#: drakbug:65 drakbug:143
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
-"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
+msgstr "Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
#: drakbug:76
#, c-format
@@ -765,9 +764,9 @@ msgid "Post Install"
msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna"
#: drakfont:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing fonts"
-msgstr "Importowanie fontów"
+msgstr "Usuwanie fontów"
#: drakfont:774
#, c-format
@@ -803,8 +802,7 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n"
" etykiety_id\n"
@@ -1923,8 +1921,7 @@ msgstr "Szyna"
#: harddrake2:32
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -2295,8 +2292,7 @@ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań"
#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
-"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
+msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
#: harddrake2:82
#, c-format
@@ -2495,8 +2491,7 @@ msgstr "Plik urządzenia"
#: harddrake2:118
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra "
"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the "
@@ -2694,8 +2689,7 @@ msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną "
"tutaj wyświetlone."
@@ -3008,8 +3002,7 @@ msgstr "Ustawienia usług"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
+msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -3081,49 +3074,47 @@ msgstr "Zapisz jako.."
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Własnościowy sterownik dla Twojej karty graficznej nie został odnaleziony. System używa teraz sterownika na licencji wolnego oprogramowania (%s)."
#: remove-unselected-locales:15 remove-unselected-locales:32
#, c-format
msgid "Localization packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie pakietów lokalizacyjnych"
#: remove-unselected-locales:16
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych pakietów lokalizacyjnych"
#: remove-unselected-locales:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following localization packages do not seem to be useful for your system:"
-msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n"
+#, c-format
+msgid "The following localization packages do not seem to be useful for your system:"
+msgstr "Następujące pakiety lokalizacyjne są prawodopodobnie niepotrzebne w Twoim systemie:"
#: remove-unselected-locales:35 remove-unused-hardware-packages:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Czy chcesz uruchomić odpowiednie narzędzie konfiguracyjne?"
+msgstr "Czy chcesz usunąć te pakiety?"
#: remove-unselected-locales:36 remove-unused-hardware-packages:32
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie pakietów..."
#: remove-unused-hardware-packages:13 remove-unused-hardware-packages:28
#, c-format
msgid "Hardware packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie pakietów związanych ze sprzętem"
#: remove-unused-hardware-packages:14
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych pakietów związanych ze sprzętem..."
#: remove-unused-hardware-packages:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n"
+#, c-format
+msgid "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
+msgstr "Następujące pakiety związane ze sprzętem są prawdopodobnie niepotrzebne w Twoim systemie:"
#: scannerdrake:51
#, c-format
@@ -3143,8 +3134,7 @@ msgstr "Przerwano Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy "
"użyciu narzędzia scannerdrake."
@@ -3587,8 +3577,7 @@ msgstr "Udostępnianie skanerów lokalnych"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
+msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3660,8 +3649,7 @@ msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci."
#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera."
+msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera."
#: service_harddrake:126
#, c-format
@@ -3722,8 +3710,3 @@ msgstr "Konfiguracja języka i kraju"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Ustawienia regionalne"
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr "Zostały dokonane zmiany, wyloguj się by je zastosować"