diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sk.po | 623 |
1 files changed, 298 insertions, 325 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sk.po b/perl-install/standalone/po/sk.po index c92b9b2e7..f7c785ba5 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sk.po +++ b/perl-install/standalone/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-13 05:15+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507 +#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zavrieť" @@ -36,136 +36,64 @@ msgstr "Zavrieť" msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" -#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 -#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 -#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 -#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 +#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 +#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 +#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 +#: scannerdrake:887 scannerdrake:957 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Nebol nájdený žiaden zavádzač, bude vytvorená nová konfigurácia" - -#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 +#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "_File" msgstr "Súbory" -#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80 +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Koniec" -#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>K" -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Iba text" - -#: drakboot:140 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Bez podrobností" - -#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 -#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 -#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" - -#: drakboot:147 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Váš zavádzač systému nie je v režime framebuffer. Pre aktiváciu grafického " -"spustenia si vyberte grafický režim v nástroji pre nastavovanie zavádzača." - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Chcete teraz otestovať konfiguráciu?" - -#: drakboot:157 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Inštalácia tém" - -#: drakboot:159 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Výber témy pre grafické spustenie" - -#: drakboot:162 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Režim grafického spúšťania:" - -#: drakboot:164 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#: drakboot:198 +#: drakautologin:100 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Štandardný používateľ" -#: drakboot:199 +#: drakautologin:101 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Štandardný pracovná plocha" -#: drakboot:202 +#: drakautologin:104 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nie, nechcem automatické prihlásenie" -#: drakboot:203 +#: drakautologin:105 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Áno, chcem automatické prihlásenie (používateľ, desktop)" -#: drakboot:210 +#: drakautologin:112 #, c-format msgid "System mode" msgstr "režim systému" -#: drakboot:213 +#: drakautologin:115 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Spustiť grafické rozhranie po štarte systému" -#: drakboot:273 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania" - -#: drakboot:275 drakboot:279 +#: drakboot:41 #, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Video mód" - -#: drakboot:276 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Zvoľte si grafický režim ktorý bude použitý pre každú z nasledovných " -"položiek nižšie.\n" -"Uistite sa či vaša video karta podporuje režim ktorý ste si vybrali." +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Nebol nájdený žiaden zavádzač, bude vytvorená nová konfigurácia" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format @@ -178,8 +106,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "%s Nástroj hlásenia chýb " #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 -#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 -#: harddrake2:527 logdrake:56 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526 +#: harddrake2:530 logdrake:55 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" @@ -329,6 +257,13 @@ msgstr "Nenainštalované" msgid "Package not installed" msgstr "Balík nie je nainštalovaný" +#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 +#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 +#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" + #: drakbug:251 #, c-format msgid "" @@ -368,22 +303,22 @@ msgstr "Časová zóna - DrakClock" msgid "Which is your timezone?" msgstr "Aké je vaše časové pásmo?" -#: drakclock:46 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:46 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sú vaše hodiny nastavené na GMT?" -#: drakclock:74 +#: drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Sieťový časový protokol - Network Time Protocol" -#: drakclock:76 +#: drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" @@ -392,42 +327,42 @@ msgstr "" "Váš počítač si môže synchronizovať svoje\n" " hodiny so vzdialeným časovým serverom pomocou NTP" -#: drakclock:77 +#: drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Povoliť sieťový časový protokol - NTP" -#: drakclock:85 +#: drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: drakclock:99 +#: drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" -#: drakclock:116 +#: drakclock:117 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Prosím zadajte platnú adresu NTP servera." -#: drakclock:140 +#: drakclock:141 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Nie je možné zosynchronizovať s %s" -#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489 +#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: drakclock:142 +#: drakclock:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Opakovať" -#: drakclock:165 drakclock:175 +#: drakclock:166 drakclock:176 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -452,9 +387,9 @@ msgstr "%s už existuje a jeho obsah bude vymazaný" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Nie je možné získať zoznam dostupných kanálov" -#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358 -#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 -#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 +#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 +#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" @@ -465,7 +400,7 @@ msgstr "Prosím čakajte" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "Vyhľadávanie DVB kanálov, môže to trvať niekoľko minút" -#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183 +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -676,7 +611,7 @@ msgstr "Import" msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:523 harddrake2:523 +#: drakfont:523 harddrake2:526 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s od %s" @@ -688,7 +623,7 @@ msgstr "Inštalátor fontov." #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:531 harddrake2:531 +#: drakfont:531 harddrake2:534 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -765,12 +700,12 @@ msgstr "Inštalácia" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Ste si istý že chcete odinštalovať nasledujúce fonty?" -#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302 +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303 +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" @@ -1272,7 +1207,7 @@ msgstr "Zdieľanie pripojenia" msgid "Backups" msgstr "Zálohy" -#: draksec:186 logdrake:57 +#: draksec:186 logdrake:56 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Záznamy" @@ -1317,8 +1252,7 @@ msgstr "Štart" msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Zvuková karta nebola nájdená!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 +#: draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" @@ -1371,12 +1305,12 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Autovyhľadávanie" -#: drakups:99 harddrake2:358 +#: drakups:99 harddrake2:362 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Prebieha vyhľadávanie" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" @@ -1456,12 +1390,12 @@ msgid "UPS devices" msgstr "UPS zariadenia" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "Name" msgstr "Meno" -#: drakups:249 harddrake2:139 +#: drakups:249 harddrake2:143 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Ovládač" @@ -1531,13 +1465,12 @@ msgstr "DrakUPS" msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Vitajte v konfiguračnom nástroji pre UPS" -#: drakxtv:67 +#: drakxtv:66 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "TV karta nebola nájdená!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 +#: drakxtv:67 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" @@ -1586,20 +1519,6 @@ msgstr "Vytvára sa zašifrovaná home diskový oddiel" msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Formátuje sa zašifrovaná home diskový oddiel" -#: finish-install:264 -#, c-format -msgid "Finishing install" -msgstr "Ukončovanie inštalácie" - -#: finish-install:264 -#, c-format -msgid "" -"This system will be rebooted\n" -"for the changes to take effect!" -msgstr "" -"Počítač sa reštartuje\n" -"aby sa zmeny prejavili !" - #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" @@ -1610,7 +1529,7 @@ msgstr "Alternatívne ovládače" msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "Zoznam alternatívnych ovládačov pre túto zvukovú kartu" -#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#: harddrake2:33 harddrake2:129 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Zbernica" @@ -1622,7 +1541,7 @@ msgid "" msgstr "" "Toto je fyzická zbernica kam je zariadenie pripojené (napr: PCI, USB, ...)" -#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#: harddrake2:36 harddrake2:155 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identifikácia zbernice" @@ -1944,7 +1863,7 @@ msgstr "Príznaky" msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "CPU príznaky nájdené jadrom" -#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#: harddrake2:80 harddrake2:148 #, c-format msgid "Cores" msgstr "Jadrá" @@ -2113,7 +2032,7 @@ msgstr "Povolená veľkosť" msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Aktívna veľkosť pamäťových modulov" -#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#: harddrake2:113 harddrake2:126 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2123,12 +2042,12 @@ msgstr "Typ" msgid "type of the memory device" msgstr "Typ pamäťového zariadenia" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Rýchlosť pamäťovej banky" @@ -2163,153 +2082,153 @@ msgstr "Veľkosť pamäťového