diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sv.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sv.po | 624 |
1 files changed, 298 insertions, 326 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sv.po b/perl-install/standalone/po/sv.po index 5fdb526b1..1e1b2d76e 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sv.po +++ b/perl-install/standalone/po/sv.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-04 05:49+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507 +#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -42,138 +42,65 @@ msgstr "Stäng" msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 -#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 logdrake:459 -#: scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 scannerdrake:198 -#: scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 scannerdrake:877 -#: scannerdrake:888 scannerdrake:958 +#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 +#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 +#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 +#: scannerdrake:887 scannerdrake:957 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fel" -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Ingen starthanterare hittades, skapar en ny konfiguration" - -#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 +#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80 +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Endast text" - -#: drakboot:140 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Tyst" - -#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 -#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 -#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: drakboot:147 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Ditt systems starthanterare är inte i skärmbuffringsläge. Välj ett grafiskt " -"skärmläge i starthanterarens konfigurationsverktyg för att aktivera grafisk " -"startläge." - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Vill du konfigurera den nu?" - -#: drakboot:157 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Installera teman" - -#: drakboot:159 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Val av grafiskt starttema" - -#: drakboot:162 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Grafiskt startläge:" - -#: drakboot:164 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: drakboot:198 +#: drakautologin:100 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Standardanvändare" -#: drakboot:199 +#: drakautologin:101 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Standardskrivbord" -#: drakboot:202 +#: drakautologin:104 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning" -#: drakboot:203 +#: drakautologin:105 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" -#: drakboot:210 +#: drakautologin:112 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Systemläge" -#: drakboot:213 +#: drakautologin:115 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Kör den grafiska miljön vid start" -#: drakboot:273 +#: drakboot:41 #, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Anpassa utseendet av starthanteraren" - -#: drakboot:275 drakboot:279 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Videoläge" - -#: drakboot:276 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Vänligen välj skärminställning. Det kommer att konfigureras på alla nedan " -"valda poster.\n" -"Försäkra dig om att ditt grafikkort och skärm stöder ditt val." +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Ingen starthanterare hittades, skapar en ny konfiguration" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format @@ -186,8 +113,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "Felrapporteringsverkyg för %s" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 -#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 -#: harddrake2:527 logdrake:56 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526 +#: harddrake2:530 logdrake:55 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" @@ -337,6 +264,13 @@ msgstr "Inte installerad" msgid "Package not installed" msgstr "Paketet är inte installerat" +#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 +#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 +#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + #: drakbug:251 #, c-format msgid "" @@ -376,22 +310,22 @@ msgstr "Tidszon - DrakClock" msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" -#: drakclock:46 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:46 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" -#: drakclock:74 +#: drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Nätverk tidsprotokoll" -#: drakclock:76 +#: drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" @@ -400,42 +334,42 @@ msgstr "" "Din dator kan synkronisera klockan\n" "mot en fjärrserver via NTP" -#: drakclock:77 +#: drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Aktivera Nätverks-tidsprotokoll" -#: drakclock:85 +#: drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: drakclock:99 +#: drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: drakclock:116 +#: drakclock:117 