diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/it.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/it.po | 3555 |
1 files changed, 0 insertions, 3555 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/it.po b/perl-install/standalone/po/it.po index 7deeb6e91..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/it.po +++ b/perl-install/standalone/po/it.po @@ -1,3555 +0,0 @@ -# translation of it.po to Italian -# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. -# -# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. -# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002. -# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003. -# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. -# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. -# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Federica De Luca <my_utopia2002@hotmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-01 21:43+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Bootloader non trovato. Verrà creata una nuova configurazione" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_File" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/File/_Esci" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Solo testo" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Prolisso" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Senza messaggi" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Il bootloader non è in modalità framebuffer. Per attivare un boot grafico " -"devi selezionare una modalità grafica per il video nel configuratore del " -"bootloader." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Vuoi configurarlo ora?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Installa i temi" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Scelta del tema grafico per il boot" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Tipo di boot grafico:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Utente predefinito" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Default desktop" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "No, non voglio il login automatico" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sì, voglio il login automatico con questo utente e desktop:" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Modalità del sistema" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Lancia l'ambiente grafico all'avvio del sistema" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configurazione stile di avvio" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Modo video" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Scegli una modalità video. Sarà utilizzata per tutte le voci del menu di " -"avvio selezionate qui sotto.\n" -"Assicurati che la scheda grafica supporti la modalità che hai scelto." - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Il programma \"%s\" si è interrotto per questo errore:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Procedura Mageia per segnalare bug" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Centro di Controllo Mageia" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Assistente per primo accesso" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Strumenti di sincronizzazione" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Strumenti non dipendenti da altri" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Controllo remoto" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Gestore del software" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Strumenti di migrazione da Windows" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistenti di configurazione" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Scegli uno degli strumenti Mageia:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"o il nome dell'applicazione\n" -"o il percorso completo:" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Cerca il pacchetto" - -#: drakbug:118 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pacchetto:" - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "Il programma \"%s\" si è interrotto(SEGV) per questo errore:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "GDB lo ha registrato così:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Per inviare una segnalazione di bug, clicca sul pulsante Segnalazione.\n" -"Si aprirà un browser web su %s dove troverai un modulo da compilare. Le " -"informazioni mostrate qui sopra verranno inviate a quel server." - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "" -"Sarebbe utile aggiungere alla tua segnalazione l'output del seguente " -"comando: %s." -msgstr[1] "" -"Sarebbe utile aggiungere alle tue segnalazioni l'output del seguente " -"comando: %s." - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Potresti anche allegare i seguenti file: %s e %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Descrivi cosa stavi facendo al momento del crash:" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Segnalazione" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Non installato" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pacchetto non installato" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Serve che tu scriva cosa stavi facendo quando si è verificato il problema. " -"Ci permetterà di riprodurlo e aumentare le possibilità di risolverlo." - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Grazie." - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Impostazione di data, ora e fuso orario" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "non definito" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Cambia fuso orario" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Fuso orario - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual è il fuso orario locale?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "DrakClock - GMT" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Network Time Protocol" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"L'orologio del computer può\n" -"essere sincronizzato con un\n" -"server remoto tramite NTP" - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Attiva Network Time Protocol" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Inserisci un indirizzo valido per il server NTP." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Impossibile sincronizzarsi con %s." - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Ripristina" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s esiste già e il suo contenuto andrà perso" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei canali disponibili" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere prego" - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "È in corso la ricerca dei canali DVB. Serve qualche minuto." - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Ricerca dei canali" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Visualizza canale" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE Display Manager)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X Display Manager)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Scelta di un display manager" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"Il Display Manager X11 ti permette di accedere al sistema \n" -"in modalità grafica con XWindow. Inoltre, permette\n" -"la presenza di più sessioni X contemporanee sul tuo sistema." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Modifica apportata - vuoi riavviare il servizio dm?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Così facendo, bloccherai tutti i programmi in esecuzione e uscirai dalla " -"sessione. Sei davvero sicuro di voler riavviare il servizio dm?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "ricerca dei font installati" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Deseleziona font installati" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Nessun font trovato" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analisi dei font" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "fatto" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Nessun font trovato nelle partizioni montate." - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Riseleziona i font corretti" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Impossibile trovare alcun font.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "ricerca font tra quelli installati" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "conversione font %s" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "copia dei font" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "installazione dei font True Type" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "esecuzione di ttmkfdir..