diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pl.po | 1429 |
1 files changed, 667 insertions, 762 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po index 209a824ca..b88f6e3f2 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pl.po +++ b/perl-install/standalone/po/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 14:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-09 13:35+0100\n" "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -24,78 +24,49 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: display_help:49 -#: display_help:54 -#: drakbug:186 -#: drakperm:136 +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:186 drakperm:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: display_help:62 -#: drakbug:191 -#: drakfont:506 +#: display_help:63 drakbug:191 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: drakauth:24 -#: drakauth:26 -#: draksec:164 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: drakauth:37 -#: drakclock:111 -#: drakclock:125 -#: drakdvb:74 -#: drakfont:213 -#: drakfont:226 -#: drakfont:264 -#: draksplash:202 -#: finish-install:119 -#: logdrake:170 -#: logdrake:445 -#: logdrake:450 -#: scannerdrake:59 -#: scannerdrake:101 -#: scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 -#: scannerdrake:259 -#: scannerdrake:729 -#: scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 -#: scannerdrake:890 -#: scannerdrake:960 +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: drakboot:53 +#: drakboot:55 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Nie odnaleziono menedżera ładowania. Trwa tworzenie nowej konfiguracji" -#: drakboot:88 -#: harddrake2:198 -#: harddrake2:199 -#: logdrake:71 +#: drakboot:88 harddrake2:196 harddrake2:197 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Plik" -#: drakboot:89 -#: logdrake:77 +#: drakboot:89 logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Plik/_Wyjście" -#: drakboot:89 -#: harddrake2:199 -#: logdrake:77 +#: drakboot:89 harddrake2:197 logdrake:77 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -115,20 +86,9 @@ msgstr "Tryb opisowy" msgid "Silent" msgstr "Tryb cichy" -#: drakboot:137 -#: drakbug:260 -#: drakdvb:57 -#: drakfont:682 -#: drakperm:376 -#: drakperm:386 -#: drakups:27 -#: harddrake2:527 -#: localedrake:43 -#: notify-x11-free-driver-switch:15 -#: scannerdrake:51 -#: scannerdrake:54 -#: scannerdrake:297 -#: scannerdrake:302 +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:535 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 #: scannerdrake:954 #, c-format msgid "Warning" @@ -136,8 +96,13 @@ msgstr "Ostrzeżenie" #: drakboot:138 #, c-format -msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "Twój program rozruchowy systemu nie jest w trybie bufora ramek. Aby włączyć graficzne uruchamianie, zaznacz tryb graficzny wideo z narzędzia konfiguracyjnego programu rozruchowego." +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Twój program rozruchowy systemu nie jest w trybie bufora ramek. Aby włączyć " +"graficzne uruchamianie, zaznacz tryb graficzny wideo z narzędzia " +"konfiguracyjnego programu rozruchowego." #: drakboot:139 #, c-format @@ -164,77 +129,62 @@ msgstr "Graficzny tryb uruchamiania:" msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: drakboot:158 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Wyświetl temat\n" -"spod konsoli" - -#: drakboot:163 -#: draksplash:26 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Utwórz nowy temat" - -#: drakboot:195 +#: drakboot:189 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Domyślny użytkownik" -#: drakboot:196 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Domyślny pulpit" -#: drakboot:199 +#: drakboot:193 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania" -#: drakboot:200 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania" -#: drakboot:207 +#: drakboot:201 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Tryb pracy systemu" -#: drakboot:210 +#: drakboot:204 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Uruchamiaj środowisko graficzne po uruchomieniu systemu" -#: drakboot:262 +#: drakboot:259 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania" -#: drakboot:264 -#: drakboot:268 +#: drakboot:261 drakboot:265 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Tryb graficzny" -#: drakboot:265 +#: drakboot:262 #, c-format msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" "Wybierz tryb wideo, zostanie on zastosowany do każdego wpisu\n" "uruchamiania wybranego poniżej. Upewnij się, że twoja karta wideo,\n" "obsługuje wybrany tryb." -#: drakbug:65 -#: drakbug:152 +#: drakbug:65 drakbug:153 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:" +msgstr "" +"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:" #: drakbug:76 #, c-format @@ -256,14 +206,12 @@ msgstr "Druid pierwszego uruchomienia" msgid "Synchronization tool" msgstr "Narzędzie synchronizacji" -#: drakbug:84 -#: drakbug:216 +#: drakbug:84 drakbug:219 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Samodzielne urządzenia" -#: drakbug:86 -#: drakbug:87 +#: drakbug:86 drakbug:87 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" @@ -322,44 +270,53 @@ msgstr "Pakiet: " msgid "Kernel:" msgstr "Jądro:" -#: drakbug:151 +#: drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "Program \"%s\" spowodował naruszenie ochrony pamięci i zwrócił błąd:" -#: drakbug:155 +#: drakbug:156 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" msgstr "Ścieżka GDB:" -#: drakbug:158 +#: drakbug:159 #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "Aby zgłosić raport o błędach, należy kliknąć przycisk \"Raport\".\n" -"Zostanie otwarte okno przeglądarki na stronie %s, gdzie można znaleźć formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone powyżej zostaną przesłane do tego serwera. " +"Zostanie otwarte okno przeglądarki na stronie %s, gdzie można znaleźć " +"formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone powyżej zostaną przesłane " +"do tego serwera. " -#: drakbug:160 +#: drakbug:161 #, c-format -msgid "It would be very useful to attach to your report the output of the following command: %s." -msgid_plural "Things useful to attach to your report are the output of the following commands: %s." +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." msgstr[0] "Załącz do raportu dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s. " -msgstr[1] "Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." -msgstr[2] "Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." +msgstr[1] "" +"Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." +msgstr[2] "" +"Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." -#: drakbug:163 +#: drakbug:164 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "'%s'" -#: drakbug:166 +#: drakbug:167 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." msgstr "Dołącz także następujące pliki: %s oraz %s." -#: drakbug:173 +#: drakbug:174 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "Opisz czynności, które wykonywałeś podczas awarii programu:" @@ -374,23 +331,26 @@ msgstr "Raport" msgid "Not installed" msgstr "Nie zainstalowano" -#: drakbug:236 +#: drakbug:239 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany" -#: drakbug:261 +#: drakbug:264 #, c-format -msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "Napisz co robiłeś w chwili, gdy wystąpił ten błąd, abyśmy mogli go odtworzyć i zwiększyć szansę na jego szybkie poprawienie." +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"Napisz co robiłeś w chwili, gdy wystąpił ten błąd, abyśmy mogli go odtworzyć " +"i zwiększyć szansę na jego szybkie poprawienie." -#: drakbug:262 +#: drakbug:265 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Dziękujemy" -#: drakclock:30 -#: draksec:170 +#: drakclock:30 draksec:170 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Ustawienia daty, zegara i strefy czasowej" @@ -464,11 +424,7 @@ msgstr "Wprowadź prawidłowy adres serwera NTP." msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Nie można wykonać synchronizacji z %s." -#: drakclock:127 -#: drakdvb:149 -#: draksplash:125 -#: logdrake:175 -#: scannerdrake:491 +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" @@ -478,8 +434,7 @@ msgstr "Zakończ" msgid "Retry" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: drakclock:151 -#: drakclock:161 +#: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Zresetowanie" @@ -489,8 +444,7 @@ msgstr "Zresetowanie" msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: drakdvb:39 -#: harddrake2:101 +#: drakdvb:39 harddrake2:98 #, c-format msgid "Channel" msgstr "Kanał" @@ -505,19 +459,10 @@ msgstr "%s już istnieje a jego zawartość zostanie utracona" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Pobranie listy dostępnych kanałów nie powiodło się" -#: drakdvb:80 -#: draksec:73 -#: drakups:99 -#: harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 -#: scannerdrake:70 -#: scannerdrake:78 -#: scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 -#: scannerdrake:504 -#: scannerdrake:508 -#: scannerdrake:530 -#: service_harddrake:264 +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:379 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:344 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" @@ -527,13 +472,7 @@ msgstr "Proszę czekać" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "Wykrywanie kanałów DVB. Może to potrwać kilka minut." -#: drakdvb:85 -#: drakfont:572 -#: drakfont:652 -#: drakfont:736 -#: draksplash:213 -#: drakups:217 -#: logdrake:175 +#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -586,8 +525,12 @@ msgstr "Zmiana została wprowadzona, czy chcesz ponownie uruchomić usługę dm? #: drakedm:75 #, c-format -msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "Zostaną zamknięte wszystkie uruchomione programy oraz zostanie utracona bieżąca sesja. Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie usługę dm?" +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Zostaną zamknięte wszystkie uruchomione programy oraz zostanie utracona " +"bieżąca sesja. Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie usługę dm?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -609,14 +552,8 @@ msgstr "Nie znaleziono fontów" msgid "parse all fonts" msgstr "przetwórz wszystkie fonty" -#: drakfont:222 -#: drakfont:263 -#: drakfont:338 -#: drakfont:379 -#: drakfont:383 -#: drakfont:409 -#: drakfont:427 -#: drakfont:435 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 #, c-format msgid "done" msgstr "gotowe" @@ -666,8 +603,7 @@ msgstr "proszę czekać na zakończenie ttmkfdir..." msgid "True Type install done" msgstr "Instalacja True Type zakończona" -#: drakfont:354 -#: drakfont:369 +#: drakfont:354 drakfont:369 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "budowanie type1inst" @@ -682,8 +618,7 @@ msgstr "Odwoływanie się do Ghostscripta" msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Usuń pliki tymczasowe" -#: drakfont:425 -#: drakfont:431 +#: drakfont:425 drakfont:431 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Usuń pliki fontów " @@ -691,13 +626,17 @@ msgstr "Usuń pliki fontów " #: drakfont:439 #, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" "\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" -"Przed instalacją jakichkolwiek fontów, upewnij się że masz prawa do używania i zainstalowania ich w systemie.\n" +"Przed instalacją jakichkolwiek fontów, upewnij się że masz prawa do używania " +"i zainstalowania ich w systemie.\n" "\n" -"Można zainstalować fonty w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, błędne fonty mogą zawiesić serwer X." +"Można zainstalować fonty w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, błędne " +"fonty mogą zawiesić serwer X." #: drakfont:478 #, c-format @@ -709,8 +648,7 @@ msgstr "Instalacja czcionek" msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:490 -#: drakfont:642 +#: drakfont:490 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Lista fontów" @@ -725,14 +663,12 @@ msgstr "Pobierz fonty systemu Windows" msgid "About" msgstr "Informacje" -#: drakfont:500 -#: drakfont:541 +#: drakfont:500 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: drakfont:501 -#: drakfont:721 +#: drakfont:501 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" @@ -747,8 +683,7 @@ msgstr "Import" msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:522 -#: harddrake2:236 +#: drakfont:522 harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" @@ -758,16 +693,14 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" msgid "Font installer." msgstr "Instalator czcionek." -#: drakfont:526 -#: harddrake2:240 +#: drakfont:526 harddrake2:238 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:533 -#: harddrake2:245 +#: drakfont:533 harddrake2:243 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -797,10 +730,7 @@ msgstr "Abiword" msgid "Generic Printers" msgstr "Typowe drukarki" -#: drakfont:562 -#: drakfont:572 -#: draksplash:213 -#: drakups:210 +#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -820,25 +750,17 @@ msgstr "Wybór plików" msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: drakfont:640 -#: draksec:166 +#: drakfont:640 draksec:166 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importowanie fontów" -#: drakfont:646 -#: drakups:299 -#: drakups:361 -#: drakups:381 +#: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: drakfont:647 -#: drakfont:735 -#: drakups:301 -#: drakups:363 -#: drakups:383 +#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -853,16 +775,12 @@ msgstr "Instalacja" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć następujące czcionki?" -#: drakfont:688 -#: draksec:60 -#: harddrake2:326 +#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: drakfont:690 -#: draksec:59 -#: harddrake2:327 +#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325 #, c-format msgid "No" msgstr "Nie" @@ -882,8 +800,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" msgid "Importing fonts" msgstr "Importowanie fontów" -#: drakfont:753 -#: drakfont:773 +#: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Testy początkowe" @@ -923,7 +840,8 @@ msgstr "Odinstalowywanie wykańczające" msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" @@ -941,14 +859,17 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n" " etykiety_id\n" #: drakhelp:24 #, c-format -msgid " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n" +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" msgstr "" " --doc <odnośnik> - odnośnik do innej strony web ( dla strony\n" " powitalnej WM)\n" @@ -988,28 +909,22 @@ msgstr "Uprawnienia bezpieczeństwa" msgid "Editable" msgstr "Edytowalne" -#: drakperm:50 -#: drakperm:320 +#: drakperm:50 drakperm:320 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: drakperm:50 -#: drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: drakperm:50 -#: drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: drakperm:50 -#: drakperm:109 -#: drakperm:332 -#: draksec:181 +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Prawa dostępu" @@ -1019,9 +934,7 @@ msgstr "Prawa dostępu" msgid "Add a new rule" msgstr "Dodaj nową regułę" -#: drakperm:67 -#: drakperm:102 -#: drakperm:128 +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Edytuj bieżącą regułę" @@ -1029,11 +942,14 @@ msgstr "Edytuj bieżącą regułę" #: drakperm:110 #, c-format msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" -"Tutaj można przejrzeć pliki używane w celu naprawy uprawnień, właścicieli, oraz grup przez msec.\n" -"Można także modyfikować własne reguły, które będą nadpisywały reguły domyślne." +"Tutaj można przejrzeć pliki używane w celu naprawy uprawnień, właścicieli, " +"oraz grup przez msec.