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Var vänlig skriv in en giltig NTP address" -#: drakclock:140 +#: drakclock:141 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Kunde inte synkronisera med: %s." -#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489 +#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: drakclock:142 +#: drakclock:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: drakclock:165 drakclock:175 +#: drakclock:166 drakclock:176 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -460,9 +394,9 @@ msgstr "%s existerar redan, och dess innehåll kommer att försvinna" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Kunde inte få en lista över tillgängliga kanaler" -#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358 -#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 -#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 +#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 +#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" @@ -473,7 +407,7 @@ msgstr "Vänta" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "Söker DVB kanaler, detta kommer att ta några minuter" -#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183 +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -684,7 +618,7 @@ msgstr "Importera" msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:523 harddrake2:523 +#: drakfont:523 harddrake2:526 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s, %s" @@ -696,7 +630,7 @@ msgstr "Font installerare." #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:531 harddrake2:531 +#: drakfont:531 harddrake2:534 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -779,12 +713,12 @@ msgstr "Installera" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Är du säker på att du vill avinstallera följande fonter?" -#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302 +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303 +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1286,7 +1220,7 @@ msgstr "Anslutnings-delning" msgid "Backups" msgstr "Säkerhetskopior" -#: draksec:186 logdrake:57 +#: draksec:186 logdrake:56 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Loggar" @@ -1331,8 +1265,7 @@ msgstr "Start" msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Inget ljudkort identifierat." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 +#: draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" @@ -1385,12 +1318,12 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Automatisk identifiering" -#: drakups:99 harddrake2:358 +#: drakups:99 harddrake2:362 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Identifiering pågår" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerar" @@ -1470,12 +1403,12 @@ msgid "UPS devices" msgstr "UPS-enheter" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "Name" msgstr "Namn" -#: drakups:249 harddrake2:139 +#: drakups:249 harddrake2:143 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drivrutin" @@ -1545,13 +1478,12 @@ msgstr "DrakUPS" msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Välkommen till UPS-konfigureringsverktyget" -#: drakxtv:67 +#: drakxtv:66 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Inget TV-kort kunde hittas." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 +#: drakxtv:67 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" @@ -1600,20 +1532,6 @@ msgstr "Skapar krypterad hempartition" msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Formatterar krypterad hempartition" -#: finish-install:264 -#, c-format -msgid "Finishing install" -msgstr "Slutför installationen" - -#: finish-install:264 -#, c-format -msgid "" -"This system will be rebooted\n" -"for the changes to take effect!" -msgstr "" -"Systemet kommer att startas om\n" -"för att ändringarna ska träda i kraft!" - #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" @@ -1624,7 +1542,7 @@ msgstr "Alternativa drivrutiner" msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "listan över alternativa drivrutiner för det här ljudkortet" -#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#: harddrake2:33 harddrake2:129 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Buss" @@ -1637,7 +1555,7 @@ msgstr "" "det här är den fysiska bussen på vilken enheten är inkopplad (t ex PCI, " "USB,...)" -#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#: harddrake2:36 harddrake2:155 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Bussidentifiering" @@ -1962,7 +1880,7 @@ msgstr "Flaggor" msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Processorflaggor som rapporterats av kärnan" -#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#: harddrake2:80 harddrake2:148 #, c-format msgid "Cores" msgstr "Kärnor" @@ -2130,7 +2048,7 @@ msgstr "Aktiverad storlek" msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Aktiverad storlek på minnesbanken" -#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#: harddrake2:113 harddrake2:126 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2140,12 +2058,12 @@ msgstr "Typ" msgid "type of the memory device" msgstr "Minnesenhetens tid" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Minnesbankens hastighet" @@ -2180,216 +2098,216 @@ msgstr "Storlek på minnesenheten" msgid "Device file" msgstr "Enhetsfil" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:124 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Simulerat hjul" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "är hjulet emulerat eller ej" -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:126 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "mustyp" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "musens namn" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:128 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Antal knappar" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:128 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "antal knappar som musen har" -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:129 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "busstyp till vilken musen är ansluten" -#: harddrake2:126 +#: harddrake2:130 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Musprotokoll för X11" -#: harddrake2:126 +#: harddrake2:130 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "det protokoll som det grafiska skrivbordet använder med musen." -#: harddrake2:130 +#: harddrake2:134 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identifiering" -#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#: harddrake2:139 harddrake2:154 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Anslutning" -#: harddrake2:145 +#: harddrake2:149 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Prestanda" -#: harddrake2:152 +#: harddrake2:156 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: harddrake2:153 +#: harddrake2:157 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partitioner" -#: harddrake2:158 +#: harddrake2:162 #, c-format msgid "Features" msgstr "Egenskaper" -#: harddrake2:179 +#: harddrake2:183 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "Identifiera modem auto_matiskt" -#: harddrake2:180 +#: harddrake2:184 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "Detektera parallella zip enheter automatiskt" -#: harddrake2:184 +#: harddrake2:188 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Hårdvaru Konfiguration" -#: harddrake2:193 +#: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Options" msgstr "A_lternativ" -#: harddrake2:194 harddrake2:195 +#: harddrake2:198 harddrake2:199 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: harddrake2:195 +#: harddrake2:199 #, c-format msgid "<control>H" msgstr "<control>H" -#: harddrake2:196 +#: harddrake2:200 #, c-format msgid "_Fields description" msgstr "_Fältbeskrivningar" -#: harddrake2:197 +#: harddrake2:201 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapportera fel" -#: harddrake2:198 +#: harddrake2:202 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Om..." -#: harddrake2:242 +#: harddrake2:246 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Identifierad hårdvara" -#: harddrake2:245 scannerdrake:284 +#: harddrake2:249 scannerdrake:283 #, c-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: harddrake2:247 +#: harddrake2:251 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Sätt nuvarande drivrutins optioner" -#: harddrake2:254 +#: harddrake2:257 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Kör konfigurationsverktyg" -#: harddrake2:280 +#: harddrake2:284 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " "information here." msgstr "Klicka på en enhet i det vänstra trädet för att se information om den." -#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: harddrake2:301 +#: harddrake2:305 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: harddrake2:321 +#: harddrake2:325 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: harddrake2:404 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundär" -#: harddrake2:404 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "primary" msgstr "primär" -#: harddrake2:408 +#: harddrake2:412 #, c-format msgid "burner" msgstr "brännare" -#: harddrake2:408 +#: harddrake2:412 #, c-format msgid "DVD" msgstr "Dvd" -#: harddrake2:504 +#: harddrake2:507 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Följande paket måste installeras:\n" -#: harddrake2:521 +#: harddrake2:523 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:525 +#: harddrake2:528 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "Detta är HardDrake, ett %s verktyg för hårdvarukonfigurering." -#: harddrake2:540 +#: harddrake2:543 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Hjälp om Harddrake" -#: harddrake2:541 +#: harddrake2:544 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2398,12 +2316,12 @@ msgstr "" "Beskrivning av fälten:\n" "\n" -#: harddrake2:548 +#: harddrake2:551 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Välj en enhet." -#: harddrake2:548 +#: harddrake2:551 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " @@ -2428,175 +2346,175 @@ msgstr "Du bör installera följande paket: %s" msgid ", " msgstr ", " -#: logdrake:56 +#: logdrake:55 #, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "%s verktygens loggar" -#: logdrake:70 +#: logdrake:69 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Visa endast för den valda