diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/wa.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/wa.po | 3872 |
1 files changed, 3872 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/wa.po b/perl-install/standalone/po/wa.po index e69de29bb..4824d463b 100644 --- a/perl-install/standalone/po/wa.po +++ b/perl-install/standalone/po/wa.po @@ -0,0 +1,3872 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004. +# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002. +# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-05 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Aidance" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Clôre" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Otintifiaedje" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Aroke" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Nole enondrece di trvêye, askepiant on novea apontiaedje" + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitchî" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fitchî/Moussî _foû" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Seulmint tecse" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Badjawe" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Sins nou brut" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"L' enondrece di vosse sistinme n' est nén e môde framebuffer. Po mete en " +"alaedje l' enondaedje grafike, tchoezixhoz on môde videyo grafike avou " +"l' usteye d' apontiaedje di l' enondrece." + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "El voloz vs apontyî do côp?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Astaler tinmes" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Tchuze do tinme grafike po l' enondaedje" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Môde d' enondaedje grafike:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tinme" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Prémetowe uzeu" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Prémetou scribanne" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Neni, dji n' vou nén di l' elodjaedje otomatike" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Oyi, dji vou l' elodjaedje otomatike po ci (uzeu, scribanne) chal" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Môde do sistinme" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Enonder li sistinme X-Window a l' enonda di l' éndjole" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Môde videyo" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Tchoezixhoz on môde videyo s' i vs plait, i serè-st eployî po tchaeke des " +"intrêyes d' enondaedje tchoezeyes chal pa dzo.\n" +"Acertinez vs ki vosse cåte videyo sopoite bén li môde tchoezi." + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Usteye di rapoirtaedje di bugs di Mageia" + +#: drakbug:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Cinte di contrôle di Mageia" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Macrea di Prumî Elodjaedje" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Usteye di sincronijhaedje" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Mierseulès usteyes" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "Mageia Online (Mandriva so fyis)" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Contrôle då lon" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Manaedjeu di programes" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Usteye po-z ebaguer di Windows" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Macreas d' apontiaedje" + +#: drakbug:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Tchoezixhoz l' usteye da Mageia:" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"No do programe\n" +"ou l' tchimin en etir:" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Trover on pacaedje" + +#: drakbug:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse" +msgstr "foyter" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pacaedje: " + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Nawea:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "" + +#: drakbug:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Po-z evoyî on rapoirt di bug, clitchîz sol boton di rapoirt.\n" +"Çoula drouvrè on betchteu sol waibe %s wice ki vos trovroz des kesse a " +"rimpli. Les informåcions håynêyes chal å dzeur seront evoyeyes sol sierveu.\n" +"Des sacwès interessantes a mete e rapoirt c' est l' rexhowe di lspcidrake -" +"v, li modêye do nawea, eyet l' contnou di /proc/cpuinfo." + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "" + +#: drakbug:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Vos dvrîz astaler les pacaedjes shuvants: %s" + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Rapoirt" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Nén astalé" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pacaedje nén astalé" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "" + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Apontiaedjes del date, di l' eure eyet del coisse d' eureye" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "nén defini" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Candjî l' coisse d' eureye" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "Tins univiersel (UTC) - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "L' ôrlodje di l' éndjolreye est ele metowe e tins universel (GMT)?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Protocole d' ôrlodje pa rantoele" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Vosse copiutrece pout sincronijhî si ôrlodje\n" +"avou on sierveu d' eure å lon avou l' protocole\n" +"d' ôrlodje pa rantoele NTP" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Mete ene alaedje li protocole d' ôrlodje rantoele" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Sierveu:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Coisse d' eureye" + +#: drakclock:111 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Dinez ene adresse di sierveu NTP valide s' i vs plait." + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Dji n' sai sincronijhî avou %s." + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Cwiter" + +#: drakclock:128 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Rissayî" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Rimete" + +#: drakdvb:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVD" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canå" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Rinoncî" + +#: drakdvb:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Canå" + +#: drakdvb:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Canå" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (manaedjeu di håynaedje Gnome)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (manaedjeu di håynaedje KDE)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (manaedjeu di håynaedje X11)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Tchoezixhant on manaedjeu di håynaedje" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"Li manaedjeu di håynaedje di X11 vos permete di vs elodjî a pårti\n" +"d' ene waitroûle grafike, avou li sistinme di purneas X11 en alaedje\n" +"eyet do sopoirt po-z aveur sacwantès sessions grafikes e minme tins sol\n" +"minme éndjole locåle." + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Li candjmint a stî fwait, voloz renonder li siervice manaedjeu di håynaedje?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Çoula va clôre tos vos programes en alaedje pol moumint et vs fé piede vosse " +"session. Estoz vs seur di voleur renonder l' siervice do manaedjeu di " +"håynaedje («dm»)?