summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/nb.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po118
1 files changed, 72 insertions, 46 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po
index ad653b1de..da2cf089c 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nb.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nb.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009-2010
# Olav Dahlum <odahlum@gmal.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-02 09:20+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Programmet «%s» krasjet med følgende feil:"
#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "%s Feilrapporteringsverktøy"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Frittstående verktøy"
#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr ""
+msgstr "%s Online"
#: drakbug:74
#, c-format
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Oppsettveivisere"
#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg %s Verktøy:"
#: drakbug:100
#, c-format
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Programmet «%s» krasjet (segfault) med følgende feil:"
#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Brukt tema: %s"
#: drakbug:146
#, c-format
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
#: drakedm:42
#, c-format
msgid "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "SDDM (Simple Desktop Display Manager)"
#: drakedm:43
#, c-format
@@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -765,11 +766,18 @@ msgid ""
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"Dette er fri programvare som kan redistribueres under villkårene til GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Bruk: \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - viser hjelpeteksten \n"
#: drakhelp:24
#, c-format
@@ -790,7 +798,7 @@ msgstr ""
#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr ""
+msgstr "%s Hjelpesenter"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Sikkerhetsnivå og kontroller"
#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp autentisering nødvendig for tilgang til %s verktøy"
#: draksec:114
#, c-format
@@ -1121,7 +1129,7 @@ msgstr "Programvarehåndtering"
#: draksec:169
#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s Oppdatering"
#: draksec:170
#, c-format
@@ -1244,6 +1252,8 @@ msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
+"Fant ikke et lydkort på maskinen. Kontroller at du har satt inn et Linux "
+"støttet lydkort korrekt."
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1459,6 +1469,8 @@ msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
+"Fant ingen TV-kort koblet til maskina. Kontroller at du har et kort som er "
+"støttet i Linux koblet til."
#: finish-install:60
#, c-format
@@ -2044,7 +2056,7 @@ msgstr "Sokkelnavn på minnebank"
#: harddrake2:118
#, c-format
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasjon"
#: harddrake2:119
#, c-format
@@ -2054,7 +2066,7 @@ msgstr "Størrelse"
#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Size of the memory device"
-msgstr ""
+msgstr "størelse på minneenhet"
#: harddrake2:124
#, c-format
@@ -2313,7 +2325,7 @@ msgstr ", "
#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr ""
+msgstr "%s Loggverktøy"
#: logdrake:69
#, c-format
@@ -2544,12 +2556,12 @@ msgstr ""
#: logdrake:448
#, c-format
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadresse"
#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email server"
-msgstr ""
+msgstr "E-posttjener"
#: logdrake:453
#, c-format
@@ -2583,12 +2595,12 @@ msgstr "Lagre som …"
#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452
#, c-format
msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermdriver oppsett"
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermdriveren har automatisk skifgtet over til '%s'"
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -2884,6 +2896,8 @@ msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
+"Etter det kan du skanne dokumenter ved hjelp av \"XSane\" eller \"%s\" fra "
+"Multimedia/Grafikk i applikasjonsmenyen."
#: scannerdrake:410
#, c-format
@@ -2920,6 +2934,9 @@ msgid ""
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
+"Din %s har blitt konfigrert.\n"
+"Du kan nå skanne domumenter ved hjelp av \"XSane\" eller \"%s\" fra "
+"Multimedia/Grafikk i applikasjonsmenyen."
#: scannerdrake:443
#, c-format
@@ -3129,7 +3146,7 @@ msgstr "Skjermkortet «%s» er ikke lenger støttet av driveren «%s»"
#: service_harddrake:167
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ny versjon, rekonfigurer X for %s"
#: service_harddrake:258
#, c-format
@@ -3174,7 +3191,7 @@ msgstr "Søker etter maskinvare"
#: service_harddrake:431 service_harddrake:436
#, c-format
msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermdriver problem"
#: service_harddrake:432
#, c-format
@@ -3184,6 +3201,10 @@ msgid ""
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""
+"Skjermdriveren som er konfigurert, krever at at du bruker 'nokmsboot' "
+"startopsjon for å hindre at KMS driveren (fra kjernen) fra å bli lastet "
+"under start. Start av X tjeneren kan nå feile da denne opsjonen ikke var "
+"spesifisert."
#: service_harddrake:437
#, c-format
@@ -3192,16 +3213,18 @@ msgid ""
"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
"fail."
msgstr ""
+"Oppdaget at den lastede skjermdriveren er i konflikt med driveren som X "
+"tjeneren er konfigurert til å bruke. Start av X tjeneren kan nå feile."
#: service_harddrake:452
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
+msgstr "Systemet må startes om pga endring av skjermdriver. "
#: service_harddrake:453
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk avbryt innen %d sekunder for å avbryte."
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
msgid "HardDrake"
@@ -3233,106 +3256,109 @@ msgstr "Oppsett for språk og land"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Autentiseringskonfigurasjon"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Autentiseringskonfigurasjon"
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Boot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Oppstart konfigurasjon"
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Oppstart konfigurasjon"
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Dato og tidskonfigurasjon"
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Dato og tidskonfigurasjon"
#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Disk Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Disk utformings editor"
#: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Disk utformings editor"
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Logg inn hånderer konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
+"Autentisering kreves for å kjøre MageiaLogg inn håndertings konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Font konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Font konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Maskinvare konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Maskinvare konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Logg viser "
#: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Logg viser"
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Sikkerhetskontroll konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration"
msgstr ""
+"Autentisering kreves for å kjøre Mageia Sikkerhetskontroll konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia skanner konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Skanner konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Applikasjons sikkerhetskonfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration"
msgstr ""
+"Augentisering kreves for å kjøre Mageia Applikasjons sikkerhetskonfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia UPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia UPS Konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia UPS Konfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Service Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør Mageia Tjenestekonfigurator"
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering kreves for å kjøre Mageia Tjenestekonfigurator"