diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ro.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ro.po | 624 |
1 files changed, 298 insertions, 326 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po index 3d414575e..2a60035fa 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ro.po +++ b/perl-install/standalone/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:28+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507 +#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Închide" @@ -33,138 +33,65 @@ msgstr "Închide" msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 -#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 -#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 -#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 +#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 +#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 +#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 +#: scannerdrake:887 scannerdrake:957 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" -"Nu s-a găsit niciun încărcător de sistem, se creează o configurație nouă" - -#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 +#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80 +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Ieșire" -#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Doar text" - -#: drakboot:140 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silențios" - -#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 -#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 -#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#: drakboot:147 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Încărcătorul sistemului de operare nu este în mod „framebuffer”. Pentru a " -"activa demararea în mod grafic, selecționați un mod grafic din unealta de " -"configurare a încărcătorului de sistem de operare." - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Doriți să-l configurați acum?" - -#: drakboot:157 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalare teme" - -#: drakboot:159 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Selectare tematică grafică la demaraj" - -#: drakboot:162 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Mod de demaraj grafic:" - -#: drakboot:164 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tematică" - -#: drakboot:198 +#: drakautologin:100 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Utilizator implicit" -#: drakboot:199 +#: drakautologin:101 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Birou implicit" -#: drakboot:202 +#: drakautologin:104 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nu, nu vreau autentificare automată" -#: drakboot:203 +#: drakautologin:105 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Da, vreau autentificare automată cu acest (utilizator, birou)" -#: drakboot:210 +#: drakautologin:112 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Mod sistem" -#: drakboot:213 +#: drakautologin:115 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Lansează interfața grafică la pornirea sistemului" -#: drakboot:273 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configurare stil de demaraj" - -#: drakboot:275 drakboot:279 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Mod video" - -#: drakboot:276 +#: drakboot:41 #, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" -"Alegeți un mod video, acesta va fi aplicat la fiecare intrare de demaraj " -"selectată mai jos.\n" -"Asigurați-vă mai întîi că placa grafică suportă modul ales." +"Nu s-a găsit niciun încărcător de sistem, se creează o configurație nouă" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format @@ -177,8 +104,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "Utilitarul de raportat erori %s" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 -#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 -#: harddrake2:527 logdrake:56 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526 +#: harddrake2:530 logdrake:55 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" @@ -327,6 +254,13 @@ msgstr "Neinstalate" msgid "Package not installed" msgstr "Pachet neinstalat" +#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 +#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 +#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" + #: drakbug:251 #, c-format msgid "" @@ -366,22 +300,22 @@ msgstr "Fus orar - DrakClock" msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care vă este fusul orar?" -#: drakclock:46 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:46 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Este ceasul intern fixat pe GMT?" -#: drakclock:74 +#: drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Protocol de timp în rețea (NTP)" -#: drakclock:76 +#: drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" @@ -390,42 +324,42 @@ msgstr "" "Calculatorul își poate sincroniza ceasul intern\n" " cu un server de timp distant utilizînd NTP" -#: drakclock:77 +#: drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Activează protocolul de timp în rețea (NTP)" -#: drakclock:85 +#: drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: drakclock:99 +#: drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Fus orar" -#: drakclock:116 +#: drakclock:117 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Introduceți o adresă validă de server NTP." -#: drakclock:140 +#: drakclock:141 