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Cweri les fontes astalêyes" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Distchoezi les fontes astalêyes" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Nole fonte di trovêye" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "analijhî totes les fontes" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "fwait" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Dji n' a trové nole fonte so vos montêyès pårticions" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Ritchoezi les fontes corekes" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Dji n' a trové nole fonte.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Cweri el djivêye des fontes astalêyes" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "coviertixhaedje di %s fontes" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Copiaedje des fontes" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Astalaedje des fontes True Type" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dj' enonde ttmkfdir..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Astalaedje des fontes True Type fwait" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "enondaedje di type1inst" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Fijhaedje di referinces po Ghostscript" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Bodjî les fitchîs timporaires" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Bodjî les fitchîs di fontes" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Avant d' astaler ene fonte, acertinez vs ki vos avoz l' droet di l' eployî " +"et di l' astaler sol sistinme da vosse.\n" +"\n" +"Vos ploz astaler les fontes del manire normåle. Dins des råles cas, des " +"crombès fontes polèt crasher vosse sierveu X." + +#: drakfont:478 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Astalaedje di fontes" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Djivêye des fontes" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "" +"Prinde les\n" +"fontes Windows" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Åd fwait" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Tchuzes" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Dizastaler" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Astaler" + +#: drakfont:520 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright © %s pa %s" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Astaleu d' fontes." + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Tchoezixhoz li programe ki va-st eployî les fontes:" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Sicrireces djenerikes" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "'l est bon" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "" +"Tchoezixhoz li fitchî d' fonte ou l' ridant a radjouter, et clitchîz so " +"«Radjouter»" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Tchoezi les fitchîs" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Abaguer les fontes" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Radjouter" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Oister" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Astaler" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Estoz vs seur ki vos vloz disastaler les fontes ki shuvèt?" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Neni" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Distchoezi tot" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Tchoezi tot" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Abagaedje des fontes" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Sayes po cmincî" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Copyî les fontes so vosse sistinme" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Astaler & covierti les fontes" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Post-astalaedje" + +#: drakfont:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Abagaedje des fontes" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Oister les fontes foû di vosse sistinme" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Post-disastalaedje" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright © %s Mandriva.\n" +"Çouchal est on libe programe et pout esse cossemé dzo les termes del licince " +"GPL.\n" +"\n" +"Po s' è siervi:\n" + +#: drakhelp:23 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <etikete_id> - tchedje li pådje d' aidance ki corespond a " +"l' etikete\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <hårdêye> - hårdêye d' ene ôte pådje waibe (pol bénvnowe des " +"scribannes)\n" + +#: drakhelp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Cinte di l' aidance di Mageia" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "I n' a pont d' intrêye d' aidance po %s\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Apontiaedjes do sistinme" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Apontiaedjes da vosse" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Apontiaedjes da vosse et do sistinme" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Permissions di såvrité" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Candjåve" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Tchimin" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Uzeu" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Radjouter ene novele rîle" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Candjî l' rîle do moumint" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Chal vos ploz vey les fitchîs a-z eployî po coridjî les permissions, " +"prôpietaires, et groupes avou msec.\n" +"Vos ploz eto fé vos prôpès rîles a-z eployî el plaece des prémetowès rîles." + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Li livea di såvrité pol moumint est %s.\n" +"Tchoezixhoz les permissions a vey/candjî" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Monter" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Monter li tchoezeye rîle d' on livea" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Dischinde" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Dischinde li tchoezeye rîle d' on livea" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Radjouter ene rîle" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Radjouter ene novele rîle al difén" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Disfacer" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Disfacer li tchoezeye rîle" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Candjî" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "foyter" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "uzeu" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "groupe" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "ôte" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Ôte" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Lére" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Permete li lijhaedje do fitchî pa «%s»" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Sicrire" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Permete li scrijhaedje el fitchî pa «%s»" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Enonder" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Permete l' enondaedje do fitchî pa «%s»" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Eployî po les ridants:\n" +" seulmint li prôpietaire do ridant ou do fitchî el pout disfacer" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Eployî l' id do prôpietaire po l' enondaedje" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Eployî l' id do groupe po l' enondaedje" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "uzeu:" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Groupe:" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Uzeu do moumint" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "s' il est clitchî, li prôpietaire et l' groupe èn seront nén candjîs" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Tchoezixhaedje do tchmin" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Prôpietés" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Li prumî caracter do tchimin doet esse on slache («/»):\n" +"«%s»" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Li no d' uzeu eyet l' groupe divèt esse valides ambedeus!