zariadenia" msgid "Device file" msgstr "Súbor zariadenia" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:124 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "súbor zariadenia pre komunikáciu ovládača v jadre s myšou" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Emulovať koliesko" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "či má byť emulované koliesko alebo nie" -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:126 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "typ myši" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "meno myši" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:128 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Počet tlačidiel" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:128 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "počet tlačidiel ktoré má myš" -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:129 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "typ zbernice kam je pripojená myš" -#: harddrake2:126 +#: harddrake2:130 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Protokol pre myš používaný v X11" -#: harddrake2:126 +#: harddrake2:130 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "protokol pre komunikáciu medzi grafickým rozhraním a myšou" -#: harddrake2:130 +#: harddrake2:134 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identifikácia" -#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#: harddrake2:139 harddrake2:154 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Pripojenie" -#: harddrake2:145 +#: harddrake2:149 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Výkonnosť" -#: harddrake2:152 +#: harddrake2:156 #, c-format msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: harddrake2:153 +#: harddrake2:157 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Diskové oblasti" -#: harddrake2:158 +#: harddrake2:162 #, c-format msgid "Features" msgstr "Vylepšenia" -#: harddrake2:179 +#: harddrake2:183 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "Auto-detekcia _modemov" -#: harddrake2:180 +#: harddrake2:184 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "Autodetekcia paralelných _zip mechaník" -#: harddrake2:184 +#: harddrake2:188 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Konfigurácia hardware" -#: harddrake2:193 +#: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Options" msgstr "Nastavenia" -#: harddrake2:194 harddrake2:195 +#: harddrake2:198 harddrake2:199 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: harddrake2:195 +#: harddrake2:199 #, c-format msgid "<control>H" msgstr "<control>P" -#: harddrake2:196 +#: harddrake2:200 #, c-format msgid "_Fields description" msgstr "Popis položiek" -#: harddrake2:197 +#: harddrake2:201 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "Ohlásiť chybu" -#: harddrake2:198 +#: harddrake2:202 #, c-format msgid "_About..." msgstr "O aplikácii..." -#: harddrake2:242 +#: harddrake2:246 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Nájdený hardvér" -#: harddrake2:245 scannerdrake:284 +#: harddrake2:249 scannerdrake:283 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informácie" -#: harddrake2:247 +#: harddrake2:251 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Nastaviť možnosti aktuálneho ovládača" -#: harddrake2:254 +#: harddrake2:257 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Spustiť konfiguráciu" -#: harddrake2:280 +#: harddrake2:284 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " @@ -2318,62 +2237,62 @@ msgstr "" "Kliknite na zariadenie v ľavej stromovej štruktúre pre získanie informácií o " "ňom." -#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: harddrake2:301 +#: harddrake2:305 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: harddrake2:321 +#: harddrake2:325 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Ostatné" -#: harddrake2:404 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "secondary" msgstr "sekundárny" -#: harddrake2:404 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "primary" msgstr "Primárny" -#: harddrake2:408 +#: harddrake2:412 #, c-format msgid "burner" msgstr "napaľovačka" -#: harddrake2:408 +#: harddrake2:412 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:504 +#: harddrake2:507 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Nasledovné balíky je potrebné nainštalovať:\n" -#: harddrake2:521 +#: harddrake2:523 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "HardDrake" -#: harddrake2:525 +#: harddrake2:528 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "Toto je HardDrake, konfigurčný nástroj pre %s hardvér." -#: harddrake2:540 +#: harddrake2:543 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Harddrake pomoc" -#: harddrake2:541 +#: harddrake2:544 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2382,12 +2301,12 @@ msgstr "" "Popis políčok:\n" "\n" -#: harddrake2:548 +#: harddrake2:551 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Vyberte zariadenie !" -#: harddrake2:548 +#: harddrake2:551 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " @@ -2412,22 +2331,22 @@ msgstr "Mali by ste nainštalovať nasledovné balíky: %s" msgid ", " msgstr ", " -#: logdrake:56 +#: logdrake:55 #, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "Záznamy %s nástrojov" -#: logdrake:70 +#: logdrake:69 