\n" +"Można także modyfikować własne reguły, które będą nadpisywały reguły " +"domyślne." #: drakperm:112 #, c-format @@ -1084,10 +1000,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete selected rule" msgstr "Usuń zaznaczoną regułę" -#: drakperm:128 -#: drakups:300 -#: drakups:362 -#: drakups:382 +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1271,7 +1184,8 @@ msgstr "Poziom bezpieczeństwa i kontrola" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" -msgstr "Skonfiguruj dane niezbędne do uwierzytelniania dostępu do narzędzi Mandrivy" +msgstr "" +"Skonfiguruj dane niezbędne do uwierzytelniania dostępu do narzędzi Mandrivy" #: draksec:117 #, c-format @@ -1288,8 +1202,7 @@ msgstr "Hasło root'a" msgid "User password" msgstr "Hasło użytkownika" -#: draksec:149 -#: draksec:204 +#: draksec:149 draksec:204 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" @@ -1369,8 +1282,7 @@ msgstr "Udostępnianie połączenia" msgid "Backups" msgstr "Archiwa" -#: draksec:167 -#: logdrake:52 +#: draksec:167 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Dziennik" @@ -1419,7 +1331,8 @@ msgstr "Nie wykryto karty dźwiękowej!" #: draksound:51 #, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -1427,7 +1340,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"W komputerze nie wykryto karty dźwiękowej. Sprawdź czy obsługiwana karta jest poprawnie włożona.\n" +"W komputerze nie wykryto karty dźwiękowej. Sprawdź czy obsługiwana karta " +"jest poprawnie włożona.\n" "\n" "\n" "Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n" @@ -1441,201 +1355,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Uwaga: jeśli posiadasz kartę dźwiękową ISA PnP, należy użyć programu alsaconf lub sndconfig. Po prostu wpisz polecenie \"alsaconf\" lub \"sndconfig\" z konsoli." - -#: draksplash:33 -#, c-format -msgid "X coordinate of text box" -msgstr "Współrzędna X okna tekstowego" - -#: draksplash:34 -#, c-format -msgid "Y coordinate of text box" -msgstr "Współrzędna Y okna tekstowego" - -#: draksplash:35 -#, c-format -msgid "Text box width" -msgstr "Szerokość okna tekstowego" - -#: draksplash:36 -#, c-format -msgid "Text box height" -msgstr "Wysokość okienka tekstowego" - -#: draksplash:37 -#, c-format -msgid "" -"The progress bar X coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"Współrzędna x paska postępu\n" -"od jej lewego rogu" - -#: draksplash:38 -#, c-format -msgid "" -"The progress bar Y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"Współrzędna y paska postępu\n" -"od jej lewego rogu" - -#: draksplash:39 -#, c-format -msgid "The width of the progress bar" -msgstr "Szerokość paska postępu" - -#: draksplash:40 -#, c-format -msgid "The height of the progress bar" -msgstr "Wysokość paska postępu" - -#: draksplash:41 -#, c-format -msgid "X coordinate of the text" -msgstr "Współrzędna X tekstu" - -#: draksplash:42 -#, c-format -msgid "Y coordinate of the text" -msgstr "Współrzędna Y tekstu" - -#: draksplash:43 -#, c-format -msgid "Text box transparency" -msgstr "Przeźroczystość okna tekstowego" - -#: draksplash:44 -#, c-format -msgid "Progress box transparency" -msgstr "Przeźroczystość paska postępu" - -#: draksplash:45 -#, c-format -msgid "Text size" -msgstr "Rozmiar tekstu" - -#: draksplash:62 -#, c-format -msgid "Progress Bar" -msgstr "Pasek postępu" - -#: draksplash:65 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "Wybierz 1 kolor paska postępu" - -#: draksplash:67 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "Wybierz 2 kolor paska postępu" - -#: draksplash:69 -#, c-format -msgid "Choose progress bar background" -msgstr "Wybierz kolor tła paska postępu" - -#: draksplash:72 -#, c-format -msgid "Gradient type" -msgstr "Typ gradientu" - -#: draksplash:78 -#, c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: draksplash:80 -#, c-format -msgid "Choose text color" -msgstr "Wybierz kolor tekstu" - -#: draksplash:83 -#: draksplash:102 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "Wybierz obrazek" - -#: draksplash:87 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "Tryb cichy bootsplasha" - -#: draksplash:90 -#, c-format -msgid "Choose text zone color" -msgstr "Wybierz kolor obszaru tekstu" - -#: draksplash:93 -#, c-format -msgid "Text color" -msgstr "Kolor tekstu" - -#: draksplash:97 -#, c-format -msgid "Background color" -msgstr "Kolor tła" - -#: draksplash:103 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "Tryb opisowy bootsplasha" - -#: draksplash:110 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Nazwa tematu" - -#: draksplash:115 -#, c-format -msgid "Final resolution" -msgstr "Docelowa rozdzielczość" - -#: draksplash:119 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Wyświetlanie logo na konsoli" - -#: draksplash:124 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "Zapisz temat" - -#: draksplash:187 -#, c-format -msgid "Please enter a theme name" -msgstr "Wprowadź nazwę tematu" - -#: draksplash:190 -#, c-format -msgid "Please select a splash image" -msgstr "Wybierz obraz winiety" - -#: draksplash:193 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "zapisywanie ekranu powitalnego tematu..." - -#: draksplash:202 -#, c-format -msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "Załadowanie obrazka %s było niemożliwe" - -#: draksplash:213 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "wybierz obraz" - -#: draksplash:228 -#, c-format -msgid "Color selection" -msgstr "Wybór koloru" +"Uwaga: jeśli posiadasz kartę dźwiękową ISA PnP, należy użyć programu " +"alsaconf lub sndconfig. Po prostu wpisz polecenie \"alsaconf\" lub " +"\"sndconfig\" z konsoli." #: drakups:71 #, c-format @@ -1668,7 +1396,8 @@ msgstr "" msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" msgstr "" "Zostanie dodane urządzenie UPS.\n" "\n" @@ -1679,16 +1408,12 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Automatyczne wykrywanie" -#: drakups:99 -#: harddrake2:381 +#: drakups:99 harddrake2:379 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Wykrywanie w toku" -#: drakups:118 -#: drakups:157 -#: logdrake:457 -#: logdrake:463 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" @@ -1703,8 +1428,7 @@ msgstr "Druid pomyślnie dodał poniższe urządzenia UPS:" msgid "No new UPS devices was found" msgstr "Nie znaleziono nowych urządzeń UPS" -#: drakups:126 -#: drakups:138 +#: drakups:126 drakups:138 #, c-format msgid "UPS driver configuration" msgstr "Konfiguracja sterownika UPS" @@ -1768,24 +1492,18 @@ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował nowe urządzenie UPS \"%s\"." msgid "UPS devices" msgstr "Urządzenia UPS" -#: drakups:249 -#: drakups:268 -#: drakups:284 -#: harddrake2:89 -#: harddrake2:115 -#: harddrake2:122 +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:86 harddrake2:113 +#: harddrake2:120 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: drakups:249 -#: harddrake2:137 +#: drakups:249 harddrake2:136 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Sterownik" -#: drakups:249 -#: harddrake2:55 +#: drakups:249 harddrake2:56 #, c-format msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1820,8 +1538,7 @@ msgstr "Reguły" msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: drakups:297 -#: harddrake2:86 +#: drakups:297 harddrake2:83 #, c-format msgid "Level" msgstr "Poziom" @@ -1831,8 +1548,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "ACL name" msgstr "Nazwa ACL" -#: drakups:297 -#: finish-install:179 +#: drakups:297 finish-install:195 #, c-format msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -1842,8 +1558,7 @@ msgstr "Hasło" msgid "UPS Management" msgstr "Zarządzanie zasilaczami UPS" -#: drakups:333 -#: drakups:342 +#: drakups:333 drakups:342 #, c-format msgid "DrakUPS" msgstr "DrakUPS" @@ -1862,7 +1577,8 @@ msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!" #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" "\n" "\n" "You can visit our hardware database at:\n" @@ -1870,7 +1586,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta jest poprawnie włożona.\n" +"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta " +"jest poprawnie włożona.