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Installazione font True Type effettuata" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "costruzione \"type1inst\"" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "creazione riferimenti Ghostscript" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Elimina file temporanei" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Eliminazione file dei font" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Prima di installare e usare qualsiasi font accertati di avere il diritto " -"legale di farlo.\n" -"\n" -"Puoi installare i font nel modo normale. In alcuni rari casi, dei font " -"difettosi potrebbero bloccare il server X." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Installazione dei font" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Elenco font" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Importa i font di Windows" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Disinstallazione" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "Drakfont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s di %s" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Installatore di font." - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Seleziona le applicazioni che dovranno usare questi font:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Stampanti generiche" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Seleziona il file o la directory del font e clicca su \"Aggiungi\"" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Selezione file" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importa font" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare questi font?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleziona tutti" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutti" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importa font" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Test iniziali" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copia dei font sul sistema" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Installa e converti font" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Post-installazione" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Rimozione dei font" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Rimozione font dal sistema" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Post-disinstallazione" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Questo è software libero e può essere ridistribuito nei termini fissati " -"dalla GPL di GNU.\n" -"\n" -"Utilizzo: \n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - mostra questo messaggio \n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - carica la pagina html con informazioni su id_label\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - link ad un'altra pagina web (per l'interfaccia di " -"benvenuto di WM)\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Centro di aiuto Mageia" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Manca una spiegazione per %s\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Impostazioni sistema" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Impostazioni personali" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Impostazioni personalizzate e di sistema" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Permessi per la sicurezza" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Modificabile" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Aggiungi una nuova regola" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Modifica regola attuale" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Qui puoi intervenire sui file che stabiliscono permessi, proprietari e " -"gruppi in msec.\n" -"Puoi anche stabilire delle regole personalizzate che sostituiranno quelle " -"preimpostate." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"L'attuale livello di sicurezza è %s.\n" -"Imposta permessi di lettura/modifica" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Alza di una posizione la regola selezionata" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Abbassa di una posizione la regola selezionata" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Aggiungi una regola" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Aggiungi nuova regola alla fine" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Rimuovi regola selezionata" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Configura" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "sfogliare" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "utente" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "gruppo" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "altri" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lettura" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Permetti a \"%s\" di leggere il file" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Scrivere" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Abilita \"%s\" a scrivere sul file" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Esegui" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Autorizza \"%s\" ad eseguire il file" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Usato per le directory:\n" -" solo il proprietario può cancellare la directory o i file che contiene" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usa l'id del proprietario per eseguire" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usa l'id del gruppo per eseguire" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Utente:" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Gruppo:" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Utente attuale" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Se è marcato, il proprietario e il gruppo non verranno cambiati" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "selezione del path" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Il primo carattere del path deve essere una barra (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Sia il nome utente che il gruppo devono essere validi!" - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Utente: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Gruppo: %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TUTTI" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCALE" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "NESSUNO" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorare" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Livello di sicurezza e verifiche" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Configura le autenticazioni richieste per usare gli strumenti Mageia" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "No password" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Password di root" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Password dell'utente" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Gestione software" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Aggiornamenti Mageia" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Gestione dei supporti software" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configura effetti ambiente 3D" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Configurazione del server grafico" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configurazione del mouse" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Configurazione della tastiera" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "Configurazione UPS" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione della rete" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Descrizioni degli host" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Rete e Internet" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Roaming per rete wireless" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configurazione proxy" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Condivisione connessioni" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Backup" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Log" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Servizi" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Configurazione del boot" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Avvio" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Nessuna scheda audio rilevata!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"Non è stata rilevata nessuna scheda TV sulla tua macchina. Per favore,\n" -"verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente inserita.