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Uzeu: %s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Groupe: %s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "TOS" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "LOCÅ" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "NOUK" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Prémetou" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Passer houte" + +#: draksec:91 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Livea di såvrité eyet verifiaedjes" + +#: draksec:114 +#, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Nou scret" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Manaedjeu di programes" + +#: draksec:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Mageia Online (Mandriva so fyis)" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" + +#: draksec:152 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Apontyî les efets do scribanne 3D" + +#: draksec:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile" + +#: draksec:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Apontiaedje manuwel" + +#: draksec:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" + +#: draksec:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "Apontiaedje do mineu di l' UPS" + +#: draksec:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Apontiaedje di l' abranle" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definixhas des lodjoes" + +#: draksec:159 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Cinte rantoele" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Apontiaedje des procsis" + +#: draksec:163 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Copeyes di såvrité" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Djournås" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Siervices" + +#: draksec:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Users" +msgstr "Uzeu" + +#: draksec:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Apontiaedje di l' abranle" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Éndjolreye" + +#: draksec:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network" +msgstr "Tchuzes pol rantoele" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistinme" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Enondaedje" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Nole cåte son di detectêye!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Nole cåte tévé a stî detectêye so voste éndjole. Acertinez vs k' ene cåte " +"videyo/tévé ricnoxhowe pa Linux est bén raloyeye al copiutrece.\n" +"\n" +"Vos ploz viziter nosse båze di dnêyes del sopoirtêye éndjolreye so:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: Si vos avoz ene cåte son ISA PnP, vos dvroz eployî l' programe " +"alsaconf ou sndconfig. Po çoula tapez «alsaconf» ou «sndconfig» sol roye di " +"comande." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Raloyî so on pôrt séreye ou avou on cåbe USB" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Apontiaedje manuwel" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Radjouter èn éndjin UPS" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje des UPS.\n" +"\n" +"Chal, vos pôroz radjouter les noveas UPS so vosse sistinme.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Èn éndjin UPS va esse radjouté.\n" +"\n" +"Voloz vs fé li deteccion otomatike des éndjins UPS ki sont raloyîs a ciste " +"éndjole ci, oudonbén elzès vloz tchoezi al mwin?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Deteccion otomatike" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Deteccion en alaedje" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Complumints" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Li macrea a radjouté comifåt les éndjins UPS shuvants:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Nou novea éndjin UPS di trové" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Apontiaedje do mineu di l' UPS" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Tchoezixhoz vosse modele d' UPS s' i vs plait." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Vindeu / Modele:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Nos alans apontyî l' UPS «%s» di «%s».\n" +"Dinez si no, si mineu eyet si pôrt s' i vs plait." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "No:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Li no di vost UPS" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Mineu:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Li mineu ki fwait aler vost UPS" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Pôrt:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Li pôrt ki vost UPS est raloyî dzo" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt li novea éndjin UPS «%s»." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "Éndjins UPS" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Mineu" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Pôrt" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "Uzeus po l' UPS" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Djivêyes di contrôle des accès (ACL)" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Rîles" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Accion" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Livea" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "No d' ACL" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Sicret" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Manaedjmint di l' UPS" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' apontiaedje des UPS" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Nole cåte tévé di detectêye!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Nole cåte tévé a stî detectêye so voste éndjole. Acertinez vs k' ene cåte " +"videyo/tévé ricnoxhowe pa Linux est bén raloyeye al copiutrece.