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Ukázať iba pre vybraný deň" -#: logdrake:79 +#: logdrake:78 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>U" -#: logdrake:118 +#: logdrake:117 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" @@ -2436,7 +2355,7 @@ msgstr "" "_:toto je auth.log log súbor\n" "Authentikácia" -#: logdrake:119 +#: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" @@ -2445,7 +2364,7 @@ msgstr "" "_:toto je user.log log súbor\n" "Používateľ" -#: logdrake:120 +#: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" @@ -2454,7 +2373,7 @@ msgstr "" "_:toto je /var/log/messages log súbor\n" "Messages" -#: logdrake:121 +#: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" @@ -2463,132 +2382,132 @@ msgstr "" "_:toto je /var/log/syslog log súbor\n" "Syslog" -#: logdrake:125 +#: logdrake:124 #, c-format msgid "search" msgstr "hľadaj" -#: logdrake:137 +#: logdrake:136 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Nástroj na monitorovanie logov" -#: logdrake:139 +#: logdrake:138 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: logdrake:142 +#: logdrake:141 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Porovnávanie" -#: logdrake:143 +#: logdrake:142 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "Nezodpovedajú" -#: logdrake:146 +#: logdrake:145 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Zvoľte súbor" -#: logdrake:158 +#: logdrake:157 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" -#: logdrake:167 +#: logdrake:166 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Obsah súboru" -#: logdrake:171 logdrake:416 +#: logdrake:170 logdrake:415 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Výstraha cez Mail" -#: logdrake:178 +#: logdrake:177 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane zhavaroval:" -#: logdrake:182 +#: logdrake:181 #, c-format msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: logdrake:231 +#: logdrake:230 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Prosím čakajte, analyzuje sa súbor: %s" -#: logdrake:253 +#: logdrake:252 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "Prepáčte, súbor so záznamom nie je k dispozícii!" -#: logdrake:301 +#: logdrake:300 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "Chyba pri otváraní \"%s\" súboru so záznamom : %s\n" -#: logdrake:394 +#: logdrake:393 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Apache WWW server" -#: logdrake:395 +#: logdrake:394 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Prekladač doménových mien" -#: logdrake:396 +#: logdrake:395 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp server" -#: logdrake:397 +#: logdrake:396 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Postfix email server" -#: logdrake:398 +#: logdrake:397 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Samba server" -#: logdrake:399 +#: logdrake:398 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH server" -#: logdrake:400 +#: logdrake:399 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Webmin služba" -#: logdrake:401 +#: logdrake:400 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Xinetd služba" -#: logdrake:410 +#: logdrake:409 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Konfigurácia výstražného mail systému" -#: logdrake:411 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Zastaviť zasielanie varovaní mailom" -#: logdrake:419 +#: logdrake:418 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Nastavenie emailovej výstrahy" -#: logdrake:420 +#: logdrake:419 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2599,72 +2518,72 @@ msgstr "" "\n" "Tu budete môcť nastaviť výstrahy systému.\n" -#: logdrake:423 +#: logdrake:422 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Čo si želáte vykonať?" -#: logdrake:430 +#: logdrake:429 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Nastavenie služieb" -#: logdrake:431 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Dostanete varovanie ak niektorá z vybraných služieb už nefunguje" -#: logdrake:438 +#: logdrake:437 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Načítať nastavenie" -#: logdrake:439 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Ak záťaž prekročí túto hodnotu, budete upozornený" -#: logdrake:440 +#: logdrake:439 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Záťaž" -#: logdrake:445 +#: logdrake:444 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Nastavenie varovaní" -#: logdrake:446 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Vložte vašu emailovú adresu nižšie" -#: logdrake:447 +#: logdrake:446 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "vložte meno (alebo IP adresu) SMTP servera ktorý si želáte používať" -#: logdrake:449 +#: logdrake:448 #, c-format msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: logdrake:450 +#: logdrake:449 #, c-format msgid "Email server" msgstr "Emailový server" -#: logdrake:454 +#: logdrake:453 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" "\"%s\" nie je ani korektná email adresa ani existujúci lokálny používateľ!" -#: logdrake:459 +#: logdrake:458 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2673,17 +2592,17 @@ msgstr "" "\"%s\" je lokálny používateľ, ale nemusíte vybrať lokálny smtp server, potom " "musíte použiť kompletnú email adresu!" -#: logdrake:466 +#: logdrake:465 