\n" -"\n" -"\n" -"Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nota: se possiedi una scheda audio ISA PnP, dovrai utilizzare il programma " -"alsaconf o sndconfig. Basterà lanciare \"alsaconf\" o \"sndconfig\" da una " -"console." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Connesso tramite porta seriale o cavo USB" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configurazione manuale" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Aggiungi un dispositivo UPS" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Benvenuto nel programma di configurazione degli UPS.\n" -"\n" -"Qui potrai aggiungere un UPS al tuo sistema.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Stai per aggiungere un dispositivo UPS.\n" -"\n" -"Vuoi far rilevare automaticamente i dispositivi UPS presenti o selezionarli " -"manualmente?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Rilevamento automatico" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Identificazione in corso" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Congratulazioni" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "L'assistente ha completato l'attivazione di questi dispositivi UPS:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Non è stato rilevato nessun nuovo dispositivo UPS" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configurazione driver UPS" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Per favore indica il modello del tuo UPS." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Marca/modello:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"È in corso la configurazione dell'UPS \"%s\" UPS da \"%s\".\n" -"Scrivine qui il nome, il driver e la porta." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Il nome dell'UPS" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Driver:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Il driver che gestisce l'UPS" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "La porta a cui è connesso l'UPS" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "" -"L'assistente ha completato la configurazione del nuovo dispositivo UPS \"%s" -"\"." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Dispositivi UPS" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Utenti UPS" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Elenchi di controllo degli accessi (ACL)" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IP mask" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Regole" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Azione" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Livello" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nome ACL" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "Gestione UPS" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Benvenuto nel programma per configurare gli UPS" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Nessuna scheda TV rilevata!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"Non è stata rilevata nessuna scheda TV sulla tua macchina. Per favore,\n" -"verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente inserita.\n" -"\n" -"\n" -"Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Indica la mappatura della tastiera." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Verifica connessione in corso..." - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Partizione home crittata" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Fornisci una password per l'utente %s" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Password (ripeti)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Creazione della partizione home crittata..." - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Formattazione della partizione home crittata" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Driver alternativi" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "lista dei driver alternativi per questa scheda audio" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"questo è il bus fisico a cui è collegato il dispositivo (ad es. PCI, USB,...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificazione bus" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- dispositivi PCI e USB: lista degli ID dei produttori, dispositivi, " -"rivenditori, e sotto-dispositivi PCI/USB" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Posizione sul bus" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositivi PCI: indica slot PCI, dispositivo e funzione della scheda\n" -"- dispositivi EIDE: indica se il dispositivo è master o slave\n" -"- dispositivi SCSI: indica bus e id del dispositivo SCSI" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Caratteristiche dell'unità" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"caratteristiche speciali dell'unità (masterizzazione o supporto per DVD)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "questo campo descrive il dispositivo" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "vecchio file di dispositivo" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "vecchio nome statico del dispositivo, usato nel pacchetto dev" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Modulo" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "il modulo del kernel GNU/Linux che gestisce il dispositivo" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Partizioni estese" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "numero di partizioni estese" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Geometria del disco (cilindri/testine/settori)" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Controller del disco" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "il controller del disco sull'host" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Identificativo" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "di solito è il numero di serie del dispositivo" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Classe dei supporti" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "classe del dispositivo hardware" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modello" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "modello del disco fisso" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "porta di rete per la stampante" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Partizioni primarie" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "numero di partizioni primarie" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Marca" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "marca del dispositivo" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "Dominio PCI" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "il dominio PCI del dispositivo" - -#: harddrake2:60 -#, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "Revisione di PCI" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI n°" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "il bus PCI su cui è inserito il dispositivo" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "Dispositivo PCI n°" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Numero del dispositivo PCI" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "Funzione PCI n°" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "Numero della funzione PCI" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID della marca" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "questo è l'identificativo numerico standard della marca" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID del dispositivo" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "questo è il numero che identifica il dispositivo" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Identificativo secondario della marca" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "questo è il numero minore che identifica la marca" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Identificativo secondario del dispositivo" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "questo è il numero minore che identifica il dispositivo" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "ID del dispositivo USB" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr "..." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"il kernel di GNU/Linux deve eseguire, al momento del boot, un ciclo di " -"calcoli per avviare un cronometro. I risultati vengono chiamati \"bogomips\" " -"e sono una specie di \"benchmark\" per la CPU." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Dimensione cache" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "dimensione cache (di secondo livello) della CPU" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Famiglia CPUID" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "famiglia del processore (ad es.: 6 per la classe degli i686)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Livello cpuid" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "livello di informazione che si può ottenere tramite l'istruzione cpuid" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frequenza (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"frequenza della CPU in MHz ( i Megahertz forniscono una misura " -"approssimativa del numero di istruzioni che la CPU può eseguire in un " -"secondo)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flag" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "I flag della CPU rilevati dal kernel" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Core" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "Core della CPU" - -#: harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "ID del core" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "ID fisico" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "ID ACPI" - -#: harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Fratelli (sibling)" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "sottogenerazione della CPU" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "generazione della CPU (ad es.: 8 per Pentium-III,...)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nome modello" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "marca ufficiale della CPU" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "il nome della CPU" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID processore" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "il numero del processore" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Stepping del modello" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "\"stepping\" del processore (numero di sotto-modello(generazione))" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "marca del processore" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Protezione da scrittura" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"il flag WP nel registro CR0 della CPU attiva la protezione contro la " -"scrittura a livello di pagine di memoria. Ciò permette al processore di " -"prevenire accessi non controllati del kernel sulla memoria dei processi " -"utente. Ossia, è una protezione contro i bug." - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Formato dei dischetti" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "formato dei dischetti accettato dal lettore" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "canale EIDE/SCSI" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificativo del disco" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "di solito è il numero di serie del disco" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "Numero identificativo target" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "identificativo SCSI del target" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Numero dell'unità logica" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"il numero dell'unità logica SCSI (LUN-). I dispositivi SCSI collegati ad un " -"PC sono identificati\n" -"univocamente dal numero del canale, dal target id e dal numero dell'unità " -"logica." - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "RAM installata" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "RAM installata sul banco di memoria" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "RAM attivata" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "RAM attivata sul banco di memoria" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "tipo di dispositivo di memoria" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Velocità del banco di memoria" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Connessioni dei banchi" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Socket che individua il banco di memoria" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "File del dispositivo" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"il file di dispositivo utilizzato per comunicare con il driver del kernel " -"per il mouse" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Rotellina in emulazione" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "se emulare o no la rotellina" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "il tipo di mouse" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "il nome del mouse" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Numero di pulsanti" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "il numero di pulsanti del mouse" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "il tipo di bus a cui è connesso il mouse" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protocollo mouse usato da X11" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "il protocollo usato dall'interfaccia grafica per gestire il mouse" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificazione" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Prestazioni" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partizioni" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Caratteristiche" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opzioni" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Guida" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Rileva automaticamente le _stampanti" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Rileva automaticamente i _modem" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Rileva automaticamente dispositivi _jaz" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Riconoscimento automatico drive _zip su porta parallela" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configurazione dell'hardware" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Esci" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Descrizione dei campi" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Guida di harddrake" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descrizione dei campi:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Scegli un dispositivo!" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Dopo aver selezionato un dispositivo, potrai vedere le informazioni che lo " -"riguardano nel riquadro di destra (\"Informazioni\")" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Segnala bug" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Informazioni su..." - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Questo è HardDrake, uno strumento %s per configurare l'hardware." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Hardware identificato" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "Imposta le opzioni del driver in uso" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Lancia il tool di configurazione" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Clicca su un dispositivo dell'albero a sinistra per vedere le relative " -"informazioni. " - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Altri" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "secondario" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primario" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "masterizzatore" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "I seguenti pacchetti devono essere installati:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Potresti installare i seguenti pacchetti: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Log dei programmi Mageia" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Solo per il giorno selezionato" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/File/_Nuovo" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/File/_Apri" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/File/_Salva" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/File/Salv_a con nome" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/File/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opzioni/Prova" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Guida/_Informazioni su..." - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autenticazione (auth.log)" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Utente (user.log)" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "cerca" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Uno strumento per esaminare i log" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Che contiene" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "ma non contiene" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Scegli file" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Contenuto del file" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Avvisi via posta" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Inaspettatamente, la procedura di avviso non ha funzionato:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "Attendere, è in corso l'analisi del file \"%s\"..." - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Purtroppo il file di log non è disponibile!" - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Errore nell'aprire il file di log \"%s\": %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Server web Apache" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Risolutore di nomi di dominio" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Server FTP" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Server di posta Postfix" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Server Samba" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Server SSH" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Servizio webmin" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Servizio xinetd" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configura il sistema di segnalazione via email" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Ferma il sistema di segnalazione via email" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configurazione avvisi via email" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Benvenuto nel programma di configurazione degli avvisi.