diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pt.po | 216 |
1 files changed, 122 insertions, 94 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po index ff8907f2c..627d2b75b 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pt.po +++ b/perl-install/standalone/po/pt.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 22:44+0000\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Detalhado" msgid "Silent" msgstr "Silencioso" -#: drakboot:132 drakfont:693 drakperm:378 drakperm:388 drakups:27 +#: drakboot:132 drakbug:233 drakfont:693 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27 #: harddrake2:515 localedrake:43 scannerdrake:51 scannerdrake:54 #: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:955 #, c-format @@ -187,67 +187,67 @@ msgstr "" "escolhidas em baixo.\n" "Certifique-se que a sua placa gráfica suporta o modo escolhido." -#: drakbug:64 drakbug:136 +#: drakbug:65 drakbug:143 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "O programa \"%s\" estoirou com o seguinte erro:" -#: drakbug:75 +#: drakbug:76 #, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" msgstr "Ferramenta Mandriva Linux de Comunicação de Erros" -#: drakbug:80 +#: drakbug:81 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: drakbug:81 +#: drakbug:82 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Assistente de Primeira Vez" -#: drakbug:82 +#: drakbug:83 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Ferramenta de sincronização" -#: drakbug:83 drakbug:222 +#: drakbug:84 drakbug:195 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Ferramentas Autónomas" -#: drakbug:85 drakbug:86 +#: drakbug:86 drakbug:87 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Em-linha" -#: drakbug:87 +#: drakbug:88 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Controlo Remoto" -#: drakbug:88 +#: drakbug:89 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Gestor de Programas" -#: drakbug:89 +#: drakbug:90 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Ferramenta de Migração Windows" -#: drakbug:90 +#: drakbug:91 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Assistentes de Configuração" -#: drakbug:112 +#: drakbug:113 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "Seleccione a Ferramenta Mandriva:" -#: drakbug:113 +#: drakbug:114 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" @@ -256,32 +256,32 @@ msgstr "" "ou Nome da Aplicação\n" "(ou Localização Completa):" -#: drakbug:116 +#: drakbug:117 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Procurar Pacote" -#: drakbug:118 +#: drakbug:119 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pacote: " -#: drakbug:119 +#: drakbug:120 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: drakbug:135 +#: drakbug:142 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "O programa \"%s\" falhou (segfault) com o seguinte erro:" -#: drakbug:145 +#: drakbug:146 #, c-format msgid "Its gdb trace is:" msgstr "O depuração gdb é:" -#: drakbug:153 +#: drakbug:149 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" @@ -296,31 +296,48 @@ msgstr "" "ser transferida para esse servidor. Convém incluir no seu relatório os " "resultados de lspcidrake -v, a versão do kernel e /proc/cpuinfo." -#: drakbug:161 drakperm:134 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461 +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "" + +#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: drakbug:163 +#: drakbug:168 #, c-format msgid "Report" msgstr "Enviar" -#: drakbug:196 drakfont:517 +#: drakbug:169 drakfont:517 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: drakbug:232 +#: drakbug:202 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Não instalado" -#: drakbug:245 +#: drakbug:215 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pacote não instalado" +#: drakbug:234 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happens in order to " +"increase the reproductibility of this bug and the odds of fixing it" +msgstr "" + +#: drakbug:235 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "" + #: drakclock:30 draksec:334 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" @@ -787,7 +804,8 @@ msgstr " --help - mostra esta ajuda \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que se refere ao " "id_label\n" @@ -812,62 +830,62 @@ msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux" msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Nenhuma ajuda para %s\n" -#: drakperm:22 +#: drakperm:23 #, c-format msgid "System settings" msgstr "Definições do sistema" -#: drakperm:23 +#: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" msgstr "Definições personalizadas" -#: drakperm:24 +#: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" msgstr "Definições personalizadas e do sistema" -#: drakperm:32 +#: drakperm:33 #, c-format msgid "Security Permissions" msgstr "Permissões de Segurança" -#: drakperm:44 +#: drakperm:45 #, c-format msgid "Editable" msgstr "Editável" -#: drakperm:49 drakperm:322 +#: drakperm:50 drakperm:319 #, c-format msgid "Path" msgstr "Localização" -#: drakperm:49 drakperm:250 +#: drakperm:50 drakperm:248 #, c-format msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: drakperm:49 drakperm:250 +#: drakperm:50 drakperm:248 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: drakperm:49 drakperm:334 +#: drakperm:50 drakperm:331 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: drakperm:59 +#: drakperm:60 #, c-format msgid "Add a new rule" msgstr "Adicionar nova regra" -#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126 +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:127 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Editar regra actual" -#: drakperm:108 +#: drakperm:109 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " @@ -879,7 +897,7 @@ msgstr "" "Pode também editar as suas próprias regras que irão substituir as regras " "predefinidas." -#: drakperm:110 +#: drakperm:111 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" @@ -888,115 +906,115 @@ msgstr "" "O nível de segurança actual é %s.