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Nu se poate sincroniza cu %s." -#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489 +#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Ieșire" -#: drakclock:142 +#: drakclock:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Reîncearcă" -#: drakclock:165 drakclock:175 +#: drakclock:166 drakclock:176 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Reinițializează" @@ -450,9 +384,9 @@ msgstr "%s există deja și tot conținutul său va fi pierdut" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Nu se poate obține lista canalelor disponibile" -#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358 -#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 -#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 +#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 +#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" @@ -463,7 +397,7 @@ msgstr "Așteptați vă rog" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "Se detectează canalele DVB, acest lucru va dura cîteva minute" -#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183 +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulează" @@ -674,7 +608,7 @@ msgstr "Importă" msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:523 harddrake2:523 +#: drakfont:523 harddrake2:526 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Drepturi de autor (C) %s de către %s" @@ -686,7 +620,7 @@ msgstr "Instalator de fonturi." #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:531 harddrake2:531 +#: drakfont:531 harddrake2:534 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -763,12 +697,12 @@ msgstr "Instalează" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Sigur că doriți să dezinstalați următoarele fonturi?" -#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302 +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303 +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Nu" @@ -1272,7 +1206,7 @@ msgstr "Partajare conexiune" msgid "Backups" msgstr "Salvgardări (copii de siguranță)" -#: draksec:186 logdrake:57 +#: draksec:186 logdrake:56 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Jurnale" @@ -1317,8 +1251,7 @@ msgstr "Demaraj" msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Nu s-a detectat nicio placă de sunet!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 +#: draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" @@ -1371,12 +1304,12 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Auto-detecție" -#: drakups:99 harddrake2:358 +#: drakups:99 harddrake2:362 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Detecție în progres..." -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări" @@ -1456,12 +1389,12 @@ msgid "UPS devices" msgstr "Dispozitive UPS" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "Name" msgstr "Denumire" -#: drakups:249 harddrake2:139 +#: drakups:249 harddrake2:143 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Pilot" @@ -1531,13 +1464,12 @@ msgstr "DrakUPS" msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Bine ați venit în uneltele de configurare UPS" -#: drakxtv:67 +#: drakxtv:66 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nu s-a detectat nicio placă TV!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 +#: drakxtv:67 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" @@ -1586,20 +1518,6 @@ msgstr "Se creează o partiție de utilizatori criptată" msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Se formatează partiția de utilizatori criptată" -#: finish-install:264 -#, c-format -msgid "Finishing install" -msgstr "Se finalizează instalarea" - -#: finish-install:264 -#, c-format -msgid "" -"This system will be rebooted\n" -"for the changes to take effect!" -msgstr "" -"Acest sistem va fi repornit\n" -"pentru a se activa modificările!" - #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" @@ -1610,7 +1528,7 @@ msgstr "Piloți alternativi" msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "lista piloților alternativi pentru această placa de sunet" -#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#: harddrake2:33 harddrake2:129 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Magistrală" @@ -1623,7 +1541,7 @@ msgstr "" "aceasta este magistrala fizică la care este conectat dispozitivul (ex. PCI, " "USB, ...)" -#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#: harddrake2:36 harddrake2:155 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identificare magistrală" @@ -1946,7 +1864,7 @@ msgstr "Fanioane" msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Fanioanele procesorului raportate de nucleu" -#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#: harddrake2:80 harddrake2:148 #, c-format msgid "Cores" msgstr "Nuclee" @@ -2114,7 +2032,7 @@ msgstr "Capacitate activată" msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Capacitatea activată a baretelor de memorie" -#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#: harddrake2:113 harddrake2:126 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -2124,12 +2042,12 @@ msgstr "Tip" msgid "type of the memory device" msgstr "tipul dispozitivului de memorie" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Viteza baretei de memorie" @@ -2164,154 +2082,154 @@ msgstr "Capacitatea dispozitivului de memorie" msgid "Device file" msgstr "Fișier dispozitiv" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:124 