\n" "\n" "\n" "Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n" @@ -1878,81 +1595,89 @@ msgstr "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#: finish-install:56 +#: finish-install:57 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" -#: finish-install:57 +#: finish-install:58 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Wybierz układ klawiatury." -#: finish-install:177 -#: finish-install:195 -#: finish-install:207 +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "" + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Szyfrowana partycja home" -#: finish-install:177 +#: finish-install:193 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Wprowadź hasło użytkownika %s" -#: finish-install:180 +#: finish-install:196 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Hasło (powtórnie)" -#: finish-install:195 +#: finish-install:211 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "Tworzenie szyfrowanej partycji home" -#: finish-install:207 +#: finish-install:223 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Formatowanie szyfrowanej partycji home" -#: harddrake2:29 +#: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" msgstr "Alternatywne sterowniki" -#: harddrake2:30 +#: harddrake2:31 #, c-format msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "lista alternatywnych sterowników dla tej karty dźwiękowej" -#: harddrake2:32 -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:33 harddrake2:122 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Szyna" -#: harddrake2:33 +#: harddrake2:34 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, " +"USB, ...)" -#: harddrake2:35 -#: harddrake2:150 +#: harddrake2:36 harddrake2:148 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Identyfikacja szyny" -#: harddrake2:36 +#: harddrake2:37 #, c-format -msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids" -msgstr "- Urządzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, urządzenia, dostawcy i urządzeń zależnych PCI/USB" +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- Urządzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, " +"urządzenia, dostawcy i urządzeń zależnych PCI/USB" -#: harddrake2:38 +#: harddrake2:39 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Położenie na szynie" -#: harddrake2:39 +#: harddrake2:40 #, c-format msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" @@ -1963,140 +1688,138 @@ msgstr "" "- urządzenia eide: to pole określa tryb urządzenia \"master\" lub \"slave\"\n" "- urządzenia scsi: identyfikatory szyny scsi oraz urządzenia scsi" -#: harddrake2:42 +#: harddrake2:43 #, c-format msgid "Drive capacity" msgstr "Funkcje sterownika" -#: harddrake2:42 +#: harddrake2:43 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "specjalne funkcje sterownika (możliwość wypalania i/lub obsługa DVD)" -#: harddrake2:43 +#: harddrake2:44 #, c-format msgid "Description" msgstr "Opis" -#: harddrake2:43 +#: harddrake2:44 #, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "to pole opisuje urządzenie" -#: harddrake2:44 +#: harddrake2:45 #, c-format msgid "Old device file" msgstr "Stary plik urządzenia" -#: harddrake2:45 +#: harddrake2:46 #, c-format msgid "old static device name used in dev package" msgstr "stara statyczna nazwa urządzenia używana w pakiecie dev" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:48 +#: harddrake2:49 #, c-format msgid "Module" msgstr "Moduł" -#: harddrake2:48 +#: harddrake2:49 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "moduł jądra GNU/Linux obsługujący to urządzenie" -#: harddrake2:49 +#: harddrake2:50 #, c-format msgid "Extended partitions" msgstr "Partycje rozszerzone" -#: harddrake2:49 +#: harddrake2:50 #, c-format msgid "the number of extended partitions" msgstr "liczba partycji rozszerzonych" -#: harddrake2:50 +#: harddrake2:51 #, c-format msgid "Geometry" msgstr "Rozmiar" -#: harddrake2:50 +#: harddrake2:51 #, c-format msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" msgstr "Rozmiar cylindry/głowice/sektory dysku" -#: harddrake2:51 +#: harddrake2:52 #, c-format msgid "Disk controller" msgstr "Kontrolery dysku" -#: harddrake2:51 +#: harddrake2:52 #, c-format msgid "the disk controller on the host side" msgstr "kontroler dysku po stronie hosta" -#: harddrake2:52 +#: harddrake2:53 #, c-format msgid "Identifier" msgstr "Identyfikator" -#: harddrake2:52 +#: harddrake2:53 #, c-format msgid "usually the device serial number" msgstr "zazwyczaj numer seryjny urządzenia" -#: harddrake2:53 +#: harddrake2:54 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Klasa nośnika" -#: harddrake2:53 +#: harddrake2:54 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "klasa urządzenia" -#: harddrake2:54 -#: harddrake2:87 +#: harddrake2:55 harddrake2:84 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" -#: harddrake2:54 +#: harddrake2:55 #, c-format msgid "hard disk model" msgstr "Model twardego dysku" -#: harddrake2:55 +#: harddrake2:56 #, c-format msgid "network printer port" msgstr "port drukarki sieciowej" -#: harddrake2:56 +#: harddrake2:57 #, c-format msgid "Primary partitions" msgstr "Partycje podstawowe" -#: harddrake2:56 +#: harddrake2:57 #, c-format msgid "the number of the primary partitions" msgstr "liczba partycji podstawowych" -#: harddrake2:57 -#: harddrake2:92 +#: harddrake2:58 harddrake2:89 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Dostawca" -#: harddrake2:57 +#: harddrake2:58 #, c-format msgid "the vendor name of the device" msgstr "nazwa producenta urządzenia" -#: harddrake2:58 +#: harddrake2:59 #, c-format msgid "PCI domain" msgstr "Zakres PCI" -#: harddrake2:58 +#: harddrake2:59 harddrake2:60 #, c-format msgid "the PCI domain of the device" msgstr "zakres PCI urządzenia" @@ -2111,99 +1834,103 @@ msgstr "Przegląd PCI" msgid "Bus PCI #" msgstr "Szyna PCI #" -#: harddrake2:59 +#: harddrake2:61 #, c-format msgid "the PCI bus on which the device is plugged" msgstr "szyna PCI, do której włączone jest urządzenie" -#: harddrake2:60 +#: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device #" msgstr "Urządzenie PCI #" -#: harddrake2:60 +#: harddrake2:62 #, c-format msgid "PCI device number" msgstr "Numer urządzenia PCI" -#: harddrake2:61 +#: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function #" msgstr "Funkcja PCI #" -#: harddrake2:61 +#: harddrake2:63 #, c-format msgid "PCI function number" msgstr "numer funkcji PCI" -#: harddrake2:62 +#: harddrake2:64 #, c-format msgid "Vendor ID" msgstr "ID producenta" -#: harddrake2:62 +#: harddrake2:64 #, c-format msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" msgstr "to jest standardowy numer identyfikacyjny producenta" -#: harddrake2:63 +#: harddrake2:65 #, c-format msgid "Device ID" msgstr "ID urządzenia" -#: harddrake2:63 +#: harddrake2:65 #, c-format msgid "this is the numerical identifier of the device" msgstr "to jest liczbowy identyfikator urządzenia" -#: harddrake2:64 +#: harddrake2:66 #, c-format msgid "Sub vendor ID" msgstr "ID poddostawcy" -#: harddrake2:64 +#: harddrake2:66 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator poddostawcy" -#: harddrake2:65 +#: harddrake2:67 #, c-format msgid "Sub device ID" msgstr "ID urządzenia podrzędnego" -#: harddrake2:65 +#: harddrake2:67 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the device" msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator urządzenia" -#: harddrake2:66 +#: harddrake2:68 #, c-format msgid "Device USB ID" msgstr "ID urządzenia USB" -#: harddrake2:66 +#: harddrake2:68 #, c-format msgid ".." msgstr ".." -#: harddrake2:70 +#: harddrake2:72 #, c-format msgid "Bogomips" msgstr "Bogomipsy" -#: harddrake2:70 +#: harddrake2:72 #, c-format -msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu." +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "jądro GNU/Linux musi uruchomić pętlę obliczeniową podczas uruchamiania\n" -"do inicjalizacji licznika czasu. Jej wyniki są przechowywane jako bogomipsy jako sposób na \"sprawdzenie możliwości\" procesora." +"do inicjalizacji licznika czasu. Jej wyniki są przechowywane jako bogomipsy " +"jako sposób na \"sprawdzenie możliwości\" procesora." -#: harddrake2:71 +#: harddrake2:73 #, c-format msgid "Cache size" msgstr "Rozmiar cache" -#: harddrake2:71 +#: harddrake2:73 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej procesora (drugiego poziomu)" @@ -2213,43 +1940,50 @@ msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej procesora (drugiego poziomu)" msgid "Cpuid family" msgstr "Rodzina procesora" -#: harddrake2:75 +#: harddrake2:74 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "rodzina procesora (np. 6 dla klasy i686)" -#: harddrake2:76 +#: harddrake2:75 #, c-format msgid "Cpuid level" msgstr "Poziom procesora" -#: harddrake2:76 +#: harddrake2:75 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Poziom informacyjny, do którego można mieć dostęp za pośrednictwem instrukcji procesora" +msgstr "" +"Poziom informacyjny, do którego można mieć dostęp za pośrednictwem " +"instrukcji procesora" -#: harddrake2:77 +#: harddrake2:76 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" msgstr "Częstotliwość (MHz)" -#: harddrake2:77 +#: harddrake2:76 #, c-format -msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" -msgstr "Częstotliwość procesora w MHz (Megaherce, które mogą w pierwszym przybliżeniu być związane z liczbą instrukcji procesora, które mogą być wykonane w czasie jednej sekundy)" +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"Częstotliwość procesora w MHz (Megaherce, które mogą w pierwszym " +"przybliżeniu być związane z liczbą instrukcji procesora, które mogą być " +"wykonane w czasie jednej sekundy)" -#: harddrake2:78 +#: harddrake2:77 #, c-format msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: harddrake2:78 +#: harddrake2:77 #, c-format msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Flagi procesora wykryte przez jądro" -#: harddrake2:78 -#: harddrake2:141 +#: harddrake2:78 harddrake2:141 #, c-format msgid "Cores" msgstr "Rdzenie" @@ -2284,82 +2018,89 @@ msgstr "Rodzeństwo" msgid "sub generation of the cpu" msgstr "podgeneracja procesora" -#: harddrake2:87 +#: harddrake2:84 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" msgstr "generacja procesora (np. 8 dla Pentium III, ...)" -#: harddrake2:88 +#: harddrake2:85 #, c-format msgid "Model name" msgstr "Nazwa modelu" -#: harddrake2:88 +#: harddrake2:85 #, c-format msgid "official vendor name of the cpu" msgstr "oficjalna nazwa producenta procesora" -#: harddrake2:89 +#: harddrake2:86 #, c-format msgid "the name of the CPU" msgstr "nazwa procesora" -#: harddrake2:90 +#: harddrake2:87 #, c-format msgid "Processor ID" msgstr "ID procesora" -#: harddrake2:90 +#: harddrake2:87 #, c-format msgid "the number of the processor" msgstr "numer procesora" -#: harddrake2:91 +#: harddrake2:88 #, c-format msgid "Model stepping" msgstr "Numeracja modelu" -#: harddrake2:91 +#: harddrake2:88 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "numeracja procesora (numer modelu podrzędnego (generacji))" -#: harddrake2:92 +#: harddrake2:89 #, c-format msgid "the vendor name of the processor" msgstr "nazwa producenta procesora" -#: harddrake2:93 +#: harddrake2:90 #, c-format msgid "Write protection" msgstr "Ochrona przed zapisem" -#: harddrake2:93 +#: harddrake2:90 #, c-format -msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "Flaga WP w rejestrze CR0 procesora, wymusza ochronę przed zapisem na poziomie strony pamięci, jednak umożliwiając procesorowi zabezpieczenie niesprawdzonego dostępu jądra do pamięci użytkownika (coś jak strażnik chroniący przed błędami)" +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"Flaga WP w rejestrze CR0 procesora, wymusza ochronę przed zapisem na " +"poziomie strony pamięci, jednak umożliwiając procesorowi zabezpieczenie " +"niesprawdzonego dostępu jądra do pamięci użytkownika (coś jak strażnik " +"chroniący przed błędami)" -#: harddrake2:97 +#: harddrake2:94 #, c-format msgid "Floppy format" msgstr "Format dyskietek" -#: harddrake2:97 +#: harddrake2:94 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "format dyskietek akceptowanych przez urządzenie" -#: harddrake2:101 +#: harddrake2:98 #, c-format msgid "EIDE/SCSI channel" msgstr "Kanał EIDE/SCSI" -#: harddrake2:102 +#: harddrake2:99 #, c-format msgid "Disk identifier" msgstr "Identyfikator dysku" -#: harddrake2:102 +#: harddrake2:99 #, c-format msgid "usually the disk serial number" msgstr "zazwyczaj numer seryjny dysku" @@ -2382,130 +2123,130 @@ msgstr "Logiczny numer jednostki" #: harddrake2:101 #, c-format msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" "numer docelowy SCSI (LUN), urządzania SCSI podłączone do hosta są unikalnie\n" -"identyfikowane za pomocą numeru kanału, docelowego id oraz logicznego numeru jednostki" +"identyfikowane za pomocą numeru kanału, docelowego id oraz logicznego numeru " +"jednostki" #. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:110 +#: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size" msgstr "Rozmiar zainstalowanych pakietów" -#: harddrake2:110 +#: harddrake2:108 #, c-format msgid "Installed size of the memory bank" msgstr "Rozmiar zainstalowanego banku pamięci" -#: harddrake2:111 +#: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled Size" msgstr "Włączony rozmiar" -#: harddrake2:111 +#: harddrake2:109 #, c-format msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Aktywowany rozmiar banku pamięci" -#: harddrake2:112 -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:110 harddrake2:119 #, c-format msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: harddrake2:112 +#: harddrake2:110 #, c-format msgid "type of the memory device" msgstr "Rodzaj pamięci" -#: harddrake2:113 +#: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Szybkość" -#: harddrake2:113 +#: harddrake2:111 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Szybkość kanału pamięci" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:112 #, c-format msgid "Bank connections" msgstr "Zarządzanie połączeniami kanałów" -#: harddrake2:115 +#: harddrake2:113 #, c-format msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Oznaczenie gniazda banku pamięci" -#: harddrake2:119 +#: harddrake2:117 #, c-format msgid "Device file" msgstr "Plik urządzenia" -#: harddrake2:119 +#: harddrake2:117 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra " +"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the " +"mouse" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:118 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Emulowane kółko" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:118 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "określenie czy kółko jest emulowane czy nie" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:119 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "typ myszy" -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:120 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "nazwa myszy" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:121 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Liczba przycisków" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:121 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "liczba przycisków myszy" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:122 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "typ szyny, do której podłączona jest mysz" -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:123 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Protokół myszy używany przez X11" -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:123 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "protokół używany przez środowisko graficzne związany z myszą" -#: harddrake2:132 -#: harddrake2:141 -#: harddrake2:148 -#: harddrake2:156 -#: harddrake2:337 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identyfikacja" -#: harddrake2:133 -#: harddrake2:149 +#: harddrake2:132 harddrake2:147 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Połączenie" @@ -2520,71 +2261,68 @@ msgstr "Możliwości" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: harddrake2:152 +#: harddrake2:150 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partycje" -#: harddrake2:157 +#: harddrake2:155 #, c-format msgid "Features" msgstr "Funkcje" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:180 -#: logdrake:78 +#: harddrake2:178 logdrake:78 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: harddrake2:181 -#: harddrake2:210 -#: logdrake:80 +#: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: harddrake2:185 +#: harddrake2:183 #, c-format msgid "/Autodetect _printers" msgstr "/Automatycznie wykryj _drukarki" -#: harddrake2:186 +#: harddrake2:184 #, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/Automatycznie wykryj _modemy" -#: harddrake2:187 +#: harddrake2:185 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/Automatycznie wykryj urządzenia _jaz" -#: harddrake2:188 +#: harddrake2:186 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "/Automatycznie wykryj równoległe napędy _zip" -#: harddrake2:192 +#: harddrake2:190 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Konfiguracja sprzętu" -#: harddrake2:199 +#: harddrake2:197 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Zakończ" -#: harddrake2:212 +#: harddrake2:210 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/_Opis pól" -#: harddrake2:214 +#: harddrake2:212 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Pomoc Harddrake" -#: harddrake2:215 +#: harddrake2:213 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2593,99 +2331,104 @@ msgstr "" "Opis pól:\n" "\n" -#: harddrake2:223 +#: harddrake2:221 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Wybierz urządzenie !" -#: harddrake2:223 +#: harddrake2:221 #, c-format -msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "Po wybraniu urządzenia, można odczytać informacje o urządzeniu wyświetlone w prawej ramce (\"Informacje\")" +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Po wybraniu urządzenia, można odczytać informacje o urządzeniu wyświetlone w " +"prawej ramce (\"Informacje\")" -#: harddrake2:229 +#: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Zgłoś błąd" -#: harddrake2:231 +#: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/O _programie..." -#: harddrake2:234 +#: harddrake2:232 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:238 +#: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "HardDrake - program do konfiguracji sprzętu %s." -#: harddrake2:271 +#: harddrake2:269 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Wykryty sprzęt" -#: harddrake2:274 -#: scannerdrake:286 +#: harddrake2:272 scannerdrake:286 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: harddrake2:276 +#: harddrake2:274 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Konfiguruj opcje aktualnego sterownika" -#: harddrake2:283 +#: harddrake2:281 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne" -#: harddrake2:303 +#: harddrake2:301 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną tutaj wyświetlone." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną " +"tutaj wyświetlone." -#: harddrake2:324 -#: notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: harddrake2:325 +#: harddrake2:323 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: harddrake2:345 +#: harddrake2:343 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:427 #, c-format msgid "secondary" msgstr "drugorzędny" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:427 #, c-format msgid "primary" msgstr "główny" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:431 #, c-format msgid "burner" msgstr "nagrywarka" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:431 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:531 +#: harddrake2:535 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n" @@ -2695,13 +2438,13 @@ msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n" msgid "LocaleDrake" msgstr "LocaleDrake" -#: localedrake:44 +#: localedrake:46 #, c-format msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "Należy zainstalować następujące pakiety: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:47 +#: localedrake:49 #, c-format msgid ", " msgstr ", " @@ -2842,8 +2585,7 @@ msgstr "Kalendarz" msgid "Content of the file" msgstr "Zawartość pliku" -#: logdrake:163 -#: logdrake:407 +#: logdrake:163 logdrake:407 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Alarm Mail" @@ -2951,8 +2693,11 @@ msgstr "Ustawienia usług" #: logdrake:422 #, c-format -msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running" -msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" #: logdrake:429 #, c-format @@ -2991,12 +2736,18 @@ msgstr "i podaj nazwę (lub IP) serwera SMTP, którego chcesz używać" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" nie jest ani poprawnym adresem e-mail ani istniejącym użytkownikiem lokalnym!" +msgstr "" +"\"%s\" nie jest ani poprawnym adresem e-mail ani istniejącym użytkownikiem " +"lokalnym!" #: logdrake:450 #, c-format -msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!" -msgstr "\"%s\" jest użytkownikiem lokalnym, lecz nie wybrano lokalnego smtp, więc należy użyć pełnego adresu e-mail!" +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" jest użytkownikiem lokalnym, lecz nie wybrano lokalnego smtp, więc " +"należy użyć pełnego adresu e-mail!" #: logdrake:457 #, c-format @@ -3013,10 +2764,14 @@ msgstr "Druid pomyślnie wyłączył powiadamianie o poczcie." msgid "Save as.." msgstr "Zapisz jako.." -#: notify-x11-free-driver-switch:15 +#: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format -msgid "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is now using the free software driver (%s)." -msgstr "Własnościowy sterownik dla Twojej karty graficznej nie został odnaleziony. System używa teraz sterownika na licencji wolnego oprogramowania (%s)." +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"Własnościowy sterownik dla Twojej karty graficznej nie został odnaleziony. " +"System używa teraz sterownika na licencji wolnego oprogramowania (%s)." #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format @@ -3041,28 +2796,28 @@ msgstr "Przerwano Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy użyciu narzędzia scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy " +"użyciu narzędzia scannerdrake." #: scannerdrake:61 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Zostanie teraz uruchomione narzędzie scannerdrake." -#: scannerdrake:67 -#: scannerdrake:505 +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Wyszukiwanie skonfigurowanych skanerów..." -#: scannerdrake:71 -#: scannerdrake:509 +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów..." -#: scannerdrake:79 -#: scannerdrake:531 +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Odświeżanie listy skonfigurowanych skanerów ..." @@ -3072,8 +2827,7 @@ msgstr "Odświeżanie listy skonfigurowanych skanerów ..." msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s nie jest obsługiwany przez tą wersję %s." -#: scannerdrake:104 -#: scannerdrake:115 +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" @@ -3108,8 +2862,7 @@ msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s)" msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Wybierz model skanera (port: %s)" -#: scannerdrake:136 -#: scannerdrake:139 +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NIEOBSŁUGIWANY)" @@ -3119,68 +2872,64 @@ msgstr " (NIEOBSŁUGIWANY)" msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s nie jest obsługiwany przez Linuksa." -#: scannerdrake:169 -#: scannerdrake:183 +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Nie instaluj pliku firmware" -#: scannerdrake:172 -#: scannerdrake:222 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Oprogramowanie sprzętowe skanera" -#: scannerdrake:173 -#: scannerdrake:225 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format -msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on." -msgstr "Możliwe, że twój %s wymaga załadowania swojego firmware podczas każdorazowego włączenia." +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Możliwe, że twój %s wymaga załadowania swojego firmware podczas " +"każdorazowego włączenia." -#: scannerdrake:174 -#: scannerdrake:226 +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "W tym przypadku, można zezwolić abybyło to wykonywane automatycznie." -#: scannerdrake:175 -#: scannerdrake:229 +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed." -msgstr "Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby można go było