\n" -"\n" -"Qui potrai configurare il sistema per inviarli via posta elettronica.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Cosa vuoi fare?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Impostazioni relative ai servizi" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "Verrai avvisato se uno dei servizi selezionati non è più in esecuzione" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Impostazioni relative al carico" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Riceverai un avviso se il carico supera questo valore" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Carico" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configurazione avvisi" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Inserisci qui il tuo indirizzo email " - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "e fornisci il nome (o l'IP) del server SMTP che vuoi utilizzare" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" non è né un indirizzo email valido, né un utente locale esistente!" - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" è un utente locale, ma non hai indicato un smtp locale, quindi devi " -"utilizzare un indirizzo email completo!" - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "L'assistente ha finito di configurare gli avvisi tramite email." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "L'assistente ha finito di disattivare gli avvisi tramite email." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Salva con nome..." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"Impossibile trovare il driver proprietario per la tua scheda grafica, il " -"sistema ora sta utilizzando il driver free (%s)." - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "Motivo: %s." - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Per usare gli scanner occorre installare i pacchetti di SANE.\n" -"\n" -"Vuoi installarli?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Interruzione di Scannerdrake." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Non posso installare i programmi necessari per configurare uno scanner con " -"Scannerdrake." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake non verrà avviato adesso." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Sto cercando gli scanner configurati..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Sto cercando altri scanner..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Rigenero l'elenco degli scanner configurati..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s non è supportato da questa versione di %s." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "Trovato %s su %s, lo configuro automaticamente?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s non è nel database degli scanner, vuoi configurarlo manualmente?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Configurazione scanner" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "" -"Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s sulla porta %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Seleziona il modello dello scanner (Modello individuato: %s )" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Seleziona il modello dello scanner (porta %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (NON SUPPORTATO)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s non viene supportato sotto Linux." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Non installare il file del firmware" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Firmware scanner" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"È possibile che il %s richieda di caricare il proprio firmware ogni volta " -"che viene acceso." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "In tal caso, puoi decidere che venga fatto automaticamente." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Per farlo devi fornire i file con il firmware dello scanner in modo che " -"possa essere installato." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Puoi trovare il file sul CD o floppy allegato allo scanner, o sulla pagina " -"web del produttore o nella tua partizione Windows." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Installa il file del firmware da " - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Dischetto" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Altra posizione" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Seleziona il file del firmware" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Il file %s contenente il firmware non esiste o non è leggibile!" - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"È possibile che questi scanner richiedano di caricare il proprio Firmware " -"ogni volta che vengono accesi." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Per farlo è necessario fornire i file con il firmware degli scanner in modo " -"che possano essere installati." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Se hai già installato il firmware del tuo scanner, puoi aggiornarlo da qui " -"fornendo il file con quello nuovo." - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Installa il firmware per " - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Seleziona il file del firmware per %s" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Non si può installare il file del firmware per %s!" - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Il file con il firmware per %s è stato correttamente installato." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s non è supportato" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"%s deve essere configurato con system-config-printer.\n" -"Puoi lanciare system-config-printer dal Centro di Controllo %s, sezione " -"Hardware." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Configurazione moduli kernel..." - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Rileva automaticamente le porte disponibili" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Scelta del dispositivo" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Per favore, scrivi il nome del dispositivo a cui è collegato %s " - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(N.B.: non è possibile rilevare automaticamente le porte parallele)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "seleziona dispositivo" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Sto cercando degli scanner..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Attenzione!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Questo %s non può essere configurato in modo del tutto automatico.\n" -"\n" -"Servono degli aggiustamenti manuali. E' necessario modificare il file di " -"configurazione /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Maggiori informazioni sono nella pagina di manuale del driver. Lancia \"man " -"sane-%s\" per leggerla." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Dopo di che sarà possibile digitalizzare documenti usando \"XSane\" o \"Kooka" -"\" (sezione Multimedia/Grafica del menu delle applicazioni)." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Il tuo %s è stato configurato, ma è possibile che occorra fare degli " -"aggiustamenti manuali per farlo funzionare. " - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Se non appare nell'elenco degli scanner configurati della finestra " -"principale di Scannerdrake o se non funziona correttamente, " - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "modifica il file di configurazione /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Congratulazioni!