\n" +"\n" +"Vos ploz viziter nosse båze di dnêyes del sopoirtêye éndjolreye so:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Taprece" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Tchoezixhoz li sôre di vosse taprece." + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "" + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Sicret (co ene feye)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Mineus alternatifs" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "li djivêye des mineus alternatifs po cisse cåte son chal" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"çouchal c' est li bus fizike ki les éndjins sont tchôkîs dvins (eg: PCI, " +"USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Idintifiaedje do bus" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- Éndjins PCI eyet USB: djivêye avou les idintifiants po les vindeu, éndjin, " +"dizo-vindeu et dizo-éndjin PCI/USB" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Eplaeçmint sol bus" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- éndjins pci: çouchal dene li slot PCI, l' éndjin, et li sôre del cåte\n" +"- éndjins eide: l' éndjin est èn éndjin mwaisse ou esclave\n" +"- éndjins scsi: li bus scsi eyet les idintifiants (id) des éndjins scsi" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Capacités do mineu" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "" +"Capacités speciåles do mineu (possibilité di fé do broûleu di plakes lazer " +"oudonbén sopoirt po les DVD)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "ci tchamp chal c' est pol discrijhaedje di l' éndjin" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Vî fitchî d' éndjin" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "vî éndjin statike eployî pal pacaedje «dev»" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "li module do nawea GNU/Linux ki manaedje cist éndjin chal" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Sitindowès pårticions" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "li nombe di stindowès pårticions" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Djeyometreye" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Djeyometreye del deure plake, e cilindes/tiesses/secteus" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Controleu d' deurès plakes" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "li controleu d' deurès plakes do costé do lodjoe" + +#: harddrake2:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Idintifiant plake" + +#: harddrake2:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "d' åbitude li limero d' séreye del plake" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Classe di media" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "li classe d' éndjolreye di l' éndjin" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Modele" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "Modele del deure plake" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "pôrt del sicrirece rantoele" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Pårticions primaires" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "li nombe di pårticions primaires" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Vindeu" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "li no do vindeu di l' éndjin" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "li no do vindeu di l' éndjin" + +#: harddrake2:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "Permissions" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Bus PCI l°" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "li bus PCI ki l' éndjin est tchôkî dvins" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "Éndjins PCI l°" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "Limero d' éndjin PCI" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "Fonccion PCI l°" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "Limero d' fonccion PCI" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID vindeu" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "çouchal c' est l' idintifiant limerike sitandård do vindeu" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID éndjin" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "çouchal c' est l' idintifiant limerike di l' éndjin" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "Dizo-ID vindeu" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "çouchal c' est l' dizo-idintifiant limerike do vindeu" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "DizoID éndjins" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "çouchal c' est l' dizo-idintifiant limerike di l' éndjin" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID USB éndjin" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"Li nawea Linux a mezåjhe di fé ene blouke di carculaedje å moumint di " +"l' enondaedje po poleur defini li conteu do «timer». Li rzultat est metou " +"come «bogomips», c' est ene manire d' aveur ene idêye del roedeu do " +"processeu." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Grandeu del muchete" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "grandeu del muchete (di deujhinme livea) do cpu" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Famile do cpuid" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "famile do processeu (eg: 6 pol classe i686)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Livea do cpuid" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "livea d' informåcion k' on pout aveur avou l' instruccion cpuid" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekince (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"Li frekince do processeu, e MHz (Mega hertz, çou ki polèt esse defini a pô " +"près come li nombe d' instruccions ki l' processeu pout fé so ene segonde)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Drapeas" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Drapeas CPU rapoirtés på nawea" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Clôre" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "" + +#: harddrake2:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "ID vindeu" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "dizo-djermêye do processeu" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "djermêye do processeu (eg: 8 pol Pentium III, ...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "No do modele" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "No oficir do vindeu do processeu" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "li no do processeu" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID do processeu" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "li limero do processeu" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "li no do vindeu do processeu" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Proteccion siconte do scrijhaedje" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"Li drapea WP do redjisse CR0 do processeu foice li proteccion siconte do " +"scrijhaedje å livea des pådjes di memwere, dj' ô bén kel processeu va poleur " +"espaitchî les accès nén verifyîs do nawea al memwere des uzeus (c' est ene " +"proteccion siconte des bugs)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Sôre di plakete" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "Sôre di plaketes ki sont-st acceptêyes på mineu" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Canå EIDE/SCSI" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Idintifiant plake" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "d' åbitude li limero d' séreye del plake" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Limero d' unité lodjike" + +#: harddrake2:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"li limero d' såme SCSI (LUN). Les éndjins SCSI raloyîs a on lodjoe sont-st " +"idintifyîs\n" +"d' manire unike pa on limero d' canå, èn id såme eyet on limero d' unité " +"lodjike" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Grandeu astalêye" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Grandeu del memwere astalêye del banke di memwere" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Grandeu en alaedje" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Grandeu del memwere metowe en alaedje" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Sôre" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "sôre di l' éndjin memwere" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Roedeu" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Roedeu