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "fișierul dispozitivului utilizat comunică cu pilotul de nucleu pentru maus" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Rotiță emulată" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "dacă rotița este emulată sau nu" -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:126 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "tipul mausului" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "numele mausului" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:128 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Număr de butoane" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:128 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "numărul de butoane pe care le are mausul" -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:129 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "tipul de magistrală la care este conectat mausul" -#: harddrake2:126 +#: harddrake2:130 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Protocolul de maus utilizat de X " -#: harddrake2:126 +#: harddrake2:130 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "protocolul pe care mediul grafic îl utilizează cu mausul" -#: harddrake2:130 +#: harddrake2:134 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identificare" -#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#: harddrake2:139 harddrake2:154 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Conectare" -#: harddrake2:145 +#: harddrake2:149 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Performanțe" -#: harddrake2:152 +#: harddrake2:156 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" -#: harddrake2:153 +#: harddrake2:157 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partiții" -#: harddrake2:158 +#: harddrake2:162 #, c-format msgid "Features" msgstr "Caracteristici" -#: harddrake2:179 +#: harddrake2:183 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "Auto-detecție _modemuri" -#: harddrake2:180 +#: harddrake2:184 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "Autodetectare unități _zip pe port paralel" -#: harddrake2:184 +#: harddrake2:188 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configurație materială" -#: harddrake2:193 +#: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Opțiuni" -#: harddrake2:194 harddrake2:195 +#: harddrake2:198 harddrake2:199 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: harddrake2:195 +#: harddrake2:199 #, c-format msgid "<control>H" msgstr "<control>H" -#: harddrake2:196 +#: harddrake2:200 #, c-format msgid "_Fields description" msgstr "_Descriere cîmpuri" -#: harddrake2:197 +#: harddrake2:201 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Raportare eroare" -#: harddrake2:198 +#: harddrake2:202 #, c-format msgid "_About..." msgstr "Despre..." -#: harddrake2:242 +#: harddrake2:246 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Componente detectate" -#: harddrake2:245 scannerdrake:284 +#: harddrake2:249 scannerdrake:283 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informații" -#: harddrake2:247 +#: harddrake2:251 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Specificați opțiunile pilotului curent" -#: harddrake2:254 +#: harddrake2:257 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Execută unealta de configurare" -#: harddrake2:280 +#: harddrake2:284 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " @@ -2320,62 +2238,62 @@ msgstr "" "Faceți clic pe un dispozitiv din arborele din stînga pentru a-i afișa " "informațiile aici." -#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: harddrake2:301 +#: harddrake2:305 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: harddrake2:321 +#: harddrake2:325 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: harddrake2:404 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundar" -#: harddrake2:404 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "primary" msgstr "principal" -#: harddrake2:408 +#: harddrake2:412 #, c-format msgid "burner" msgstr "inscriptor" -#: harddrake2:408 +#: harddrake2:412 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:504 +#: harddrake2:507 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Este necesară instalarea următoarelor pachetele: \n" -#: harddrake2:521 +#: harddrake2:523 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:525 +#: harddrake2:528 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "HardDrake este unealta %s de configurație materială." -#: harddrake2:540 +#: harddrake2:543 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Ajutor HardDrake" -#: harddrake2:541 +#: harddrake2:544 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2384,12 +2302,12 @@ msgstr "" "Descrierea cîmpurilor:\n" "\n" -#: harddrake2:548 +#: harddrake2:551 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Selectați un dispozitiv!" -#: harddrake2:548 +#: harddrake2:551 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " @@ -2414,22 +2332,22 @@ msgstr "Trebuie să instalați următoarele pachete: %s" msgid ", " msgstr ", " -#: logdrake:56 +#: logdrake:55 #, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "Jurnalele uneltelor %s" -#: logdrake:70 +#: logdrake:69 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Arată numai pentru ziua selectată" -#: logdrake:79 +#: logdrake:78 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" -#: logdrake:118 +#: logdrake:117 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" @@ -2438,7 +2356,7 @@ msgstr "" "_:acesta este fișierul jurnal auth.log\n" "Autentificare" -#: logdrake:119 +#: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" @@ -2447,7 +2365,7 @@ msgstr "" "_:acesta este fișierul log user.log\n" "Utilizator" -#: logdrake:120 +#: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" @@ -2456,7 +2374,7 @@ msgstr "" "_:acesta este fișierul log /var/log/messages\n" "Mesaje" -#: logdrake:121 +#: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" @@ -2465,132 +2383,132 @@ msgstr "" "_:acesta este fișierul jurnal /var/log/syslog\n" "Syslog" -#: logdrake:125 +#: logdrake:124 #, c-format msgid "search" msgstr "căutare" -#: logdrake:137 +#: logdrake:136 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Utilitar pentru supravegherea jurnalelor" -#: logdrake:139 +#: logdrake:138 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Parametri" -#: logdrake:142 +#: logdrake:141 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Conținînd" -#: logdrake:143 +#: logdrake:142 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "dar nu conține" -#: logdrake:146 +#: logdrake:145 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Alegeți fișierul" -#: logdrake:158 +#: logdrake:157 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: logdrake:167 +#: logdrake:166 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Conținutul fișierului" -#: logdrake:171 logdrake:416 +#: logdrake:170 logdrake:415 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Alerte pe e-mail" -#: logdrake:178 +#: logdrake:177 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Asistentul de alerte pe e-mail a eșuat în mod neașteptat:" -#: logdrake:182 +#: logdrake:181 #, c-format msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: logdrake:231 +#: logdrake:230 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "așteptați, se examinează fișierul: %s" -#: logdrake:253 +#: logdrake:252 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "Regrete, fișierul jurnal nu este disponibil!" -#: logdrake:301 +#: logdrake:300 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului jurnal \"%s\": %s\n" -#: logdrake:394 +#: logdrake:393 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Server Apache World Wide Web " -#: logdrake:395 +#: logdrake:394 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Rezolvator de nume de domeniu" -#: logdrake:396 +#: logdrake:395 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Server FTP" -#: logdrake:397 +#: logdrake:396 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Serverul de poștă electronică Postfix" -#: logdrake:398 +#: logdrake:397 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Server Samba" -#: logdrake:399 +#: logdrake:398 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Server SSH" -#: logdrake:400 +#: logdrake:399 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Serviciul Webmin" -#: logdrake:401 +#: logdrake:400 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Serviciul xinetd" -#: logdrake:410 +#: logdrake:409 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Configurați sistemul de alerte pe e-mail" -#: logdrake:411 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Oprește sistemul de alerte pe e-mail" -#: logdrake:419 +#: logdrake:418 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Configurare alerte pe e-mail" -#: logdrake:420 +#: logdrake:419 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2601,17 +2519,17 @@ msgstr "" "\n" "Aici vă puteți configura sistemul de alertare.\n" -#: logdrake:423 +#: logdrake:422 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Ce doriți să faceți?" -#: logdrake:430 +#: logdrake:429 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Parametri servicii" -#: logdrake:431 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " @@ -2619,18 +2537,18 @@ msgid "" msgstr "" "Veți fi anunțat dacă unul din serviciile selectate nu mai este în execuție" -#: logdrake:438 +#: logdrake:437 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Încărcare parametri" -#: logdrake:439 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Veți fi anunțați dacă sarcina mașinii este mai mare decît această valoare" -#: logdrake:440 +#: logdrake:439 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" @@ -2639,40 +2557,40 @@ msgstr "" "_: sarcină aici este substantiv, sarcina sistemului\n" "Sarcină" -#: logdrake:445 +#: logdrake:444 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Configurare alerte" -#: logdrake:446 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Introduceți mai jos adresa electronică " -#: logdrake:447 +#: logdrake:446 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" "și introduceți numele (sau adresa IP) a serverului SMTP ce doriți să-l " "utilizați" -#: logdrake:449 +#: logdrake:448 #, c-format msgid "Email address" msgstr "Adresă e-mail" -#: logdrake:450 +#: logdrake:449 #, c-format msgid "Email server" msgstr "Server de mesagerie" -#: logdrake:454 +#: logdrake:453 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" "„%s” nu este o adresă electronică validă sau utilizator local existent!" -#: logdrake:459 +#: logdrake:458 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2681,17 +2599,17 @@ msgstr "" "„%s” este un utilizator local, dar nu ați specificat un server smtp local, " "utilizați deci o adresă electronică completă!" -#: logdrake:466 +#: logdrake:465 