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Lo scanner %s è stato configurato.\n" -"Adesso è possibile digitalizzare documenti usando \"XSane\" o \"Kooka" -"\" (sezione Multimedia/Grafica del menu delle applicazioni)." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Questi scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"sono disponibili sul tuo sistema.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Lo scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"è disponibile sul tuo sistema.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Non sono stati trovati scanner disponibili sulla tua macchina.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Gestione scanner" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Cerca nuovi scanner" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Aggiungi manualmente uno scanner" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Installa/aggiorna i file del firmware" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Condivisione scanner" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Tutte le macchine remote" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Questa macchina" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Condivisione scanner" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Qui puoi anche decidere se rendere disponibili a macchine remote gli scanner " -"collegati a questa macchina e a quali macchine remote." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Qui puoi anche decidere di rendere disponibili su questa macchina degli " -"scanner collegati ad host remoti." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Gli scanner di questa macchina saranno disponibili per altri computer" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Condivisione scanner per gli host: " - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Nessuna macchina remota" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Utilizzare degli scanner su macchine remote" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Utilizza gli scanner sugli host: " - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Condivisione degli scanner locali" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Queste sono le macchine da cui gli scanner locali dovranno essere " -"accessibili:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Aggiungi un host" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Configura l'host selezionato" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Rimuovi l'host selezionato" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nome/indirizzo IP dell'host:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Scegli l'host su cui gli scanner locali dovranno essere resi disponibili:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Devi inserire il nome di un host o un indirizzo IP.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Questo host è già nell'elenco, non puoi aggiungerlo ancora.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Utilizzo di scanner remoti" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Queste sono le macchine da cui gli scanner saranno utilizzabili:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Per condividere lo/gli scanner locali è necessario installare saned\n" -"\n" -"Vuoi installare saned?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "I tuoi scanner non saranno disponibili via rete." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Non si possono installare i programmi necessari per condividere lo/gli " -"scanner." - -#: service_harddrake:153 -#, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "" -"La scheda grafica %s non è supportata da questa versione del driver %s." - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "" -"Impossibile trovare il modulo kernel proprietario per il driver X.org \"%s\"." - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "" -"Alcuni dispositivi della categoria hardware \"%s\" sono stati rimossi:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s è stato rimosso\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Nuovi dispositivi rilevati:%s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s è stato aggiunto\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Modifiche hardware nella classe \"%s\" (%s secondi per rispondere)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Vuoi avviare l'apposito programma di configurazione?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Identificazione dell'hardware in corso" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Impostazioni locali del sistema" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Configurazione generale di lingua e paese per il sistema" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Procedura centralizzata per individuare e configurare l'hardware" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Strumento di configurazione dell'hardware" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Configurazione di lingua e paese" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Impostazioni locali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright (C) %s di Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Non è stata rilevata nessuna scheda audio sulla tua macchina. Per " -#~ "favore,\n" -#~ "verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente " -#~ "inserita.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra il tema\n" -#~ "nella console" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Crea un nuovo tema" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Ascissa (x) del riquadro di testo" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Ordinata (y) del riquadro di testo" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Larghezza del testo" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Altezza del riquadro di testo" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Barra di avanzamento: ascissa (x)\n" -#~ "del suo angolo superiore sinistro" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Barra di avanzamento: ordinata (y)\n" -#~ "del suo angolo superiore sinistro" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Lo spessore della barra di avanzamento" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "L'altezza della barra di avanzamento" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Coordinata x del testo" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Coordinata y del testo" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Trasparenza riquadro testo" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Trasparenza della barra di progressione" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Dimensione testo" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Barra di avanzamento" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Scelta del colore per la barra di progressione 1" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Scelta del colore per la barra di progressione 2" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Scelta colore sfondo per barra di progressione" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Tipo di gradiente" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Testo" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Scelta colore testo" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Scegli l'immagine" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Bootsplash senza messaggi" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Scelta colore area testuale" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Colore del testo" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Colore sfondo" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Bootsplash con messaggi" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Nome del tema" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Risoluzione finale" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Mostra il logo nella console" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Salva il tema" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Fornisci il nome di un tema" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Scegli un'immagine splash" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "Salvo il tema del Bootsplash..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Impossibile caricare il file %s con l'immagine" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "scegli un'immagine" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Selezione colore" |