\n" "Seleccione permissões para ver/editar" -#: drakperm:122 +#: drakperm:123 #, c-format msgid "Up" msgstr "Subir" -#: drakperm:122 +#: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Mover regra seleccionada um nível acima" -#: drakperm:123 +#: drakperm:124 #, c-format msgid "Down" msgstr "Descer" -#: drakperm:123 +#: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Mover regra seleccionada um nível abaixo" -#: drakperm:124 +#: drakperm:125 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Adicionar regra" -#: drakperm:124 +#: drakperm:125 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Adicionar nova regra no fim" -#: drakperm:125 +#: drakperm:126 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: drakperm:125 +#: drakperm:126 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Apagar regra seleccionada" -#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#: drakperm:127 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: drakperm:242 +#: drakperm:240 #, c-format msgid "browse" msgstr "procurar" -#: drakperm:247 +#: drakperm:245 #, c-format msgid "user" msgstr "utilizador" -#: drakperm:247 +#: drakperm:245 #, c-format msgid "group" msgstr "grupo" -#: drakperm:247 +#: drakperm:245 #, c-format msgid "other" msgstr "outro" -#: drakperm:250 +#: drakperm:248 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" -#: drakperm:252 +#: drakperm:250 #, c-format msgid "Read" msgstr "Ler" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:255 +#: drakperm:253 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Permite ao \"%s\" ler o ficheiro" -#: drakperm:259 +#: drakperm:257 #, c-format msgid "Write" msgstr "Escrever" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:262 +#: drakperm:260 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Permite ao \"%s\" escrever o ficheiro" -#: drakperm:266 +#: drakperm:264 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Executar" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:269 +#: drakperm:267 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Permite ao \"%s\" executar o ficheiro" -#: drakperm:272 +#: drakperm:270 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit" -#: drakperm:272 +#: drakperm:270 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" @@ -1005,57 +1023,57 @@ msgstr "" "Usado para directório:\n" " apenas o dono do directório ou do ficheiro neste directório o pode apagar" -#: drakperm:273 +#: drakperm:271 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Definir UID" -#: drakperm:273 +#: drakperm:271 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Usar id do dono para execução" -#: drakperm:274 +#: drakperm:272 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Definir GID" -#: drakperm:274 +#: drakperm:272 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Usar id do grupo para execução" -#: drakperm:292 +#: drakperm:289 #, c-format msgid "User:" msgstr "Utilizador:" -#: drakperm:293 +#: drakperm:290 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: drakperm:297 +#: drakperm:294 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Utilizador actual" -#: drakperm:298 +#: drakperm:295 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Quando marcado, o dono e o grupo não serão mudados" -#: drakperm:308 +#: drakperm:305 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Selecção da localização" -#: drakperm:328 +#: drakperm:325 #, c-format msgid "Property" msgstr "Propriedades" -#: drakperm:378 +#: drakperm:375 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" @@ -1064,17 +1082,17 @@ msgstr "" "O primeiro caracter da localização deve ser uma barra (\"/\"):\n" "\"%s\"" -#: drakperm:388 +#: drakperm:385 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "O utilizador e o grupo devem ser válidos!" -#: drakperm:389 +#: drakperm:386 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Utilizador: %s" -#: drakperm:390 +#: drakperm:387 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Grupo: %s" @@ -1106,7 +1124,7 @@ msgstr "Ignorar" #: draksec:72 drakups:99 harddrake2:369 scannerdrake:66 scannerdrake:70 #: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505 -#: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:252 +#: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:253 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -1907,8 +1925,10 @@ msgstr "Bus" #: harddrake2:31 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:33 harddrake2:148 #, c-format @@ -1948,7 +1968,8 @@ msgstr "Capacidade do disco" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" +msgstr "" +"capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" #: harddrake2:41 #, c-format @@ -2476,7 +2497,8 @@ msgstr "Ficheiro do dispositivo" #: harddrake2:117 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel " "para o rato" @@ -2678,8 +2700,10 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração" #: harddrake2:301 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação." #: harddrake2:321 #, c-format @@ -3071,7 +3095,8 @@ msgstr "A abortar o Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um " "digitalizador com o Scannerdrake." @@ -3482,7 +3507,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:601 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" +msgstr "" +"Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" #: scannerdrake:603 #, c-format @@ -3547,7 +3573,8 @@ msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" +msgstr "" +"Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, c-format @@ -3584,34 +3611,36 @@ msgstr "" #: scannerdrake:959 scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede." +msgstr "" +"O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede." #: scannerdrake:962 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." +msgstr "" +"Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner." -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:125 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Alguns dispositivos na classe de material \"%s\" foram removidos:\n" -#: service_harddrake:125 +#: service_harddrake:126 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s foi removido\n" -#: service_harddrake:128 +#: service_harddrake:129 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n" -#: service_harddrake:129 +#: service_harddrake:130 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s foi adicionado\n" -#: service_harddrake:252 +#: service_harddrake:253 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Detecção de material em progresso" @@ -3649,4 +3678,3 @@ msgstr "Configuração da língua e país" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Configurações Regionais" - |