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Asistentul a configurat cu succes alertele pe e-mail." -#: logdrake:472 +#: logdrake:471 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Asistentul a dezactivat cu succes alertele pe e-mail." -#: logdrake:531 +#: logdrake:530 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Salvează ca..." @@ -2711,7 +2629,7 @@ msgstr "Pilotul afișajului a fost schimbat automat pe „%s”." msgid "Reason: %s." msgstr "Motiv: %s." -#: scannerdrake:49 +#: scannerdrake:48 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" @@ -2722,12 +2640,12 @@ msgstr "" "\n" "Doriți să instalați pachetele SANE?" -#: scannerdrake:53 +#: scannerdrake:52 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Se abandonează Scannerdrake." -#: scannerdrake:58 +#: scannerdrake:57 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." @@ -2735,87 +2653,87 @@ msgstr "" "Nu se pot instala pachetele necesare pentru configurarea scanerului cu " "Scannerdrake." -#: scannerdrake:59 +#: scannerdrake:58 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake nu se va lansa pentru moment." -#: scannerdrake:65 scannerdrake:503 +#: scannerdrake:64 scannerdrake:502 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Se caută scanerele configurate..." -#: scannerdrake:69 scannerdrake:507 +#: scannerdrake:68 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Se caută noi scanere disponibile..." -#: scannerdrake:77 scannerdrake:529 +#: scannerdrake:76 scannerdrake:528 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Se regenerează lista de scanere configurate ..." -#: scannerdrake:99 +#: scannerdrake:98 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s nu este suportată de această versiune a lui %s." -#: scannerdrake:102 scannerdrake:113 +#: scannerdrake:101 scannerdrake:112 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" -#: scannerdrake:102 +#: scannerdrake:101 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "S-a găsit %s la %s, doriți o configurare automată?" -#: scannerdrake:114 +#: scannerdrake:113 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s nu este în baza de date de scanere, îl configurați manual?" -#: scannerdrake:128 +#: scannerdrake:127 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Configurație scaner" -#: scannerdrake:129 +#: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "Selecționați un model de scaner (model detectat: %s, pe portul: %s)" -#: scannerdrake:131 +#: scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Selecționați un model de scaner (model detectat: %s)" -#: scannerdrake:132 +#: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Selecționați un model de scaner (port: %s)" -#: scannerdrake:134 scannerdrake:137 +#: scannerdrake:133 scannerdrake:136 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NESUPORTAT)" -#: scannerdrake:140 +#: scannerdrake:139 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s nu este suportat pe Linux." -#: scannerdrake:167 scannerdrake:181 +#: scannerdrake:166 scannerdrake:180 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Nu instala fișierul cu microcod" -#: scannerdrake:170 scannerdrake:220 +#: scannerdrake:169 scannerdrake:219 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Microcod scaner" -#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 +#: scannerdrake:170 scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " @@ -2823,12 +2741,12 @@ msgid "" msgstr "" "Este posibil ca %s să necesite încărcarea microcodului la fiecare pornire." -#: scannerdrake:172 scannerdrake:224 +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Dacă este cazul, puteți automatiza această operațiune." -#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " @@ -2837,7 +2755,7 @@ msgstr "" "Pentru aceasta trebuie să dispuneți de fișierul cu microcod al scanerului, " "ca să poată fi instalat." -#: scannerdrake:174 scannerdrake:228 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " @@ -2846,37 +2764,37 @@ msgstr "" "Găsiți fișierul pe CD-ul sau discheta livrată cu scanerul, pe situl " "fabricantului sau pe partiția Windows." -#: scannerdrake:176 scannerdrake:235 +#: scannerdrake:175 scannerdrake:234 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Instalează fișierul cu microcod din" -#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244 +#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Dischetă" -#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 +#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Altă locație" -#: scannerdrake:196 +#: scannerdrake:195 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Selectați fișierul cu microcod" -#: scannerdrake:199 scannerdrake:258 +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Fișierul cu microcod %s nu există sau este ilizibil!" -#: scannerdrake:222 +#: scannerdrake:221 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " @@ -2885,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Este posibil ca scanerele deținute să necesite încărcarea microcodului la " "fiecare pornire." -#: scannerdrake:226 +#: scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " @@ -2894,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Pentru a face asta, trebuie să dispuneți de fișierele cu microcod ale " "scanerelor, ca să le puteți instala." -#: scannerdrake:229 +#: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " @@ -2903,32 +2821,32 @@ msgstr "" "Dacă ați instalat