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval mail varovania." -#: logdrake:472 +#: logdrake:471 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Sprievodca úspešne zakázal mail varovania." -#: logdrake:531 +#: logdrake:530 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Ulož ako.." @@ -2703,7 +2622,7 @@ msgstr "Ovládač displeja bol automaticky prepnutý na '%s'." msgid "Reason: %s." msgstr "Príčina: %s." -#: scannerdrake:49 +#: scannerdrake:48 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" @@ -2714,12 +2633,12 @@ msgstr "" "\n" "Želáte si nainštalovať SANE balíky?" -#: scannerdrake:53 +#: scannerdrake:52 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Ukončenie Scannerdrake." -#: scannerdrake:58 +#: scannerdrake:57 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." @@ -2727,87 +2646,87 @@ msgstr "" "Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k nastaveniu skanera pomocou " "Scannerdrake." -#: scannerdrake:59 +#: scannerdrake:58 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake nebude teraz spustený." -#: scannerdrake:65 scannerdrake:503 +#: scannerdrake:64 scannerdrake:502 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Hľadanie nainštalovaných skenerov ..." -#: scannerdrake:69 scannerdrake:507 +#: scannerdrake:68 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Hľadanie nových skenerov ..." -#: scannerdrake:77 scannerdrake:529 +#: scannerdrake:76 scannerdrake:528 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Znovunačítanie zoznamu nakonfigurovaných skenerov ..." -#: scannerdrake:99 +#: scannerdrake:98 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s nie je podporované touto verziou %s." -#: scannerdrake:102 scannerdrake:113 +#: scannerdrake:101 scannerdrake:112 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" -#: scannerdrake:102 +#: scannerdrake:101 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s nájdené v %s, nastaviť automaticky?" -#: scannerdrake:114 +#: scannerdrake:113 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nie je v databáze skenerov, nastaviť ručne?" -#: scannerdrake:128 +#: scannerdrake:127 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Nastavenie skenera" -#: scannerdrake:129 +#: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený model: %s, Port: %s)" -#: scannerdrake:131 +#: scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený model: %s)" -#: scannerdrake:132 +#: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Vyberte model skenera (Nájdený port: %s)" -#: scannerdrake:134 scannerdrake:137 +#: scannerdrake:133 scannerdrake:136 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NEPODPOROVANÉ)" -#: scannerdrake:140 +#: scannerdrake:139 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s nie je podporované Linuxom." -#: scannerdrake:167 scannerdrake:181 +#: scannerdrake:166 scannerdrake:180 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Neinštalovať súbor s firmware" -#: scannerdrake:170 scannerdrake:220 +#: scannerdrake:169 scannerdrake:219 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Firmvér skenera" -#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 +#: scannerdrake:170 scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " @@ -2816,12 +2735,12 @@ msgstr "" "Je pravdepodobné, že váš %s bude vyžadovať nahratie firmware zakaždým, keď " "ho zapnete." -#: scannerdrake:172 scannerdrake:224 +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Ak je toto váš prípad, je možné vykonať túto operácu automaticky." -#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " @@ -2830,7 +2749,7 @@ msgstr "" "Aby to bolo možné, budete potrebovať súbor s firmware pre váš skener ktorý " "bude použitý." -#: scannerdrake:174 scannerdrake:228 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " @@ -2839,37 +2758,37 @@ msgstr "" "Mali by ste nájsť súbor na CD alebo diskete ak boli dodané so skenerom, na " "domovskej stránke výrobcu alebo na vašej Windows oblasti." -#: scannerdrake:176 scannerdrake:235 +#: scannerdrake:175 scannerdrake:234 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Inštalovať súbor s firmware z" -#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244 +#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Disketa" -#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 +#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Iné miesto" -#: scannerdrake:196 +#: scannerdrake:195 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Výber súboru s firmware" -#: scannerdrake:199 scannerdrake:258 +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Súbor s firmware %s neexistuje alebo je nečitateľný!" -#: scannerdrake:222 +#: scannerdrake:221 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " @@ -2878,7 +2797,7 @@ msgstr "" "Je možné, že váš skener bude vyžadovať nahratie firmware zakaždým ako ho " "zapnete." -#: scannerdrake:226 +#: scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " @@ -2887,7 +2806,7 @@ msgstr "" "Aby to bolo možné, budete potrebovať súbory s firmware pre váš skener ktoré " "budú použité." -#: scannerdrake:229 +#: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " @@ -2896,32 +2815,32 @@ msgstr "" "Ak už máte nainštalovaný firmware pre váš skener môžete ho zadaním nového " "firmware súboru aktualizovať." -#: scannerdrake:231 +#: scannerdrake:230 