dagen" -#: logdrake:79 +#: logdrake:78 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" -#: logdrake:118 +#: logdrake:117 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: logdrake:119 +#: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Användare" -#: logdrake:120 +#: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: logdrake:121 +#: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Systemlog" -#: logdrake:125 +#: logdrake:124 #, c-format msgid "search" msgstr "sök" -#: logdrake:137 +#: logdrake:136 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Verktyg för att övervaka loggar" -#: logdrake:139 +#: logdrake:138 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: logdrake:142 +#: logdrake:141 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Matchar" -#: logdrake:143 +#: logdrake:142 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "matchar inte" -#: logdrake:146 +#: logdrake:145 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" -#: logdrake:158 +#: logdrake:157 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: logdrake:167 +#: logdrake:166 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Innehållet i filen" -#: logdrake:171 logdrake:416 +#: logdrake:170 logdrake:415 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "E-postunderrättelse" -#: logdrake:178 +#: logdrake:177 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Guiden för e-postunderrättelse misslyckades oväntat:" -#: logdrake:182 +#: logdrake:181 #, c-format msgid "Save" msgstr "Spara" -#: logdrake:231 +#: logdrake:230 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vänta, behandlar fil: %s" -#: logdrake:253 +#: logdrake:252 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "Beklagar, ingen loggfil är tillgänglig!" -#: logdrake:301 +#: logdrake:300 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "Fel vid öppnande av \"%s\" loggfil: %s\n" -#: logdrake:394 +#: logdrake:393 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Webbservern Apache" -#: logdrake:395 +#: logdrake:394 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Domännamnsupplösning" -#: logdrake:396 +#: logdrake:395 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "FTP-server" -#: logdrake:397 +#: logdrake:396 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "E-postservern Postfix" -#: logdrake:398 +#: logdrake:397 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba-server" -#: logdrake:399 +#: logdrake:398 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH-server" -#: logdrake:400 +#: logdrake:399 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin-tjänst" -#: logdrake:401 +#: logdrake:400 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd-tjänst" -#: logdrake:410 +#: logdrake:409 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfigurera e-postunderrättelse" -#: logdrake:411 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Stoppa e-postunderrättelse" -#: logdrake:419 +#: logdrake:418 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Konfiguration av e-postunderrättelse" -#: logdrake:420 +#: logdrake:419 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2607,17 +2525,17 @@ msgstr "" "\n" "Här kan du ställa in underrättelsesystemet.\n" -#: logdrake:423 +#: logdrake:422 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du göra?" -#: logdrake:430 +#: logdrake:429 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "inställningar för tjänster" -#: logdrake:431 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " @@ -2626,56 +2544,56 @@ msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna inte längre " "körs" -#: logdrake:438 +#: logdrake:437 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Ladda inställning" -#: logdrake:439 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" -#: logdrake:440 +#: logdrake:439 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Ladda" -#: logdrake:445 +#: logdrake:444 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Underrättelsekonfiguration" -#: logdrake:446 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Ange din e-postadress nedan " -#: logdrake:447 +#: logdrake:446 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "och ange namnet (ellerIP-adressen) på den SMTP server du vill använda." -#: logdrake:449 +#: logdrake:448 #, c-format msgid "Email address" msgstr "E-postadress" -#: logdrake:450 +#: logdrake:449 #, c-format msgid "Email server" msgstr "E-postserver" -#: logdrake:454 +#: logdrake:453 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" "\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" -#: logdrake:459 +#: logdrake:458 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2684,17 +2602,17 @@ msgstr "" "\"%s\" är en lokal anavändare, men du valde ingen lokal smtp, så du måste " "använda en komplett e-postaddress!" -#: logdrake:466 +#: logdrake:465 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Guiden lyckades konfigurera epost-underrättelse korrekt." -#: logdrake:472 +#: logdrake:471 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Guiden lyckades inaktivera epost-underrättelse korrekt." -#: logdrake:531 +#: logdrake:530 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Spara