del banke di memwere" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Raloyaedjes des memweres" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Sôre di sokets po les bankes di memwere" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Fitchî d' éndjin" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"li fitchî d' éndjin eployî po comuniker avou l' mineu do nawea pol sori" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Rôlete emulêye" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "avou ene emulaedje del rôlete ou nén" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "li sôre del sori" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "li no del sori" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Nombe di botons" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "li nombe di botons del sori" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "Li sôre do bus ki l' sori est raloyeye dizo" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Protocole di sori eployî pa X11" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "li protocole eployî på scribanne grafike po-z eployî l' sori" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Idintifiaedje" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Raloyaedje" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Performances" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Pårticions" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Fonccionålités" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Tchuzes" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Aidance" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Oto-detecter les _scrireces" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Oto-detecter les _modems" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Oto-detecter les lijheus _jaz" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/Oto-detecter les lijheus _ZIP paraleles" + +#: harddrake2:193 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/Moussî _foû" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Discrijhaedje des _tchamps" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Aidance di Harddrake" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Discrijhaedje des tchamps:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Tchoezixhoz èn éndjin!" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"On côp ki vos avoz tchoezi èn éndjin, vos pôroz vey des esplikêyes dins les " +"tchamps håynés a droete («Informåcion»)" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapoirter on bug" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/Å_d fwait..." + +#: harddrake2:235 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Çouchal c' est HardDrake, ene usteye %s po-z apontyî l' éndjolreye." + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Éndjolreye di trovêye" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informåcions" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Defini les tchuzes do mineu do moumint" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Enonder l' usteye d' apontiaedje" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Clitchî so èn éndjin del djivêye di hintche po-z aveur ses informåcions di " +"håynêyes chal." + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Totes sôres" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "deujhinme" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "prumî" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "broûleu" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Vos dvrîz astaler les pacaedjes shuvants: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Djournås des usteyes di Mageia" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Mostrer seulmint pol djoû tchoezi" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Fitchî/_Novea" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Fitchî/_Drovi" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fitchî/_Schaper" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Fitchî/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Tchuzes/Saye" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Aidance/Å_d fwait..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Verifiaedje" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Uzeu" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Messaedjes" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "cweri" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Avou" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "mins nerén sins" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Calindrî" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Håynaedje do fitchî" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Abranle pa emile" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Li macrea d' abranles a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Schaper" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Sierveu waibe Apache" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Sierveu di nos d' dominne" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Sierveu FTP" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Sierveu Samba" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Sierveu SSH" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Siervice Webmin" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Siervice xinetd" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Apontyî l' sistinme d' abranle pa emile" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Arester l' sistinme d' abranle pa emile" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje des abranles pa emile.\n" +"\n" +"Chal, vos pôroz apontyî li sistinme d' abranles.\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Cwè voloz vs fé?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Apontiaedje des siervices" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Apontiaedjes pol tchedje" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "" +"Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye chal" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Tchedje" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Apontiaedje di l' abranle" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Dinez voste adresse emile s' i vs plait" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "et dnez l' no (ou l' adresse IP) do sierveu SMTP a-z eployî" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "«%s» n' est nén ene adresse emile valide nerén èn uzeu locå!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"«%s» est èn uzeu locå mins vos n' avoz nén tchoezi di SMTP locå, do côp vos " +"dvoz eployî ene adresse emile complete!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt l' abranle pa emile." + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Li macrea a dismetou comifåt les abranles pa emile." + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Schaper eyet rlomer..." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "" + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"I gn a mezåjhe d' astaler les pacaedje «SANE» po-z eployî ene sicanrece.\n" +"\n" +"Voloz vs astaler les pacaedjes SANE?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Dji rnonce a l' enondaedje di Scannerdrake" + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po-z apontyî ene " +"sicanrece." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake èn serè nén enondé asteure." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Dji cwir après des scanreces d' apontieyes..