diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pt.po | 170 |
1 files changed, 93 insertions, 77 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po index 3e379cb1a..4746193b9 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pt.po +++ b/perl-install/standalone/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-30 05:57+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -76,10 +76,9 @@ msgstr "Detalhado" msgid "Silent" msgstr "Silencioso" -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 +#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54 +#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -166,71 +165,71 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Por favor escolha o modo gráfico, será aplicado às entradas de arranque" -"seleccionados em baixo.\n" +"Por favor escolha o modo gráfico, será aplicado às entradas de " +"arranqueseleccionados em baixo.\n" "Certifique-se que a sua placa gráfica suporta o modo seleccionado." -#: drakbug:65 drakbug:153 +#: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "O programa \"%s\" estoirou com o seguinte erro:" -#: drakbug:76 +#: drakbug:62 #, c-format msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "Ferramenta %s para Reportar Erros" -#: drakbug:81 +#: drakbug:67 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Centro de Controlo %s" -#: drakbug:82 +#: drakbug:68 #, c-format msgid "First Time Wizard" msgstr "Assistente de Primeira Vez" -#: drakbug:83 +#: drakbug:69 #, c-format msgid "Synchronization tool" msgstr "Ferramenta de sincronização" -#: drakbug:84 drakbug:219 +#: drakbug:70 drakbug:206 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Ferramentas Autónomas" -#: drakbug:86 drakbug:87 +#: drakbug:72 drakbug:73 #, c-format msgid "%s Online" msgstr "%s Em-linha" -#: drakbug:88 +#: drakbug:74 #, c-format msgid "Remote Control" msgstr "Controlo Remoto" -#: drakbug:89 +#: drakbug:75 #, c-format msgid "Software Manager" msgstr "Gestor de Programas" -#: drakbug:90 +#: drakbug:76 #, c-format msgid "Windows Migration tool" msgstr "Ferramenta de Migração Windows" -#: drakbug:91 +#: drakbug:77 #, c-format msgid "Configuration Wizards" msgstr "Assistentes de Configuração" -#: drakbug:113 +#: drakbug:99 #, c-format msgid "Select %s Tool:" msgstr "Seleccione a Ferramenta %s:" -#: drakbug:114 +#: drakbug:100 #, c-format msgid "" "or Application Name\n" @@ -239,37 +238,37 @@ msgstr "" "ou Nome da Aplicação\n" "(ou o Caminho Completo):" -#: drakbug:117 +#: drakbug:103 #, c-format msgid "Find Package" msgstr "Procurar Pacote" -#: drakbug:118 +#: drakbug:104 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: drakbug:120 +#: drakbug:106 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pacote: " -#: drakbug:121 +#: drakbug:107 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: drakbug:152 +#: drakbug:139 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "O programa \"%s\" falhou (segfault) com o seguinte erro:" -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "A depuração GDB:" +#: drakbug:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Used theme: %s" +msgstr "Utilizador: %s" -#: drakbug:159 +#: drakbug:146 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" @@ -277,11 +276,11 @@ msgid "" "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "Para enviar o relatório de um erro, clique no botão reportar.\n" -"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde encontrará " -"um formulário para preencher. A informação mostrada em cima " -"será transferida para esse servidor." +"Isto abrirá uma janela do navegador web em %s onde encontrará um formulário " +"para preencher. A informação mostrada em cima será transferida para esse " +"servidor." -#: drakbug:161 +#: drakbug:148 #, c-format msgid "" "It would be very useful to attach to your report the output of the following " @@ -290,52 +289,52 @@ msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "" -"Será bastante útil se anexar ao seu relatório a saída do seguinte " -"comando: %s." +"Será bastante útil se anexar ao seu relatório a saída do seguinte comando: " +"%s." msgstr[1] "" "Pode ser bastante útil se anexar ao seu relatório a saída dos seguintes " "comandos: %s." -#: drakbug:164 +#: drakbug:151 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "'%s'" -#: drakbug:167 +#: drakbug:154 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "Deve também anexar os seguintes ficheiros: %s assim como %s." -#: drakbug:174 +#: drakbug:161 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "Por favor descreva o que estava a fazer quando estoirou." -#: drakbug:190 +#: drakbug:177 #, c-format msgid "Report" msgstr "Reportar" -#: drakbug:226 +#: drakbug:213 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Não instalado" -#: drakbug:239 +#: drakbug:226 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pacote não instalado" -#: drakbug:264 +#: drakbug:251 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " "enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" -"Deve indicar o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que " -"possa ser reproduzido e assim aumentar as hipóteses de correcção" +"Deve indicar o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que possa " +"ser reproduzido e assim aumentar as hipóteses de correcção" -#: drakbug:265 +#: drakbug:252 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Obrigado." @@ -707,8 +706,8 @@ msgstr "Ghostscript" #: drakfont:554 #, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" +msgid "LibreOffice" +msgstr "" #: drakfont:555 #, c-format @@ -862,7 +861,8 @@ msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" msgstr "" -" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-vindo\n" +" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-" +"vindo\n" " do Gestor de Janelas)\n" #: drakhelp:53 @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in" msgstr "" -"Não foi detectada nenhuma placa de som na sua máquina. Por favor verifique se " -"a placa de som suportada pelo Linux está correctamente ligada." +"Não foi detectada nenhuma placa de som na sua máquina. Por favor verifique " +"se a placa de som suportada pelo Linux está correctamente ligada." #: draksound:54 #, c-format @@ -2653,8 +2653,7 @@ msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "" -"Receberá um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a " -"correr" +"Receberá um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a correr" #: logdrake:429 #, c-format @@ -2719,14 +2718,15 @@ msgstr "O assistente desactivou com sucesso o alerta de correio." msgid "Save as.." msgstr "Gravar como..." +#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:454 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "Configuração do controlador gráfico" + #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." +msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." msgstr "" -"Não é possível encontrar o controlador proprietário para a sua placa " -"gráfica, o sistema está agora a suar o controlador livre (%s)." #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format @@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -"A seguir pode digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"%s\" a " -"partir do menu de aplicações Multimédia/Gráficos." +"A seguir pode digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"%s\" a partir " +"do menu de aplicações Multimédia/Gráficos." #: scannerdrake:413 #, c-format @@ -3069,8 +3069,8 @@ msgid "" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "O seu %s foi configurado.\n" -"Pode agora digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"%s\" a partir " -"do menu de aplicações Multimédia/Gráficos." +"Pode agora digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"%s\" a partir do " +"menu de aplicações Multimédia/Gráficos." #: scannerdrake:446 #, c-format @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "" #: service_harddrake:153 #, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" msgstr "A placa gráfica %s já não é suportada pelo controlador '%s'" #: service_harddrake:163 @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Novo lançamento, reconfigurar X para a %s" #: service_harddrake:254 #, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" msgstr "" "O controlador proprietário do kernel não encontrou para o controlador X.org " "'%s'" @@ -3328,12 +3328,12 @@ msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?" msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Detecção de material em progresso" -#: service_harddrake:430 +#: service_harddrake:433 service_harddrake:438 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "Problema do controlador gráfico" -#: service_harddrake:431 +#: service_harddrake:434 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " @@ -3341,24 +3341,27 @@ msgid "" "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" -"O controlador gráfico actualmente configurado requer que use a opção " -"de arranque 'nokmsboot' para prevenir que o controlador KVM do kernel " -"seja carregado no processo de arranque. O inicio do servidor X pode falhar " -"agora já que essa opção não foi especificada." +"O controlador gráfico actualmente configurado requer que use a opção de " +"arranque 'nokmsboot' para prevenir que o controlador KVM do kernel seja " +"carregado no processo de arranque. O inicio do servidor X pode falhar agora " +"já que essa opção não foi especificada." -#: service_harddrake:445 +#: service_harddrake:439 #, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "Configuração do controlador gráfico" +msgid "" +"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " +"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " +"fail." +msgstr "" -#: service_harddrake:445 +#: service_harddrake:454 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "" "O sistema tem que ser reiniciado devido a uma alteração do controlador " "gráfico." -#: service_harddrake:446 +#: service_harddrake:455 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "Prima Cancelar dentro de %d segundos para abortar." @@ -3391,6 +3394,19 @@ msgstr "Configuração da língua e país" msgid "Regional Settings" msgstr "Configurações Regionais" +#~ msgid "Its GDB trace is:" +#~ msgstr "A depuração GDB:" + +#~ msgid "OpenOffice.org" +#~ msgstr "OpenOffice.org" + +#~ msgid "" +#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system " +#~ "is now using the free software driver (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível encontrar o controlador proprietário para a sua placa " +#~ "gráfica, o sistema está agora a suar o controlador livre (%s)." + #, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" #~ msgstr "Direitos de Autor (C) %s Mageia" |