som..." @@ -2714,7 +2632,7 @@ msgstr "Drivrutinen för skärmen har automatiskt bytt till '%s'." msgid "Reason: %s." msgstr "Orsak: %s." -#: scannerdrake:49 +#: scannerdrake:48 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" @@ -2725,12 +2643,12 @@ msgstr "" "\n" "Vill du installera SANE paketen?" -#: scannerdrake:53 +#: scannerdrake:52 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Avbryter Scannerdrake" -#: scannerdrake:58 +#: scannerdrake:57 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." @@ -2738,87 +2656,87 @@ msgstr "" "Kunde inte installera de paket som krävs för att installera en scanner med " "Scannerdrake." -#: scannerdrake:59 +#: scannerdrake:58 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake kommer inte startas nu." -#: scannerdrake:65 scannerdrake:503 +#: scannerdrake:64 scannerdrake:502 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Söker efter konfigurerade bildläsare..." -#: scannerdrake:69 scannerdrake:507 +#: scannerdrake:68 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Söker efter nya bildläsare..." -#: scannerdrake:77 scannerdrake:529 +#: scannerdrake:76 scannerdrake:528 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Gör om listan på konfigurerade bildläsare" -#: scannerdrake:99 +#: scannerdrake:98 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s stöds inte av den här versionen av %s." -#: scannerdrake:102 scannerdrake:113 +#: scannerdrake:101 scannerdrake:112 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: scannerdrake:102 +#: scannerdrake:101 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s hittades på %s, konfigurera den automatiskt?" -#: scannerdrake:114 +#: scannerdrake:113 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s finns inte bildläsardatabasen, konfigurera den manuellt?" -#: scannerdrake:128 +#: scannerdrake:127 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Bildläsarkonfiguration" -#: scannerdrake:129 +#: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "Välj bildläsarmodell (Hittad modell: %s, Port: %s)" -#: scannerdrake:131 +#: scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Välj bildläsarmodell (Hittad modell: %s)" -#: scannerdrake:132 +#: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Välj bildläsarmodell (Port: %s)" -#: scannerdrake:134 scannerdrake:137 +#: scannerdrake:133 scannerdrake:136 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (STÖDS EJ)" -#: scannerdrake:140 +#: scannerdrake:139 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s stöds inte under Linux." -#: scannerdrake:167 scannerdrake:181 +#: scannerdrake:166 scannerdrake:180 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Installera inte firmware fil" -#: scannerdrake:170 scannerdrake:220 +#: scannerdrake:169 scannerdrake:219 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Bildläsar-firmware" -#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 +#: scannerdrake:170 scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " @@ -2827,12 +2745,12 @@ msgstr "" "Det är möjligt att din %s behöver få sin firmware uppladdat varje gång den " "startar." -#: scannerdrake:172 scannerdrake:224 +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Om så är fallet, kan du konfigurera så att detta sker automatiskt." -#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " @@ -2841,7 +2759,7 @@ msgstr "" "För att göra detta måste du tillhandahålla firmware för din scanner så att " "den kan bli installerad." -#: scannerdrake:174 scannerdrake:228 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " @@ -2850,37 +2768,37 @@ msgstr "" "Du kan finna filen på den CD eller diskett som följt med scannern, från " "tillverkarens hemsida, eller från din Windows partition." -#: scannerdrake:176 scannerdrake:235 +#: scannerdrake:175 scannerdrake:234 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Installera firmware från" -#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244 +#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" -#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskett" -#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 +#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Annan plats" -#: scannerdrake:196 +#: scannerdrake:195 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Välj firmware fil" -#: scannerdrake:199 scannerdrake:258 +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Firmwarefilen %s existerar inte eller är oläsbar!" -#: scannerdrake:222 +#: scannerdrake:221 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " @@ -2889,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Det är möjligt att dina scanners behöver få deras firmware uppladdat varje " "gång de startar." -#: scannerdrake:226 +#: scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " @@ -2898,7 +2816,7 @@ msgstr "" "För att göra detta måste du tillhandahålla firmware för dina scanners så att " "de kan bli installerade." -#: scannerdrake:229 +#: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " @@ -2907,32 +2825,32 @@ msgstr "" "Om du redan har installerat din scanners firmware kan du uppdatera firmwaren " "här genom att ange den nya firmware filen." -#: scannerdrake:231 +#: scannerdrake:230 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Installera firmware för" -#: scannerdrake:254 +#: scannerdrake:253 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Välj firmware fil för %s." -#: scannerdrake:272 +#: scannerdrake:271 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Kunde inte installera firmware fil för %s!" -#: scannerdrake:285 +#: scannerdrake:284 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Firmware:n för din %s har installlerats" -#: scannerdrake:295 +#: scannerdrake:294 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s stöds inte" -#: scannerdrake:300 +#: scannerdrake:299 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" @@ -2943,47 +2861,47 @@ msgstr "" "Du kan starta system-config-printer från %s kontrollcentral i avdelningen " "Hårdvara." -#: scannerdrake:318 +#: scannerdrake:317 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Ställer in kärnmoduler" -#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 +#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Identifiera tillgängliga portar automatiskt" -#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 +#: scannerdrake:328 scannerdrake:374 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Enhetsval" -#: scannerdrake:330 scannerdrake:376 +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Ange den enhet där %s finns" -#: scannerdrake:331 +#: scannerdrake:330 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Observera: Parallellportar kan inte identifieras automatiskt)" -#: scannerdrake:333 scannerdrake:378 +#: scannerdrake:332 scannerdrake:377 #, c-format msgid "choose device" msgstr "välj enhet" -#: scannerdrake:367 +#: scannerdrake:366 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Söker efter bildläsare..." -#: scannerdrake:403 scannerdrake:410 +#: scannerdrake:402 scannerdrake:409 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Observera!" -#: scannerdrake:404 +#: scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" @@ -2995,7 +2913,7 @@ msgstr "" "\n" "Manuella ändringar krävs, editera konfigurationsfilen /etc/sane.d/%s.conf" -#: scannerdrake:405 scannerdrake:414 +#: scannerdrake:404 scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " @@ -3004,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Mer information finns i drivrutinens manualsida. Kör kommandot \"man sane %s" "\" för att läsa manualen." -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#: scannerdrake:406 scannerdrake:415 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" @@ -3013,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Efteråt kan du läsa in dokument med \"XSane\" ellr \"%s\" från Multimedia/" "Grafik i menyn Program." -#: scannerdrake:411 +#: scannerdrake:410 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " @@ -3022,7 +2940,7 @@ msgstr "" "Din %s har konfigurerats, men det är möjligt att manuella justeringar krävs " "för att få den att fungera." -#: scannerdrake:412 +#: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " @@ -3031,17 +2949,17 @@ msgstr "" "Om den inte finns i listan över konfigurerade bildläsare i Scannerdrakes " "huvudfönster fungerar den inte korrekt." -#: scannerdrake:413 +#: scannerdrake:412 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "editera konfigurationsfilen /etc/sane.d/%s.conf." -#: scannerdrake:418 +#: scannerdrake:417 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulerar!" -#: scannerdrake:419 +#: scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" @@ -3052,7 +2970,7 @@ msgstr "" "Du kan nu läsa in dokument med \"XSane\" ellr \"%s\" från Multimedia/Grafik " "i menyn Program." -#: scannerdrake:444 +#: scannerdrake:443 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" @@ -3065,7 +2983,7 @@ msgstr "" "%s\n" "är direktanslutna till datorn\n" -#: scannerdrake:445 +#: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" @@ -3078,52 +2996,52 @@ msgstr "" "%s\n" "är direktansluten till datorn.\n" -#: scannerdrake:447 scannerdrake:450 +#: scannerdrake:446 scannerdrake:449 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Inga tillgängliga bildläsare hittades på systemet.\n" -#: scannerdrake:458 +#: scannerdrake:457 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Bildläsarhantering" -#: scannerdrake:464 +#: scannerdrake:463 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Sök efter nya bildläsare" -#: scannerdrake:470 +#: scannerdrake:469 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Lägg till en bildläsare manuellt" -#: scannerdrake:477 +#: scannerdrake:476 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Installera / Uppdatera firmware filer" -#: scannerdrake:483 +#: scannerdrake:482 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Bildläsarutdelning" -#: scannerdrake:542 scannerdrake:707 +#: scannerdrake:541 scannerdrake:706 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Alla fjärrdatorer" -#: scannerdrake:554 scannerdrake:857 +#: scannerdrake:553 scannerdrake:856 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Den här datorn" -#: scannerdrake:593 +#: scannerdrake:592 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Bildläsarutdelning" -#: scannerdrake:594 +#: scannerdrake:593 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " @@ -3132,7 +3050,7 @@ msgstr "" "Här kan du välja om bildläsare kopplade till denna dator ska finnas " "tillgängliga för fjärrdatorer och i så fall av vilka fjärrdatorer." -#: scannerdrake:595 +#: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " @@ -3141,37 +3059,37 @@ msgstr "" "Här kan du också bestämma om bildläsare på fjärrdatorer ska finnas " "tillgängliga på denna dator." -#: scannerdrake:598 +#: scannerdrake:597 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Bildläsarna på den här datorn är tillgängliga för andra datorer" -#: scannerdrake:600 +#: scannerdrake:599 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Bildläsarutdelning på värddatorer:" -#: scannerdrake:605 scannerdrake:622 +#: scannerdrake:604 scannerdrake:621 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Inga fjärrdatorer" -#: scannerdrake:614 +#: scannerdrake:613 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Använd bildläsare på fjärrdatorer." -#: scannerdrake:617 +#: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Använd bildläsarna på följande värddatorer:" -#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 +#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Utdelning av lokala bildläsare" -#: scannerdrake:645 +#: scannerdrake:644 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " @@ -3179,59 +3097,59 @@ msgid "" msgstr "" "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" -#: scannerdrake:656 scannerdrake:806 +#: scannerdrake:655 scannerdrake:805 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Lägg till värddator" -#: scannerdrake:662 scannerdrake:812 +#: scannerdrake:661 scannerdrake:811 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Redigera vald värddator" -#: scannerdrake:671 scannerdrake:821 +#: scannerdrake:670 scannerdrake:820 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Ta bort vald värddator" -#: scannerdrake:680 scannerdrake:830 +#: scannerdrake:679 scannerdrake:829 #, c-format msgid "Done" msgstr "Klar" -#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754 -#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 +#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 +#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Namn/IP-adress på värddator:" -#: scannerdrake:717 scannerdrake:867 +#: scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Välj värddatorn där de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" -#: scannerdrake:728 scannerdrake:878 +#: scannerdrake:727 scannerdrake:877 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Du måste ange ett värddatornamn eller en IP-adress.\n" -#: scannerdrake:739 scannerdrake:889 +#: scannerdrake:738 scannerdrake:888 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" -#: scannerdrake:794 +#: scannerdrake:793 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Användning av fjärrbildläsare" -#: scannerdrake:795 +#: scannerdrake:794 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska användas:" -#: scannerdrake:952 +#: scannerdrake:951 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" @@ -3242,12 +3160,12 @@ msgstr "" "\n" "Vill du installera paketet saned?" -#: scannerdrake:956 scannerdrake:960 +#: scannerdrake:955 scannerdrake:959 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Din scanner kommer inte att vara tillgänglig över nätverket." -#: scannerdrake:959 +#: scannerdrake:958 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" @@ -3496,6 +3414,60 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" "Autentisering krävs för att köra Mageias konfigurationsverktyg för tjänster" +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Endast text" + +#~ msgid "Silent" +#~ msgstr "Tyst" + +#~ msgid "" +#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt systems starthanterare är inte i skärmbuffringsläge. Välj ett " +#~ "grafiskt skärmläge i starthanterarens konfigurationsverktyg för att " +#~ "aktivera grafisk startläge." + +#~ msgid "Do you want to configure it now?" +#~ msgstr "Vill du konfigurera den nu?" + +#~ msgid "Install themes" +#~ msgstr "Installera teman" + +#~ msgid "Graphical boot theme selection" +#~ msgstr "Val av grafiskt starttema" + +#~ msgid "Graphical boot mode:" +#~ msgstr "Grafiskt startläge:" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "Tema" + +#~ msgid "Boot Style Configuration" +#~ msgstr "Anpassa utseendet av starthanteraren" + +#~ msgid "Video mode" +#~ msgstr "Videoläge" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot " +#~ "entries selected below.\n" +#~ "Be sure your video card supports the mode you choose." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen välj skärminställning. Det kommer att konfigureras på alla nedan " +#~ "valda poster.\n" +#~ "Försäkra dig om att ditt grafikkort och skärm stöder ditt val." + +#~ msgid "Finishing install" +#~ msgstr "Slutför installationen" + +#~ msgid "" +#~ "This system will be rebooted\n" +#~ "for the changes to take effect!" +#~ msgstr "" +#~ "Systemet kommer att startas om\n" +#~ "för att ändringarna ska träda i kraft!" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" |