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Dji cwir après des nouvès scanreces..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Dji rfwait l' djivêye des scanreces d' apontieyes..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa cisse modêye chal di %s." + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Acertinaedje" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s trové so %s, l' apontyî otomaticmint?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s n' est nén el båze di dnêyes des scanreces, l' apontyî al mwin?" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Apontiaedje del sicanrece" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (modele detecté: %s, pôrt: %s)" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (modele detecté: %s)" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (pôrt: %s)" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (NÉN SOPOIRTÉ)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa Linux." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Èn nén astaler l' fitchî firmware" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Firmware del sicanrece" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"C' est possibe ki vosse %s åye mezåjhe kel firmware da sinne soeye tcherdjî " +"a tchaeke côp k' i s' enondrè." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Si c' est l' cas, vos l' poloz fé fé otomaticmint." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Po çoula, vos dvoz dner l' fitchî firmware po vosse sicanrece po k' i poye " +"esse astalé." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Vos trovroz l' fitchî sol plake lazer ou l' plakete ki vneut avou vosse " +"sicanrece, sol waibe do costrujheu, oudonbén so vosse pårticion Windows." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Astaler l' fitchî firmware foû di" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "Plake lazer" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Plakete" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Ôtès plaeces" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Tchoezi l' fitchî di firmware" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "" +"Li fitchî d' firmware «%s» n' egzistêye nén ou n' pout nén esse léjhou!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"C' est possibe ki vos scanreces åyexhe mezåjhe kel firmware da sinne soeye " +"tcherdjî a tchaeke côp k' i s' enondrént." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Po çoula, vos dvoz dner les fitchîs d' firmware po vos scanreces po k' i " +"polexhe esse astalés." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Si vos avoz ddja astalé li firmware po vosse sicanrece, vos l' poloz mete a " +"djoû asteure tot dnant li novea fitchî di firmware." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Astaler l' firmware pol" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Tchoezi l' fitchî di firmware pol %s" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Dji n' a savou astaler l' fitchî firmware pol %s!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Li %s n' est nén sopoirtêye" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"Li %s doet esse apontieye pa system-config-printer.\n" +"Vos ploz enonder system-config-printer a pårti do cinte di contrôle di %s, " +"el seccion «Éndjolreye»." + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Apontiaedje des modules do nawea..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Oto-detecter les pôrts k' i gn a" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Tchoezi l' éndjin" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ki vosse %s est raloyeye avou" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Note: les pôrts paraleles èn polèt nén esse detectés otomaticmint)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "tchoezixhoz èn éndjin" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Dji cwir après des scanreces..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Asteme!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"Vosse %s èn pout nén esse apontyî totafwaitmint otomaticmint.\n" +"\n" +"I vos fårè fé des candjmints al mwin. Candjîz l' fitchî d' apontiaedje /etc/" +"sane.d/%s.conf s' i vs plait." + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"I gn a pus di racsegnes sol pådje di manuel do mineu. Tapez l' comande «man " +"sane-%s» pol lére." + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Après çoula vos pôroz scaner des documints avou «XSane» ou «Kooka» a pårti " +"di l' intrêye «Multimedia/Grafikes» do menu des programes." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Vosse %s a stî apontieye, mins ça s' pôreut ki vos dvrîz fé sacwants pitits " +"candjmints al mwin pol fé roter comifåt. " + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Si çoula n' aparexhe nén dins l' djivêye des scanreces apontieyes do mwaisse " +"purnea di Scannerdrake ou si ça n' rote nén comifåt, adon " + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "candjîz l' fitchî d' apontiaedje /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Complumints!" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Vosse %s a stî apontieye.\n" +"Vos ploz asteure sicaner des documints avou «XSane» ou «Kooka» a pårti di " +"l' intrêye «Multimedia/Grafikes» do menu des programes." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Les scanreces shuvantes\n" +"\n" +"%s\n" +"sont disponibes so voste éndjole.\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Li scanrece shuvante\n" +"\n" +"%s\n" +"est disponibe so voste éndjole.\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Nole sicanrece a stî trovêye di disponibe so voste éndjole.\n" + +#: scannerdrake:460 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Manaedjmint des scanreces" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Dji cwir après des nouvès scanreces" + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Radjouter ene sicanrece al mwin" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Astaler/Mete a djoû des fitchîs di firmware" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Pårtaedje des scanreces" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Totes les éndjoles då lon" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "So ciste éndjole chal" + +#: scannerdrake:595 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Pårtaedje des scanreces" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Chal vos ploz tchoezi si les scanreces raloyeyes locålmint so ciste éndjole " +"chal dvèt esse accessibe pa des éndjoles då lon, et pa kénès éndjoles." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Vos ploz eto decider chal si les scanreces so des éndjoles då lon dvèt esse " +"metowes otomaticmint disponibes po ciste éndjole chal." + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "" +"Les scanreces so ciste éndjole chal sont disponibes po d' ôtès copiutreces" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Pårtaedje di scanreces po les lodjoes: " + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Nole éndjole då lon" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Eployî les scanreces so des copiutreces då lon" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Eployî les scanreces so les lodjoes: " + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Pårtaedjaedje des scanreces locåles" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Çouchal c' est les éndjoleseyet rantoeles ki li/les scrirece(s) locåle(s) î " +"est/sont disponibe(s):" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Radjouter lodjoe" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Candjî li tchoezi lodjoe" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Oister les tchoezis lodjoes" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Fwait" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "No ou adresse IP do lodjoe:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "" +"Tchoezixhoz li lodjoe ki les scanreces locåles dvèt esse metowes come " +"disponibes:" + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Vos dvoz dner on no d' lodjoe ou ene adresse IP.