diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pl.po | 79 |
1 files changed, 31 insertions, 48 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po index 2bb8ef08a..430c02ab9 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pl.po +++ b/perl-install/standalone/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of libDrakX-standalone.po to Polish +# translation of libDrakX-standalone.po to # Polish translation file # # tomek, 2005. @@ -10,15 +10,15 @@ # Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007. # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-29 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-29 12:36+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva." -"pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 17:32+0200\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -184,8 +184,7 @@ msgstr "" #: drakbug:65 drakbug:143 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "" -"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:" +msgstr "Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:" #: drakbug:76 #, c-format @@ -765,9 +764,9 @@ msgid "Post Install" msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna" #: drakfont:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing fonts" -msgstr "Importowanie fontów" +msgstr "Usuwanie fontów" #: drakfont:774 #, c-format @@ -803,8 +802,7 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n" " etykiety_id\n" @@ -1923,8 +1921,7 @@ msgstr "Szyna" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, " "USB, ...)" @@ -2295,8 +2292,7 @@ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań" #: harddrake2:81 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań" +msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań" #: harddrake2:82 #, c-format @@ -2495,8 +2491,7 @@ msgstr "Plik urządzenia" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra " "dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the " @@ -2694,8 +2689,7 @@ msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną " "tutaj wyświetlone." @@ -3008,8 +3002,7 @@ msgstr "Ustawienia usług" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" +msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" #: logdrake:429 #, c-format @@ -3081,49 +3074,47 @@ msgstr "Zapisz jako.." msgid "" "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." -msgstr "" +msgstr "Własnościowy sterownik dla Twojej karty graficznej nie został odnaleziony. System używa teraz sterownika na licencji wolnego oprogramowania (%s)." #: remove-unselected-locales:15 remove-unselected-locales:32 #, c-format msgid "Localization packages removal" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie pakietów lokalizacyjnych" #: remove-unselected-locales:16 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych pakietów lokalizacyjnych" #: remove-unselected-locales:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following localization packages do not seem to be useful for your system:" -msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n" +#, c-format +msgid "The following localization packages do not seem to be useful for your system:" +msgstr "Następujące pakiety lokalizacyjne są prawodopodobnie niepotrzebne w Twoim systemie:" #: remove-unselected-locales:35 remove-unused-hardware-packages:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Czy chcesz uruchomić odpowiednie narzędzie konfiguracyjne?" +msgstr "Czy chcesz usunąć te pakiety?" #: remove-unselected-locales:36 remove-unused-hardware-packages:32 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "" +msgstr "Usuwanie pakietów..." #: remove-unused-hardware-packages:13 remove-unused-hardware-packages:28 #, c-format msgid "Hardware packages removal" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie pakietów związanych ze sprzętem" #: remove-unused-hardware-packages:14 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie nieużywanych pakietów związanych ze sprzętem..." #: remove-unused-hardware-packages:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n" +#, c-format +msgid "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" +msgstr "Następujące pakiety związane ze sprzętem są prawdopodobnie niepotrzebne w Twoim systemie:" #: scannerdrake:51 #, c-format @@ -3143,8 +3134,7 @@ msgstr "Przerwano Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy " "użyciu narzędzia scannerdrake." @@ -3587,8 +3577,7 @@ msgstr "Udostępnianie skanerów lokalnych" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" +msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format @@ -3660,8 +3649,7 @@ msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci." #: scannerdrake:962 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." +msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." #: service_harddrake:126 #, c-format @@ -3722,8 +3710,3 @@ msgstr "Konfiguracja języka i kraju" msgid "Regional Settings" msgstr "Ustawienia regionalne" -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Proszę czekać, dodawanie nośnika..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "Zostały dokonane zmiany, wyloguj się by je zastosować" |