summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po170
1 files changed, 93 insertions, 77 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index 3e379cb1a..4746193b9 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 05:57+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
+#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
+#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -76,10 +76,9 @@ msgstr "Detalhado"
msgid "Silent"
msgstr "Silencioso"
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
+#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
+#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54
+#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -166,71 +165,71 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Por favor escolha o modo gráfico, será aplicado às entradas de arranque"
-"seleccionados em baixo.\n"
+"Por favor escolha o modo gráfico, será aplicado às entradas de "
+"arranqueseleccionados em baixo.\n"
"Certifique-se que a sua placa gráfica suporta o modo seleccionado."
-#: drakbug:65 drakbug:153
+#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "O programa \"%s\" estoirou com o seguinte erro:"
-#: drakbug:76
+#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Ferramenta %s para Reportar Erros"
-#: drakbug:81
+#: drakbug:67
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centro de Controlo %s"
-#: drakbug:82
+#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Assistente de Primeira Vez"
-#: drakbug:83
+#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Ferramenta de sincronização"
-#: drakbug:84 drakbug:219
+#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Ferramentas Autónomas"
-#: drakbug:86 drakbug:87
+#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "%s Em-linha"
-#: drakbug:88
+#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Controlo Remoto"
-#: drakbug:89
+#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestor de Programas"
-#: drakbug:90
+#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Ferramenta de Migração Windows"
-#: drakbug:91
+#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Assistentes de Configuração"
-#: drakbug:113
+#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Seleccione a Ferramenta %s:"
-#: drakbug:114
+#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
@@ -239,37 +238,37 @@ msgstr ""
"ou Nome da Aplicação\n"
"(ou o Caminho Completo):"
-#: drakbug:117
+#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Procurar Pacote"
-#: drakbug:118
+#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"
-#: drakbug:120
+#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Pacote: "
-#: drakbug:121
+#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
-#: drakbug:152
+#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr "O programa \"%s\" falhou (segfault) com o seguinte erro:"
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "A depuração GDB:"
+#: drakbug:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Used theme: %s"
+msgstr "Utilizador: %s"
-#: drakbug:159
+#: drakbug:146
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
@@ -277,11 +276,11 @@ msgid ""
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Para enviar o relatório de um erro, clique no botão reportar.\n"
-"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde encontrará "
-"um formulário para preencher. A informação mostrada em cima "
-"será transferida para esse servidor."
+"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde encontrará um formulário "
+"para preencher. A informação mostrada em cima será transferida para esse "
+"servidor."
-#: drakbug:161
+#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
@@ -290,52 +289,52 @@ msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
-"Será bastante útil se anexar ao seu relatório a saída do seguinte "
-"comando: %s."
+"Será bastante útil se anexar ao seu relatório a saída do seguinte comando: "
+"%s."
msgstr[1] ""
"Pode ser bastante útil se anexar ao seu relatório a saída dos seguintes "
"comandos: %s."
-#: drakbug:164
+#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
-#: drakbug:167
+#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Deve também anexar os seguintes ficheiros: %s assim como %s."
-#: drakbug:174
+#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "Por favor descreva o que estava a fazer quando estoirou."
-#: drakbug:190
+#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Reportar"
-#: drakbug:226
+#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"
-#: drakbug:239
+#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Pacote não instalado"
-#: drakbug:264
+#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
-"Deve indicar o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que "
-"possa ser reproduzido e assim aumentar as hipóteses de correcção"
+"Deve indicar o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que possa "
+"ser reproduzido e assim aumentar as hipóteses de correcção"
-#: drakbug:265
+#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Obrigado."
@@ -707,8 +706,8 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:554
#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
+msgid "LibreOffice"
+msgstr ""
#: drakfont:555
#, c-format
@@ -862,7 +861,8 @@ msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
-" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-vindo\n"
+" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-"
+"vindo\n"
" do Gestor de Janelas)\n"
#: drakhelp:53
@@ -1324,8 +1324,8 @@ msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
-"Não foi detectada nenhuma placa de som na sua máquina. Por favor verifique se "
-"a placa de som suportada pelo Linux está correctamente ligada."
+"Não foi detectada nenhuma placa de som na sua máquina. Por favor verifique "
+"se a placa de som suportada pelo Linux está correctamente ligada."
#: draksound:54
#, c-format
@@ -2653,8 +2653,7 @@ msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
-"Receberá um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a "
-"correr"
+"Receberá um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a correr"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2719,14 +2718,15 @@ msgstr "O assistente desactivou com sucesso o alerta de correio."
msgid "Save as.."
msgstr "Gravar como..."
+#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:454
+#, c-format
+msgid "Display driver setup"
+msgstr "Configuração do controlador gráfico"
+
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
+msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
msgstr ""
-"Não é possível encontrar o controlador proprietário para a sua placa "
-"gráfica, o sistema está agora a suar o controlador livre (%s)."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"A seguir pode digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"%s\" a "
-"partir do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
+"A seguir pode digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"%s\" a partir "
+"do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
#: scannerdrake:413
#, c-format
@@ -3069,8 +3069,8 @@ msgid ""
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"O seu %s foi configurado.\n"
-"Pode agora digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"%s\" a partir "
-"do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
+"Pode agora digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"%s\" a partir do "
+"menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
#: scannerdrake:446
#, c-format
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#: service_harddrake:153
#, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
+msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
msgstr "A placa gráfica %s já não é suportada pelo controlador '%s'"
#: service_harddrake:163
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Novo lançamento, reconfigurar X para a %s"
#: service_harddrake:254
#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
+msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
msgstr ""
"O controlador proprietário do kernel não encontrou para o controlador X.org "
"'%s'"
@@ -3328,12 +3328,12 @@ msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?"
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Detecção de material em progresso"
-#: service_harddrake:430
+#: service_harddrake:433 service_harddrake:438
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr "Problema do controlador gráfico"
-#: service_harddrake:431
+#: service_harddrake:434
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
@@ -3341,24 +3341,27 @@ msgid ""
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""
-"O controlador gráfico actualmente configurado requer que use a opção "
-"de arranque 'nokmsboot' para prevenir que o controlador KVM do kernel "
-"seja carregado no processo de arranque. O inicio do servidor X pode falhar "
-"agora já que essa opção não foi especificada."
+"O controlador gráfico actualmente configurado requer que use a opção de "
+"arranque 'nokmsboot' para prevenir que o controlador KVM do kernel seja "
+"carregado no processo de arranque. O inicio do servidor X pode falhar agora "
+"já que essa opção não foi especificada."
-#: service_harddrake:445
+#: service_harddrake:439
#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr "Configuração do controlador gráfico"
+msgid ""
+"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
+"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
+"fail."
+msgstr ""
-#: service_harddrake:445
+#: service_harddrake:454
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr ""
"O sistema tem que ser reiniciado devido a uma alteração do controlador "
"gráfico."
-#: service_harddrake:446
+#: service_harddrake:455
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr "Prima Cancelar dentro de %d segundos para abortar."
@@ -3391,6 +3394,19 @@ msgstr "Configuração da língua e país"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Configurações Regionais"
+#~ msgid "Its GDB trace is:"
+#~ msgstr "A depuração GDB:"
+
+#~ msgid "OpenOffice.org"
+#~ msgstr "OpenOffice.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system "
+#~ "is now using the free software driver (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível encontrar o controlador proprietário para a sua placa "
+#~ "gráfica, o sistema está agora a suar o controlador livre (%s)."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
#~ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mageia"