deja microcodul scanerului, îl puteți actualiza aici " "furnizînd un fișier nou." -#: scannerdrake:231 +#: scannerdrake:230 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Instalează microcod pentru" -#: scannerdrake:254 +#: scannerdrake:253 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Selectați fișierul cu microcod pentru %s" -#: scannerdrake:272 +#: scannerdrake:271 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Nu s-a putut instala fișierul cu microcod pentru %s!" -#: scannerdrake:285 +#: scannerdrake:284 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Fișierul cu microcod pentru %s va fost instalat cu succes." -#: scannerdrake:295 +#: scannerdrake:294 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Scanerul %s nu este suportat" -#: scannerdrake:300 +#: scannerdrake:299 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" @@ -2939,47 +2857,47 @@ msgstr "" "Puteți lansa system-config-printer în secțiunea %s de componente materiale a " "Centrului de Control Mageia." -#: scannerdrake:318 +#: scannerdrake:317 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Se parametrează modulele nucleului..." -#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 +#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Auto-detecție porturi disponibile" -#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 +#: scannerdrake:328 scannerdrake:374 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Alegere dispozitiv" -#: scannerdrake:330 scannerdrake:376 +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Selectați dispozitivul la care este conectat %s" -#: scannerdrake:331 +#: scannerdrake:330 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Notă: Porturile paralele nu au putut fi auto-detectate)" -#: scannerdrake:333 scannerdrake:378 +#: scannerdrake:332 scannerdrake:377 #, c-format msgid "choose device" msgstr "alegeți dispozitivul" -#: scannerdrake:367 +#: scannerdrake:366 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Se caută scanerele..." -#: scannerdrake:403 scannerdrake:410 +#: scannerdrake:402 scannerdrake:409 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Atenție!" -#: scannerdrake:404 +#: scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" @@ -2992,7 +2910,7 @@ msgstr "" "Sînt necesare reglaje manuale. Editați fișierul de configurare /etc/sane.d/" "%s.conf. " -#: scannerdrake:405 scannerdrake:414 +#: scannerdrake:404 scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " @@ -3001,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Găsiți mai multe informații în pagina de manual a pilotului, lansînd comanda " "„man sane-%s”." -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#: scannerdrake:406 scannerdrake:415 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" @@ -3010,7 +2928,7 @@ msgstr "" "După aceea vă puteți scana documentele utilizînd „XSane” sau „%s” din meniul " "de aplicații Multimedia/Grafică." -#: scannerdrake:411 +#: scannerdrake:410 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " @@ -3019,7 +2937,7 @@ msgstr "" "%s a fost configurat, dar este posibil să recurgeți la reglaje manuale " "pentru a-l face să meargă." -#: scannerdrake:412 +#: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " @@ -3028,17 +2946,17 @@ msgstr "" "Dacă nu apare în lista scanerelor configurate din fereastra principală a lui " "Scannerdrake sau dacă nu funcționează corect, " -#: scannerdrake:413 +#: scannerdrake:412 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "editați fișierul de configurare /etc/sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:418 +#: scannerdrake:417 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Felicitări!" -#: scannerdrake:419 +#: scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" @@ -3049,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Acum puteți scana documente utilizînd „XSane” sau „%s” din meniul de " "aplicații Multimedia/Grafică." -#: scannerdrake:444 +#: scannerdrake:443 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" @@ -3062,7 +2980,7 @@ msgstr "" "%s\n" "vă sînt disponibile în sistem.\n" -#: scannerdrake:445 +#: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" @@ -3075,52 +2993,52 @@ msgstr "" "%s\n" "vă este disponibil în sistem.\n" -#: scannerdrake:447 scannerdrake:450 +#: scannerdrake:446 scannerdrake:449 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Nu s-a găsit niciun scaner disponibil în sistem.\n" -#: scannerdrake:458 +#: scannerdrake:457 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Gestionare de scaner" -#: scannerdrake:464 +#: scannerdrake:463 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Căutare pentru scanere noi..." -#: scannerdrake:470 +#: scannerdrake:469 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Adăugați manual un scaner" -#: scannerdrake:477 +#: scannerdrake:476 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Instalare/Actualizare fișiere de microcod" -#: scannerdrake:483 +#: scannerdrake:482 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Partajare scaner" -#: scannerdrake:542 scannerdrake:707 +#: scannerdrake:541 scannerdrake:706 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Toate mașinile distante" -#: scannerdrake:554 scannerdrake:857 +#: scannerdrake:553 scannerdrake:856 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Pe această mașină" -#: scannerdrake:593 +#: scannerdrake:592 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Partajare