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Inštalovať firmvér pre" -#: scannerdrake:254 +#: scannerdrake:253 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Výber súboru s firmvér pre %s" -#: scannerdrake:272 +#: scannerdrake:271 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Neinštalovať súbor s firmware pre %s!" -#: scannerdrake:285 +#: scannerdrake:284 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Súbor s firmware pre %s bol úspešne nainštalovaný." -#: scannerdrake:295 +#: scannerdrake:294 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "%s nie je podporovaný" -#: scannerdrake:300 +#: scannerdrake:299 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" @@ -2932,47 +2851,47 @@ msgstr "" "Môžete spustiť system-config-printer z Kontrolného centra %s v hardvérovej " "sekcii." -#: scannerdrake:318 +#: scannerdrake:317 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Nastaviť moduly pre jadro..." -#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 +#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Auto-detekcia dostupných portov" -#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 +#: scannerdrake:328 scannerdrake:374 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Výber zariadenia" -#: scannerdrake:330 scannerdrake:376 +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Prosím, vyberte zariadenie kam je váš %s pripojený" -#: scannerdrake:331 +#: scannerdrake:330 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Poznámka: Paralelné porty nemôžu byť auto detekované)" -#: scannerdrake:333 scannerdrake:378 +#: scannerdrake:332 scannerdrake:377 #, c-format msgid "choose device" msgstr "vyberte si zariadenie" -#: scannerdrake:367 +#: scannerdrake:366 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Hľadanie skenerov ..." -#: scannerdrake:403 scannerdrake:410 +#: scannerdrake:402 scannerdrake:409 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Výstraha!" -#: scannerdrake:404 +#: scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" @@ -2985,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Je potrebný ručný zásah. Upravte prosím konfiguračný súbor /etc/sane.d/%s." "conf." -#: scannerdrake:405 scannerdrake:414 +#: scannerdrake:404 scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " @@ -2994,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Viac informácií v manuálovej stránke ovládača. Spustite príkaz \"man sane-%s" "\" pre jej zobrazenie." -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#: scannerdrake:406 scannerdrake:415 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" @@ -3003,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Bude vám umožnené skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" alebo \"%s\" z " "aplikačného menu Multimédiá/Grafika." -#: scannerdrake:411 +#: scannerdrake:410 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " @@ -3012,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Zariadenie %s bolo nastavené, ale je možné že bude potrebné vykonať " "dodatočné ručné nastavenia pre plnú funkcionalitu." -#: scannerdrake:412 +#: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " @@ -3021,17 +2940,17 @@ msgstr "" "Ak nie je zobrazené v zozname nastavených skenerov v hlavnom okne " "Scannerdrake alebo ako nefunguje správne," -#: scannerdrake:413 +#: scannerdrake:412 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "nastaviť konfiguračný súbor /etc/sane.d/%s.conf." -#: scannerdrake:418 +#: scannerdrake:417 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulujeme!" -#: scannerdrake:419 +#: scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" @@ -3042,7 +2961,7 @@ msgstr "" "Teraz môžete skenovať dokumenty pomocou \"XSane\" alebo \"%s\" z aplikačného " "menu Multimédiá/Grafika." -#: scannerdrake:444 +#: scannerdrake:443 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" @@ -3055,7 +2974,7 @@ msgstr "" "%s\n" "je dostupný pre váš systém.\n" -#: scannerdrake:445 +#: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" @@ -3068,53 +2987,53 @@ msgstr "" "%s\n" "je priamo pripojený k vášmu systému.\n" -#: scannerdrake:447 scannerdrake:450 +#: scannerdrake:446 scannerdrake:449 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "" "Nebol nájdený žiaden skener, ktorá by bol pripojený k vášmu počítaču.\n" -#: scannerdrake:458 +#: scannerdrake:457 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Správa skenerov" -#: scannerdrake:464 +#: scannerdrake:463 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Hľadanie nových skenerov..." -#: scannerdrake:470 +#: scannerdrake:469 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Pridať skener manuálne" -#: scannerdrake:477 +#: scannerdrake:476 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Inštalovať/aktualizovať súbory s firmware" -#: scannerdrake:483 +#: scannerdrake:482 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Zdieľanie skenera" -#: scannerdrake:542 scannerdrake:707 +#: scannerdrake:541 scannerdrake:706 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Všetky vzdialené počítače" -#: scannerdrake:554 scannerdrake:857 +#: scannerdrake:553 scannerdrake:856 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Tento počítač" -#: scannerdrake:593 +#: scannerdrake:592 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Zdieľanie