diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/uk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/uk.po | 276 |
1 files changed, 148 insertions, 128 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uk.po b/perl-install/standalone/po/uk.po index 5ba9d670c..a267c65c9 100644 --- a/perl-install/standalone/po/uk.po +++ b/perl-install/standalone/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-06 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" -#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/Файл" -#: drakboot:84 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/Вийти" -#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -146,62 +146,62 @@ msgstr "" "завантаження,\n" "вибраних нижче. Переконайтеся, що відеокарта підтримує цей режим." -#: drakbug:43 +#: drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Програма створення звітів про помилки Mandriva Linux" -#: drakbug:48 +#: drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Центр керування Мандріва лінакс" -#: drakbug:49 +#: drakbug:52 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Помічник першого запуску" -#: drakbug:50 +#: drakbug:53 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Програма для синхронізації" -#: drakbug:51 drakbug:145 +#: drakbug:54 drakbug:168 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Самостійні інструменти" -#: drakbug:53 +#: drakbug:56 drakbug:57 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: drakbug:54 +#: drakbug:58 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Віддалене керування" -#: drakbug:55 +#: drakbug:59 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Менеджер програм" -#: drakbug:56 +#: drakbug:60 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Інструмент Windows Migration" -#: drakbug:57 +#: drakbug:61 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Помічники налаштування" -#: drakbug:79 +#: drakbug:83 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "Виберіть інструмент Mandriva:" -#: drakbug:80 +#: drakbug:84 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" @@ -210,29 +210,39 @@ msgstr "" "або назва програми,\n" "(чи повний шлях):" -#: drakbug:83 +#: drakbug:87 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Знайти пакунок" -#: drakbug:85 +#: drakbug:89 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Пакунок: " -#: drakbug:86 +#: drakbug:90 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: drakbug:94 +#: drakbug:102 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:104 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed." +msgstr "" + +#: drakbug:106 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." +"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, " +"kernel version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" "Щоб відправити звіт про помилку, натисніть на кнопку звіту.\n" "Це відкриє вікно переглядача тенет на %s,\n" @@ -241,17 +251,17 @@ msgstr "" "Ця можливість використовується, щоб додати до звіту вивід lspcidrake -v,\n" "версію ядра і /proc/cpuinfo." -#: drakbug:100 +#: drakbug:112 #, c-format msgid "Report" msgstr "Звіт" -#: drakbug:155 +#: drakbug:178 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Не встановлено" -#: drakbug:168 +#: drakbug:191 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Пакунок не встановлено" @@ -390,8 +400,8 @@ msgstr "Шрифтів не знайдено" msgid "parse all fonts" msgstr "проаналізувати всі шрифти" -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 -#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:380 +#: drakfont:406 drakfont:424 drakfont:438 #, c-format msgid "done" msgstr "виконано" @@ -456,17 +466,17 @@ msgstr "створення зв'язків Ghostscript" msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Видалити тимчасові файли" -#: drakfont:377 drakfont:435 +#: drakfont:376 drakfont:434 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Перезапустити XFS" -#: drakfont:423 drakfont:433 +#: drakfont:422 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Вилучити файли шрифтів" -#: drakfont:443 +#: drakfont:442 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -481,164 +491,164 @@ msgstr "" "Ви можете встановити шрифти звичайним способом. В рідких випадках " "відсутність шрифтів може призвести до зависання Х-сервера." -#: drakfont:483 +#: drakfont:482 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Завершення встановлення" -#: drakfont:494 +#: drakfont:493 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:495 drakfont:647 +#: drakfont:494 drakfont:646 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Список шрифтів" -#: drakfont:498 +#: drakfont:497 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "" -#: drakfont:504 +#: drakfont:503 #, c-format msgid "About" msgstr "Про" -#: drakfont:506 drakfont:726 +#: drakfont:505 drakfont:725 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Вилучити" -#: drakfont:507 +#: drakfont:506 #, c-format msgid "Import" msgstr "Імпортувати" -#: drakfont:525 +#: drakfont:524 #, fuzzy, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:527 +#: drakfont:526 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "" -#: drakfont:529 +#: drakfont:528 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Не встановлено" -#: drakfont:531 harddrake2:236 +#: drakfont:530 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:538 harddrake2:241 +#: drakfont:537 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: drakfont:548 +#: drakfont:547 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Виберіть програми, які будуть підтримувати шрифти:" -#: drakfont:559 +#: drakfont:558 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Стандартні друкарки" -#: drakfont:576 +#: drakfont:575 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Виберіть файл шрифта або теку і клацніть на Додати " -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Вибір файла" -#: drakfont:581 +#: drakfont:580 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: drakfont:645 +#: drakfont:644 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Імпортувати шрифти" -#: drakfont:658 +#: drakfont:657 #, c-format msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: drakfont:689 +#: drakfont:688 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" -#: drakfont:734 +#: drakfont:733 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Скасувати весь вибір" -#: drakfont:737 +#: drakfont:736 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Вибрати все" -#: drakfont:751 drakfont:770 +#: drakfont:750 drakfont:769 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Імпортуються шрифти" -#: drakfont:755 drakfont:775 +#: drakfont:754 drakfont:774 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Початкові тести" -#: drakfont:756 +#: drakfont:755 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Копіювати шрифти в систему" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Встановлення і конвертування шрифтів" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Завершення встановлення" -#: drakfont:776 +#: drakfont:775 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Видалення шрифтів з Вашої системи" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Завершення видалення" @@ -1390,7 +1400,7 @@ msgstr "Автовизначення" msgid "Detection in progress" msgstr "Триває автовизначення" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Вітання" @@ -2233,12 +2243,12 @@ msgid "Features" msgstr "Параметри" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:176 logdrake:77 +#: harddrake2:176 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Параметри" -#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79 +#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Довідка" @@ -2379,172 +2389,172 @@ msgstr "записувач" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: localedrake:38 +#: localedrake:47 #, c-format msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" -#: localedrake:44 +#: localedrake:53 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Вам потрібно встановити наступні пакунки: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:47 +#: localedrake:56 #, c-format msgid ", " msgstr ", " -#: localedrake:55 +#: localedrake:64 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "Зміни зроблено, але щоб вони вступили в дію, Вам потрібно перезареєструватися" -#: logdrake:50 +#: logdrake:51 #, c-format msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Журнал Mandriva Linux Tools" -#: logdrake:51 +#: logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Журнал" -#: logdrake:64 +#: logdrake:65 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Показувати лише для виділеного дня" -#: logdrake:71 +#: logdrake:72 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Файл/Новий" -#: logdrake:71 +#: logdrake:72 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" -#: logdrake:72 +#: logdrake:73 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Файл/_Відкрити" -#: logdrake:72 +#: logdrake:73 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" -#: logdrake:73 +#: logdrake:74 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Файл/Записати" -#: logdrake:73 +#: logdrake:74 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" -#: logdrake:74 +#: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Файл/Записати, як" -#: logdrake:75 +#: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Файл/-" -#: logdrake:78 +#: logdrake:79 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Параметри/Тест" -#: logdrake:80 +#: logdrake:81 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Довідка/Про..." -#: logdrake:109 +#: logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Розпізнавання" -#: logdrake:110 +#: logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Користувач" -#: logdrake:111 +#: logdrake:112 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Повідомлення" -#: logdrake:112 +#: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Системний журнал" -#: logdrake:116 +#: logdrake:117 #, c-format msgid "search" msgstr "пошук" -#: logdrake:128 +#: logdrake:129 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Засіб доглядання Ваших журнальних файлів" -#: logdrake:130 +#: logdrake:131 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: logdrake:133 +#: logdrake:134 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Співпадає" -#: logdrake:134 +#: logdrake:135 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "але не відповідає" -#: logdrake:137 +#: logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Виберіть файл" -#: logdrake:149 +#: logdrake:150 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: logdrake:158 +#: logdrake:159 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Зміст файла" -#: logdrake:162 logdrake:399 +#: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Поштове повідомлення" -#: logdrake:169 +#: logdrake:170 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:" -#: logdrake:173 +#: logdrake:174 #, c-format msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -2554,62 +2564,72 @@ msgstr "Зберегти" msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "будь ласка, зачекайте, проходження файла: %s" -#: logdrake:377 +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "" + +#: logdrake:385 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Сервер World Wide Web Apache" -#: logdrake:378 +#: logdrake:386 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Розпізнавач назв домену" -#: logdrake:379 +#: logdrake:387 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Сервер Ftp" -#: logdrake:380 +#: logdrake:388 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Поштовий сервер postfix" -#: logdrake:381 +#: logdrake:389 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Сервер Samba" -#: logdrake:382 +#: logdrake:390 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Сервер SSH " -#: logdrake:383 +#: logdrake:391 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Сервіс Webmin" -#: logdrake:384 +#: logdrake:392 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Сервіс xinetd " -#: logdrake:393 +#: logdrake:401 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Налаштувати систему поштового нагадування" -#: logdrake:394 +#: logdrake:402 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Зупинити систему поштового нагадування" -#: logdrake:402 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Налаштування поштового оповіщення" -#: logdrake:403 +#: logdrake:411 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2620,17 +2640,17 @@ msgstr "" "\n" "Тут Ви можете встановити систему оповіщення.\n" -#: logdrake:406 +#: logdrake:414 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Що Ви хочете зробити?" -#: logdrake:413 +#: logdrake:421 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Налаштування сервісів" -#: logdrake:414 +#: logdrake:422 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " @@ -2639,47 +2659,47 @@ msgstr "" "Ви отримаєте повідомлення, якщо один з вибраних сервісів більше не " "працюватиме" -#: logdrake:421 +#: logdrake:429 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Завантажити налаштування" -#: logdrake:422 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Ви отримаєте повідомлення, якщо завантаження вище за цю величину" -#: logdrake:423 +#: logdrake:431 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Завантаження" -#: logdrake:428 +#: logdrake:436 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Налаштування попередження" -#: logdrake:429 +#: logdrake:437 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Будь ласка, введіть нижче Вашу електронну адресу" -#: logdrake:430 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" "і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, якого Ви хочете використовувати" -#: logdrake:437 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" "\"%s\" не є ні правильною електронною адресою, ні існуючим локальним " "користувачем!" -#: logdrake:442 +#: logdrake:450 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2688,17 +2708,17 @@ msgstr "" "\"%s\" є локальним користувачем, але Ви не вибрали локальний smtp, тому Ви " "повинні використовувати повну електронну адресу!" -#: logdrake:449 +#: logdrake:457 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Помічник успішно налаштував попередження про пошту." -#: logdrake:455 +#: logdrake:463 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Помічник успішно вимкнув попередження про пошту." -#: logdrake:514 +#: logdrake:522 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Зберегти як.." @@ -3226,27 +3246,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Ваші сканери не будуть доступними в мережі." -#: service_harddrake:137 +#: service_harddrake:131 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Деякі пристрої в обладнанні класу \"%s\" було видалено:\n" -#: service_harddrake:138 +#: service_harddrake:132 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- було видалено %s\n" -#: service_harddrake:141 +#: service_harddrake:135 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Деякі пристрої було додано: %s\n" -#: service_harddrake:142 +#: service_harddrake:136 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- було додано- %s\n" -#: service_harddrake:265 +#: service_harddrake:259 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Відбувається визначення пристроїв" |