diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/nb.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/nb.po | 75 |
1 files changed, 59 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po index 877812b18..9e4544c3d 100644 --- a/perl-install/standalone/po/nb.po +++ b/perl-install/standalone/po/nb.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-12 17:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-17 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:44+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -690,8 +690,10 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -1627,8 +1629,10 @@ msgstr "Buss" #: harddrake2:31 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (feks. PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (feks. PCI, USB, ...)" #: harddrake2:33 harddrake2:146 #, c-format @@ -1668,7 +1672,8 @@ msgstr "Diskkapasitet" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "spesielle egenskaper for enheten (brennemuligheter og/eller DVD-støtte)" +msgstr "" +"spesielle egenskaper for enheten (brennemuligheter og/eller DVD-støtte)" #: harddrake2:41 #, c-format @@ -2004,7 +2009,8 @@ msgstr "F00f-feil" #: harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" +msgstr "" +"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" #: harddrake2:80 #, c-format @@ -2185,7 +2191,8 @@ msgstr "Enhetsfil" #: harddrake2:115 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa" #: harddrake2:116 @@ -2385,7 +2392,8 @@ msgstr "Kjør oppsettverktøy" #: harddrake2:299 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her." #: harddrake2:319 @@ -2683,7 +2691,8 @@ msgstr "Tjenesteoppsett" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" +msgstr "" +"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" #: logdrake:429 #, c-format @@ -2715,12 +2724,14 @@ msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor" #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" +msgstr "" +"og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "«%s» er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" +msgstr "" +"«%s» er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -2764,7 +2775,8 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med " "Scannerdrake." @@ -2856,7 +2868,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." +msgstr "" +"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format @@ -3105,7 +3118,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:450 scannerdrake:453 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Det ble ikke funnet noen skannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" +msgstr "" +"Det ble ikke funnet noen skannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" #: scannerdrake:461 #, c-format @@ -3228,7 +3242,8 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Velg verten som de(n) lokale skanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" +msgstr "" +"Velg verten som de(n) lokale skanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, c-format @@ -3301,3 +3316,31 @@ msgstr "Maskinvareendringer i «%s»-klasse (%s sekunder på å svare)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Ønsker du å kjøre det passende oppsettverktøyet?" +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Systemoppsett" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "HardDrake" +msgstr "Harddrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Maskinvareoppsett" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Manuelt oppsett" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Regional Settings" +msgstr "Instillinger" |