scaner" -#: scannerdrake:594 +#: scannerdrake:593 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " @@ -3129,7 +3047,7 @@ msgstr "" "Aici puteți alege dacă scanerele conectate la această mașină pot fi accesate " "de mașinile distante și care din ele." -#: scannerdrake:595 +#: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " @@ -3138,37 +3056,37 @@ msgstr "" "De asemenea puteți decide aici dacă scanerele mașinilor distante vor fi puse " "la dispoziția acestei mașini." -#: scannerdrake:598 +#: scannerdrake:597 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Scanerele de pe această mașină sînt disponibile altor calculatoare" -#: scannerdrake:600 +#: scannerdrake:599 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Partajare scaner către gazdele: " -#: scannerdrake:605 scannerdrake:622 +#: scannerdrake:604 scannerdrake:621 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Nu există mașini distante" -#: scannerdrake:614 +#: scannerdrake:613 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Utilizați scanerele de pe alte calculatoare" -#: scannerdrake:617 +#: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Utilizați scanerele de pe gazdele: " -#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 +#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Partajarea scanerelor locale" -#: scannerdrake:645 +#: scannerdrake:644 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " @@ -3176,58 +3094,58 @@ msgid "" msgstr "" "Acestea sînt mașinile ale căror scanere locale vor fi puse la dispoziție:" -#: scannerdrake:656 scannerdrake:806 +#: scannerdrake:655 scannerdrake:805 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Adăugă o gazdă" -#: scannerdrake:662 scannerdrake:812 +#: scannerdrake:661 scannerdrake:811 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Editează gazda selectată" -#: scannerdrake:671 scannerdrake:821 +#: scannerdrake:670 scannerdrake:820 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Înlătură gazda selectată" -#: scannerdrake:680 scannerdrake:830 +#: scannerdrake:679 scannerdrake:829 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gata" -#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754 -#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 +#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 +#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Numele/adresa IP a gazdei:" -#: scannerdrake:717 scannerdrake:867 +#: scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Alegeți gazda ale cărei scanere locale vor fi puse la dispoziție:" -#: scannerdrake:728 scannerdrake:878 +#: scannerdrake:727 scannerdrake:877 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Trebuie să introduceți un nume de gazdă sau o adresă IP.\n" -#: scannerdrake:739 scannerdrake:889 +#: scannerdrake:738 scannerdrake:888 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Această gazdă este deja în listă, nu poate fi adăugată din nou.\n" -#: scannerdrake:794 +#: scannerdrake:793 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Utilizarea scanerelor distante" -#: scannerdrake:795 +#: scannerdrake:794 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Acestea sînt mașinile de pe care vor fi utilizate scanerele:" -#: scannerdrake:952 +#: scannerdrake:951 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" @@ -3238,12 +3156,12 @@ msgstr "" "\n" "Doriți să instalați pachetul saned?" -#: scannerdrake:956 scannerdrake:960 +#: scannerdrake:955 scannerdrake:959 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Scanerul nu va fi disponibil în rețea." -#: scannerdrake:959 +#: scannerdrake:958 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Nu se pot instala pachetele necesare pentru partajarea scanerului." @@ -3495,3 +3413,57 @@ msgstr "Lansează configurarea seviciilor Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "Autentificare necesară pentru lansarea configurării serviciilor Mageia" + +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Doar text" + +#~ msgid "Silent" +#~ msgstr "Silențios" + +#~ msgid "" +#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +#~ msgstr "" +#~ "Încărcătorul sistemului de operare nu este în mod „framebuffer”. Pentru a " +#~ "activa demararea în mod grafic, selecționați un mod grafic din unealta de " +#~ "configurare a încărcătorului de sistem de operare." + +#~ msgid "Do you want to configure it now?" +#~ msgstr "Doriți să-l configurați acum?" + +#~ msgid "Install themes" +#~ msgstr "Instalare teme" + +#~ msgid "Graphical boot theme selection" +#~ msgstr "Selectare tematică grafică la demaraj" + +#~ msgid "Graphical boot mode:" +#~ msgstr "Mod de demaraj grafic:" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "Tematică" + +#~ msgid "Boot Style Configuration" +#~ msgstr "Configurare stil de demaraj" + +#~ msgid "Video mode" +#~ msgstr "Mod video" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot " +#~ "entries selected below.\n" +#~ "Be sure your video card supports the mode you choose." +#~ msgstr "" +#~ "Alegeți un mod video, acesta va fi aplicat la fiecare intrare de demaraj " +#~ "selectată mai jos.\n" +#~ "Asigurați-vă mai întîi că placa grafică suportă modul ales." + +#~ msgid "Finishing install" +#~ msgstr "Se finalizează instalarea" + +#~ msgid "" +#~ "This system will be rebooted\n" +#~ "for the changes to take effect!" +#~ msgstr "" +#~ "Acest sistem va fi repornit\n" +#~ "pentru a se activa modificările!" |