\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "" +"Ci lodjoe chal est ddja el djivêye, i n' pout nén esse radjouté co ene " +"feye.\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Eployaedje des scanreces då lon" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Çouchal c' est les éndjoles ki les scanreces sont dzeur:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"Li demon «saned» doet esse astalé po pårtaedjî des scanrece(s) locåle(s).\n" +"\n" +"voloz vs astaler l' pacaedje saned?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Vos scanrece(s) ni sront nén disponibes sol rantoele." + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "" +"Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po pårtaedjî vos " +"scanrece(s)." + +#: service_harddrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa cisse modêye chal di %s." + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Sacwants éndjins del classe d' éndjolreye «%s» ont stî bodjîs:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s a stî bodjî foû\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Sacwants éndjins ont stî radjoutés: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s a stî radjouté\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Candjmints d' éndjolreye dins l' classe «%s» (%s segondes po responde)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Voloz vs enonder l' usteye d' apontiaedje k' i fåt?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Deteccion di l' éndjolreye en alaedje" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Apontiaedjes do sistinme" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Apontiaedje manuwel" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Regional Settings" +msgstr "Apontiaedjes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "Copyright © %s pa Mandriva" + +#~ msgid "" +#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " +#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can visit our hardware database at:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +#~ msgstr "" +#~ "Nole cåte son a stî detectêye so voste éndjole. Acertinez vs k' ene cåte " +#~ "son ricnoxhowe pa Linux est bén sol copiutrece.\n" +#~ "\n" +#~ "Vos ploz viziter nosse båze di dnêyes del sopoirtêye éndjolreye so:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Håyner tinme\n" +#~ "dizo l' conzôle" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Askepyî on novea tinme" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "Cordonêye X del boesse di tecse" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "Cordonêye Y del boesse di tecse" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "Lårdjeu del boesse di tecse" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "Hôteur del boesse di tecse" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Cordonêye X del coine a hintche\n" +#~ "et å dzeu del bår d' avançmint" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Cordonêye Y del coine a hintche\n" +#~ "et å dzeu del bår d' avançmint" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "Li lårdjeur del bår d' avançmint" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "Li hôteur del bår d' avançmint" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "Cordonêye X do tecse" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "Cordonêye Y do tecse" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "Voeyaedje houte del boesse di tecse" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "Voeyaedje houte del bår d' avançmint" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "Grandeu do tecse" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur 1 del bår d' avançmint" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur 2 del bår d' avançmint" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "Tchoezixhoz l' fond del bår d' avançmint" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "Sôre di gradyint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Seulmint tecse" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur do tecse" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "Tchoezixhoz l' imådje" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "Taijheuse waitroûlêye d' enondaedje" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur del redjon d' tecse" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Coleur do tecse" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Coleur do fond" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "Badjawe waitroûlêye d' enondaedje" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "No do tinme" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Finté finåle" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Håyner imådjete sol conzôle" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "Schaper l' tinme" + +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Intrez on no d' tinme s' i vs plait" + +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Tchoezixhoz ene imådje a håyner a l' enondaedje s' i vs plait." + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "dji schape li tinme d' enondaedje di l' éndjole..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' imådje %s" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "tchoezixhoz ene imådje" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "Tchoezixhaedje del coleur" + +#~ msgid "Coma bug" +#~ msgstr "Bug «coma»" + +#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +#~ msgstr "si ç' processeu chal a l' bug di coma des Cyrix 6x86 ou nén" + +#~ msgid "Fdiv bug" +#~ msgstr "Bug «fdiv»" + +#~ msgid "" +#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " +#~ "Floating point DIVision (FDIV)" +#~ msgstr "" +#~ "Les prumires tchikes di pentiums fabrikêyes pa Intel avént on bug dins " +#~ "leu processeu di carculaedje e coma flotant ki fjheut ki l' precizion di " +#~ "carculaedje esteut crombe cwand on fjheut ene operåcion di pårtaedje e " +#~ "coma flotant (fdiv)" + +#~ msgid "Is FPU present" +#~ msgstr "I gn a-st on FPU" + +#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#~ msgstr "«oyi» vout dire ki l' processeu a-st on coprocesseu aritmetike" + +#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" +#~ msgstr "Si l' FPU a-st on vecteur d' irq ou nén" + +#~ msgid "" +#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +#~ msgstr "" +#~ "«oyi» vout dire ki l' coprocesseu aritmetike a-st on vecteur d' egzepcions" + +#~ msgid "F00f bug" +#~ msgstr "Bug «f00f»" + +#~ msgid "" +#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#~ msgstr "" +#~ "les prumîs pentiums avént-st on bug ki les fjheut edjaler å moumint di " +#~ "discôder l' comande F00F" + +#~ msgid "Halt bug" +#~ msgstr "Bug «halt»" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " +#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" +#~ msgstr "" +#~ "Sacwantes des prumirès tchikes i486DX-100 èn polént nén ritourner comifåt " +#~ "å môde d' ovraedje après aveur riçuvou l' instruccion «halt»" + +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Bugs" + +#~ msgid "FPU" +#~ msgstr "FPU" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "Nén cnoxhou|Ôtes" + +#~ msgid "" +#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " +#~ "machine.