zainstalować." +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby " +"można go było zainstalować." -#: scannerdrake:176 -#: scannerdrake:230 +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 #, c-format -msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "Znajdziesz ten plik na płycie CD lub dyskietce dostarczonej ze skanerem, na stronie domowej producenta lub na swojej partycji Windows." +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Znajdziesz ten plik na płycie CD lub dyskietce dostarczonej ze skanerem, na " +"stronie domowej producenta lub na swojej partycji Windows." -#: scannerdrake:178 -#: scannerdrake:237 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Zainstaluj plik firmware z" -#: scannerdrake:180 -#: scannerdrake:188 -#: scannerdrake:239 -#: scannerdrake:246 +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: scannerdrake:181 -#: scannerdrake:190 -#: scannerdrake:240 -#: scannerdrake:248 +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Dyskietka" -#: scannerdrake:182 -#: scannerdrake:192 -#: scannerdrake:241 -#: scannerdrake:250 +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Inne miejsce" @@ -3190,26 +2939,37 @@ msgstr "Inne miejsce" msgid "Select firmware file" msgstr "Wybierz plik firmware" -#: scannerdrake:201 -#: scannerdrake:260 +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Plik firmware %s nie istnieje lub nie można go odczytać!" #: scannerdrake:224 #, c-format -msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on." -msgstr "Możliwe, że twoje skanery wymagają załadowania swojego firmware podczas każdorazowego włączenia." +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Możliwe, że twoje skanery wymagają załadowania swojego firmware podczas " +"każdorazowego włączenia." #: scannerdrake:228 #, c-format -msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed." -msgstr "Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby można go było zainstalować." +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby " +"można go było zainstalować." #: scannerdrake:231 #, c-format -msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "Jeśli zainstalowano już plik firmware dla skanera można uaktualnić go tutaj poprzez dostarczenie nowego pliku firmware." +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Jeśli zainstalowano już plik firmware dla skanera można uaktualnić go tutaj " +"poprzez dostarczenie nowego pliku firmware." #: scannerdrake:233 #, c-format @@ -3240,7 +3000,8 @@ msgstr "Skaner %s nie jest obsługiwany" #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section." +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." msgstr "" "Ten skaner %s musi być skonfigurowany przez program system-config-printer.\n" "Można uruchomić go z Centrum Sterowania %s w dziale Sprzęt." @@ -3250,21 +3011,17 @@ msgstr "" msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Konfiguracja modułów jądra..." -#: scannerdrake:330 -#: scannerdrake:337 -#: scannerdrake:367 +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Automatycznie wykryj dostępne porty" -#: scannerdrake:331 -#: scannerdrake:377 +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Wybór urządzenia" -#: scannerdrake:332 -#: scannerdrake:378 +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Wybierz urządzenie, do którego jest podłączony skaner %s." @@ -3274,8 +3031,7 @@ msgstr "Wybierz urządzenie, do którego jest podłączony skaner %s." msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Uwaga: porty równoległe nie mogą być automatycznie wykrywane)" -#: scannerdrake:335 -#: scannerdrake:380 +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 #, c-format msgid "choose device" msgstr "wybierz urządzenie" @@ -3285,8 +3041,7 @@ msgstr "wybierz urządzenie" msgid "Searching for scanners..." msgstr "Wyszukiwanie skanerów ..." -#: scannerdrake:405 -#: scannerdrake:412 +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Uwaga!" @@ -3296,33 +3051,49 @@ msgstr "Uwaga!" msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " msgstr "" "W pełni atumatyczna konifugracja %s jest niemożliwa.\n" "\n" -"Konieczne jest ręczne dostosowanie konfiguracji. Wyedytuj plik konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. " +"Konieczne jest ręczne dostosowanie konfiguracji. Wyedytuj plik " +"konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:407 -#: scannerdrake:416 +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format -msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it." -msgstr "Więcej informacji na temat sterownika znajduje się w podręczniku man. Uruchom polecenie \"man sane-%s\", aby je przeczytać." +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Więcej informacji na temat sterownika znajduje się w podręczniku man. " +"Uruchom polecenie \"man sane-%s\", aby je przeczytać." -#: scannerdrake:409 -#: scannerdrake:418 +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, c-format -msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z menu Multimedia/Grafika menu programów." +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z " +"menu Multimedia/Grafika menu programów." #: scannerdrake:413 #, c-format -msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "Konfiguracja %s została zakończona, ale być może konieczne będzie wprowadzenie dodatkowych, ręcznych modyfikacji, aby go uruchomić." +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Konfiguracja %s została zakończona, ale być może konieczne będzie " +"wprowadzenie dodatkowych, ręcznych modyfikacji, aby go uruchomić." #: scannerdrake:414 #, c-format -msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "Jeżeli nie widnieje na liście skonfigurowanych skanerów w głównym oknie programu Scannerdrake lub nie działa poprawnie," +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Jeżeli nie widnieje na liście skonfigurowanych skanerów w głównym oknie " +"programu Scannerdrake lub nie działa poprawnie," #: scannerdrake:415 #, c-format @@ -3338,10 +3109,12 @@ msgstr "Gratulacje!" #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." msgstr "" "Urządzenie %s zostało skonfigurowane.\n" -"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z menu Multimedia/Grafika menu programów." +"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z " +"menu Multimedia/Grafika menu programów." #: scannerdrake:446 #, c-format @@ -3369,8 +3142,7 @@ msgstr "" "%s\n" "jest dostępny w systemie.\n" -#: scannerdrake:449 -#: scannerdrake:452 +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Nie znaleziono skanerów, które są dostępne dla twojego systemu.\n" @@ -3400,14 +3172,12 @@ msgstr "Zainstaluj/uaktualnij pliki firmware" msgid "Scanner sharing" msgstr "Udostępnianie skanerów" -#: scannerdrake:544 -#: scannerdrake:709 +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Wszystkie zdalne komputery" -#: scannerdrake:556 -#: scannerdrake:859 +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Ta maszyna" @@ -3419,13 +3189,22 @@ msgstr "Udostępnianie skanera" #: scannerdrake:596 #, c-format -msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "W tym miejscu można określić czy skanery podłączone do tego komputera powinny być dostępne za pośrednictwem zdalnych komputerów i poprzez zdalne komputery." +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"W tym miejscu można określić czy skanery podłączone do tego komputera " +"powinny być dostępne za pośrednictwem zdalnych komputerów i poprzez zdalne " +"komputery." #: scannerdrake:597 #, c-format -msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine." -msgstr "Można także zdecydować czy skanery na komputerach zdalnych powinny być automatycznie dostępne dla tego komputera." +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Można także zdecydować czy skanery na komputerach zdalnych powinny być " +"automatycznie dostępne dla tego komputera." #: scannerdrake:600 #, c-format @@ -3437,8 +3216,7 @@ msgstr "Skanery na tej maszynie są dostępne dla innych komputerów" msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Udostępnianie skanerów komputerom: " -#: scannerdrake:607 -#: scannerdrake:624 +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Brak zdalnych komputerów" @@ -3453,68 +3231,56 @@ msgstr "Korzystanie ze skanerów na komputerach zdalnych" msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Skanery na komputerach: " -#: scannerdrake:646 -#: scannerdrake:718 -#: scannerdrake:868 +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Udostępnianie skanerów lokalnych" #: scannerdrake:647 #, c-format -msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:" -msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" -#: scannerdrake:658 -#: scannerdrake:808 +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Dodawanie komputera" -#: scannerdrake:664 -#: scannerdrake:814 +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Edycja wybranego komputera" -#: scannerdrake:673 -#: scannerdrake:823 +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Usuwanie wybranego komputera" -#: scannerdrake:682 -#: scannerdrake:832 +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 #, c-format msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: scannerdrake:697 -#: scannerdrake:705 -#: scannerdrake:710 -#: scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 -#: scannerdrake:855 -#: scannerdrake:860 -#: scannerdrake:906 +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nazwa/adres IP komputera:" -#: scannerdrake:719 -#: scannerdrake:869 +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Wybierz komputer, dla którego powinny być dostępne lokalne skanery:" -#: scannerdrake:730 -#: scannerdrake:880 +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Należy podać nazwę komputera lub adres IP.\n" -#: scannerdrake:741 -#: scannerdrake:891 +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "Ten komputer już jest na liście, nie można go ponownie dodać.\n" @@ -3540,8 +3306,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz zainstalować pakiet saned?" -#: scannerdrake:958 -#: scannerdrake:962 +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci." @@ -3549,39 +3314,40 @@ msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci." #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." +msgstr "" +"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." -#: service_harddrake:138 +#: service_harddrake:139 #, c-format msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" msgstr "Karta graficzna '%s' nie jest już wspierana przez '%s' sterownik" -#: service_harddrake:167 +#: service_harddrake:181 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" msgstr "Nie znaleziono własnościowego sterownika dla '%s' X.org" -#: service_harddrake:206 +#: service_harddrake:220 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Niektóre urządzenia w klasie sprzętowej \"%s\" zostały usunięte:\n" -#: service_harddrake:135 +#: service_harddrake:221 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- usunięto %s\n" -#: service_harddrake:138 +#: service_harddrake:224 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Niektóre urządzenia zostały dodane: %s\n" -#: service_harddrake:139 +#: service_harddrake:225 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- dodano %s\n" -#: service_harddrake:264 +#: service_harddrake:344 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Wykrywanie sprzętu w toku" @@ -3624,12 +3390,141 @@ msgstr "Konfiguracja języka i kraju" msgid "Regional Settings" msgstr "Ustawienia regionalne" +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Wyświetl temat\n" +#~ "spod konsoli" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Utwórz nowy temat" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "Współrzędna X okna tekstowego" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "Współrzędna Y okna tekstowego" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "Szerokość okna tekstowego" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "Wysokość okienka tekstowego" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Współrzędna x paska postępu\n" +#~ "od jej lewego rogu" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Współrzędna y paska postępu\n" +#~ "od jej lewego rogu" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "Szerokość paska postępu" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "Wysokość paska postępu" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "Współrzędna X tekstu" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "Współrzędna Y tekstu" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "Przeźroczystość okna tekstowego" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "Przeźroczystość paska postępu" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "Rozmiar tekstu" + +#~ msgid "Progress Bar" +#~ msgstr "Pasek postępu" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "Wybierz 1 kolor paska postępu" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "Wybierz 2 kolor paska postępu" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "Wybierz kolor tła paska postępu" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "Typ gradientu" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "Wybierz kolor tekstu" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "Wybierz obrazek" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "Tryb cichy bootsplasha" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "Wybierz kolor obszaru tekstu" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Kolor tekstu" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Kolor tła" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "Tryb opisowy bootsplasha" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Nazwa tematu" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Docelowa rozdzielczość" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Wyświetlanie logo na konsoli" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "Zapisz temat" + +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Wprowadź nazwę tematu" + +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Wybierz obraz winiety" + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "zapisywanie ekranu powitalnego tematu..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "Załadowanie obrazka %s było niemożliwe" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "wybierz obraz" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "Wybór koloru" + #~ msgid "Coma bug" #~ msgstr "Błąd przecinka" + #~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" #~ msgstr "czy ten procesor posiada błąd przecinka Cyrix 6x86" + #~ msgid "Fdiv bug" #~ msgstr "Błąd Fdiv" + #~ msgid "" #~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " #~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " @@ -3639,36 +3534,46 @@ msgstr "Ustawienia regionalne" #~ "zmiennoprzecinkowego, którego wynikiem była niemożliwość osiągnięcia " #~ "zamierzonej precyzji podczas przeprowadzania operacji dzielenia z użyciem " #~ "liczb zmiennoprzecinkowych" + #~ msgid "Is FPU present" #~ msgstr "Obecność koprocesora" + #~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" #~ msgstr "tak - oznacza, że procesor posiada koprocesor arytmetyczny" + #~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" #~ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań" + #~ msgid "" #~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" #~ msgstr "" #~ "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor " #~ "przerwań" + #~ msgid "F00f bug" #~ msgstr "Błąd F00F" + #~ msgid "" #~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" #~ msgstr "" #~ "wczesne wersje pentium posiadały błędy i zawieszały system podczas " #~ "wykonywania kodu bajtowego F00F" + #~ msgid "Halt bug" #~ msgstr "Błąd instrukcji halt" + #~ msgid "" #~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " #~ "mode after the \"halt\" instruction is used" #~ msgstr "" #~ "Niektóre wczesne czipy i486DX-100 nie potrafiły poprawnie powrócić do " #~ "trybu operacyjnego po wykonaniu instrukcji \"halt\"" + #~ msgid "Bugs" #~ msgstr "Błędy" + #~ msgid "FPU" #~ msgstr "FPU" + #~ msgid "Unknown/Others" #~ msgstr "Nieznane/Inne" - |