skenera" -#: scannerdrake:594 +#: scannerdrake:593 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " @@ -3123,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Môžete si vybrať či skenery pripojené k tomuto počítaču budú prístupné " "vzdialeným počítačom a zo vzdialených počítačov." -#: scannerdrake:595 +#: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " @@ -3132,37 +3051,37 @@ msgstr "" "Môžete sa tiež rozhodnúť či skenery na vzdialených systémoch budú " "automaticky prístupné na tomto počítači." -#: scannerdrake:598 +#: scannerdrake:597 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Skenery na tomto počítači sú dostupné pre iné počítače" -#: scannerdrake:600 +#: scannerdrake:599 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Skener zdieľaný týmito hostiteľmi: " -#: scannerdrake:605 scannerdrake:622 +#: scannerdrake:604 scannerdrake:621 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Žiadne vzdialené počítače" -#: scannerdrake:614 +#: scannerdrake:613 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Použiť skenery na vzdialených počítačoch" -#: scannerdrake:617 +#: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Použiť skenery na týchto systémoch:" -#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 +#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Zdieľanie lokálnych skenerov" -#: scannerdrake:645 +#: scannerdrake:644 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " @@ -3171,58 +3090,58 @@ msgstr "" "Toto sú počítače na ktorých sú dostupné lokálne pripojené skenery a môžu byť " "dostupné:" -#: scannerdrake:656 scannerdrake:806 +#: scannerdrake:655 scannerdrake:805 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Pridať hostiteľa" -#: scannerdrake:662 scannerdrake:812 +#: scannerdrake:661 scannerdrake:811 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Upraviť označeného hostiteľa" -#: scannerdrake:671 scannerdrake:821 +#: scannerdrake:670 scannerdrake:820 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Odstrániť označeného hostiteľa" -#: scannerdrake:680 scannerdrake:830 +#: scannerdrake:679 scannerdrake:829 #, c-format msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754 -#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 +#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 +#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Meno/IP adresa hostiteľa:" -#: scannerdrake:717 scannerdrake:867 +#: scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Vyberte si hostiteľa na ktorom je zdieľaný lokálny skener:" -#: scannerdrake:728 scannerdrake:878 +#: scannerdrake:727 scannerdrake:877 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Musíte vložiť meno počítača, alebo IP adresu.\n" -#: scannerdrake:739 scannerdrake:889 +#: scannerdrake:738 scannerdrake:888 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Tento hostiteľ už je v zozname, nie je možné ho znovu pridať.\n" -#: scannerdrake:794 +#: scannerdrake:793 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Použitie pre vzdialené skenery" -#: scannerdrake:795 +#: scannerdrake:794 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Toto sú počítače z ktorých bude možné skenery používať:" -#: scannerdrake:952 +#: scannerdrake:951 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" @@ -3233,12 +3152,12 @@ msgstr "" "\n" "želáte si nainštalovať balík saned?" -#: scannerdrake:956 scannerdrake:960 +#: scannerdrake:955 scannerdrake:959 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Váš skener nebude dostupný pomocou siete." -#: scannerdrake:959 +#: scannerdrake:958 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Nie je možné nainštalovať balíky potrebné k zdieľaniu skenera." @@ -3465,3 +3384,57 @@ msgstr "Spustiť Mageia nastavenia služieb" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "Pre spustenie Mageia nastavení služieb sa vyžaduje overenie" + +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Iba text" + +#~ msgid "Silent" +#~ msgstr "Bez podrobností" + +#~ msgid "" +#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +#~ msgstr "" +#~ "Váš zavádzač systému nie je v režime framebuffer. Pre aktiváciu " +#~ "grafického spustenia si vyberte grafický režim v nástroji pre " +#~ "nastavovanie zavádzača." + +#~ msgid "Do you want to configure it now?" +#~ msgstr "Chcete teraz otestovať konfiguráciu?" + +#~ msgid "Install themes" +#~ msgstr "Inštalácia tém" + +#~ msgid "Graphical boot theme selection" +#~ msgstr "Výber témy pre grafické spustenie" + +#~ msgid "Graphical boot mode:" +#~ msgstr "Režim grafického spúšťania:" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "Téma" + +#~ msgid "Boot Style Configuration" +#~ msgstr "Konfigurácia štýlu štartovania" + +#~ msgid "Video mode" +#~ msgstr "Video mód" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot " +#~ "entries selected below.\n" +#~ "Be sure your video card supports the mode you choose." +#~ msgstr "" +#~ "Zvoľte si grafický režim ktorý bude použitý pre každú z nasledovných " +#~ "položiek nižšie.\n" +#~ "Uistite sa či vaša video karta podporuje režim ktorý ste si vybrali." + +#~ msgid "Finishing install" +#~ msgstr "Ukončovanie inštalácie" + +#~ msgid "" +#~ "This system will be rebooted\n" +#~ "for the changes to take effect!" +#~ msgstr "" +#~ "Počítač sa reštartuje\n" +#~ "aby sa zmeny prejavili !" |