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " +#~ "will receive security alerts if the\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " +#~ "username or an email.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " +#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" +#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" +#~ "span>' security and ease of use, to\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " +#~ "sensitive server applications:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +#~ "very\n" +#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " +#~ "connected to\n" +#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +#~ "security\n" +#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " +#~ "as a\n" +#~ "client.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" +#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +#~ "enough\n" +#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " +#~ "clients. If\n" +#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +#~ "level.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +#~ "previous\n" +#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " +#~ "their\n" +#~ "maximum" +#~ msgstr "" +#~ "Chal, vos ploz apontyî l' livea di såvrité eyet l' manaedjeu pol såvrité\n" +#~ "di voste éndjole.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Li <span weight=\"bold\">manaedjeu pol såvrité</span> est l' ci ki rçurè " +#~ "les abranles di såvrité, si\n" +#~ "l' tchuze «<span weight=\"bold\">abranles di såvrité</span>» a stî " +#~ "metowe; ça pout esse on no d' uzeu\n" +#~ "oudonbén ene adresse emile.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Li menu do <span weight=\"bold\">livea di såvrité</span> vos permete di " +#~ "tchoezi onk des shijh prémetous\n" +#~ "liveas fornis pa msec. Ces liveas vont d' ene flåwe såvrité mins åjhey\n" +#~ "a-z eployî l' sistinme, a èn apontiaedje di hôte såvrité, po des " +#~ "eployaedjes\n" +#~ "come sierveu dins des situwåcions wice kel såvrité est mo consecante:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Pôve</span>: Ci livea chal n' a nole " +#~ "såvrité, mins\n" +#~ "c' est åjhey a-z eployî; ça n' divreut esse eployî ki po des éndjoles ki\n" +#~ "n' sont nén metowes e rantoele, et ki n' sont nén accessibes pa tot\n" +#~ "l' minme kî.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Tipike</span>: Çouchal est l' livea di " +#~ "såvrité standård ricmandé po\n" +#~ "ene copiutrece raloyeye al daegntoele come cliyint.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Hôte</span>: Avou ci la i gn a ddja " +#~ "sacwantès restriccions, et pus di\n" +#~ "verifiaedjes otomatikes enondés del nute.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Co pus hôte</span>: Li såvrité est hôte " +#~ "assez ki po-z eployî l' sistinme\n" +#~ "come sierveu ki pout accepter des raloyaedjes di bråmint\n" +#~ "d' cliyints. Si voste éndjole est seulmint cliyint sol\n" +#~ "daegntoele, vos dvrîz tchoezi on livea pus bas.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoyide</span>: Çouchal ravize li " +#~ "livea di dvant, mins li sistinme est\n" +#~ "totafwaitmint seré eyet les fonccions di såvrité a leu macsimom." + +#~ msgid "(default value: %s)" +#~ msgstr "(prémetowe valixhance: %s)" + +#~ msgid "Security Level:" +#~ msgstr "Livea di såvrité:" + +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "Abranles di såvrité:" + +#~ msgid "Security Administrator:" +#~ msgstr "Manaedjeu pol såvrité:" + +#~ msgid "Basic options" +#~ msgstr "Tchuzes di båze" + +#~ msgid "Network Options" +#~ msgstr "Tchuzes pol rantoele" + +#~ msgid "System Options" +#~ msgstr "Tchuzes pol sistinme" + +#~ msgid "Periodic Checks" +#~ msgstr "Verifiaedjes periodikes" + +#~ msgid "Please wait, setting security level..." +#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji mete li livea di såvrité..." + +#~ msgid "Please wait, setting security options..." +#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji mete les tchuzes di såvrité..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " +#~ "system:" +#~ msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to remove these packages?" +#~ msgstr "Voloz vs enonder l' usteye d' apontiaedje k' i fåt?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" +#~ msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" + +#~ msgid "Please wait, adding media..." +#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, radjoutaedje do sopoirt..." + +#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +#~ msgstr "" +#~ "Li candjmint a stî fwait, mins i vs fåt dislodjî et rvini e session po " +#~ "k' i prindaxhe efet" + +#~ msgid "Restart XFS" +#~ msgstr "Renonder XFS" + +#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s" +#~ msgstr "Copyright © 2001-2008 pa %s" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Aroke!" + +#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Dji n' sai trover li fitchî imådje «%s» k' i gn a mezåjhe." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Apontieu di l' astalaedje otomatike" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vos alez apontyî ene plakete d' oto-astalaedje. Cisse fonccionålité pout " +#~ "esse pa des côps ene miete riskeuse et doet esse eployeye avou sogne.\n" +#~ "\n" +#~ "Avou cisse fonccionålité, vos pôroz rfé li minme astalåcion ki vos vnoz " +#~ "d' fé so cisse copiutrece chal, avou seulmint sacwantès kesses " +#~ "eteractives po pleur candjî sacwantès valixhances.\n" +#~ "\n" +#~ "Po pus di såvrité, l' etape di l' abwesnaedje des deurès plakes ni srè " +#~ "måy fwait otomaticmint.\n" +#~ "\n" +#~ "Clitchî «'l est bon» po continouwer." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "Rifé" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "Al mwin" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Apontiaedje des etapes otomatikes" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "S' i vs plait, tchoezixhoz po tchaeke etape s' i l' fåt rifé come vos " +#~ "l' avoz fwait po voste astalaedje, ou s' i l' fåt fé manuwelmint" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Metoz ene blanke plakete divins li lijheu %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Dji fé li plakete d' enondaedje otomatike" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "Metoz ene ôte blanke plakete divins l' lijheu %s (po les mineus)" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Dji fé li plakete d' enondaedje otomatike (avou les mineus)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Bénvnowe.\n" +#~ "\n" +#~ "Les parametes di l' astalaedje otomatike sont ezès seccions sol hintche" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Li plakete a stî fwaite comifåt.\n" +#~ "Vos ploz asteure rifé èn astalaedje avou." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Astalaedje otomatike" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Radjouter on cayet" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Oister li dierin cayet" + +#~ msgid "Menudrake" +#~ msgstr "Menudrake" + +#~ msgid "Msec" +#~ msgstr "Msec" + +#~ msgid "Urpmi" +#~ msgstr "Urpmi" + +#~ msgid "Userdrake" +#~ msgstr "Userdrake" |