diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/is.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/is.po | 395 |
1 files changed, 182 insertions, 213 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po index c8ff6f1f7..de4257232 100644 --- a/perl-install/standalone/po/is.po +++ b/perl-install/standalone/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 23:12+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -21,171 +21,42 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: drakautoinst:37 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Villa!" - -#: drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Ég get ekki fundið ímyndar-skrá `%s'." - -#: drakautoinst:40 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Stilling sjáfvirkrar uppsetningar" - -#: drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Þú ert um það bil að fara að setja upp diskling fyrir sjálfvirka " -"uppsetningu. Þessi uppsetningar-aðferð getur verið varasöm og ætti því að " -"meðhöndlast með varúð.\n" -"\n" -"Með þessarri aðferð, þá getur þú endurspilað uppsetninguna sem þú " -"framkvæmdir á þessarri tölvu, og látið spyrja þig gagnvirkt í sumum þrepum " -"uppsetningarinnar til að geta breytt gildum.\n" -"\n" -"Til að gæta hámarksöryggis, þá er disksneiðing og forsneiðing diska aldrei " -"framkvæmd sjálfkrafa, hvað sem þú velur í uppsetningu á þessarri tölvu.\n" -"\n" -"Ýttu á \"Í lagi\" til að halda áfram." - -#: drakautoinst:59 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "endurspila" - -#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "handvirkt" - -#: drakautoinst:63 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Stillingar sjálfvirkra þrepa" - -#: drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Vinsamlega veldu fyrir hvert þrep hvort þín uppsetning verður endurspiluð " -"eða hvort hún verður handvirk" - -#: drakautoinst:75 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" - -#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling" - -#: drakautoinst:89 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Settu annann tóman diskling í drif %s (fyrir rekladiskling)" - -#: drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling (rekladiskur)" - -#: drakautoinst:155 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Velkomin(n).\n" -"\n" -"Gildi sjálfvirkrar uppsetningar eru tiltæk í svæðunum til vinstri" - -#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Til hamingju!" - -#: drakautoinst:250 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Sjálfvirkur uppsetningar-disklingur hefur verið búinn til.\n" -"Þú getur nú endurspilað uppsetninguna þína." - -#: drakautoinst:286 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Sjáfvirk innsetning" - -#: drakautoinst:355 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Bæta við hlut" - -#: drakautoinst:362 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Fjarlægja síðasta hlut" - #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Ekkert ræsiforrit fannst, bý til nýja uppsetningu" -#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Skrá" -#: drakboot:87 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Skrá/_Hætta" -#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:127 +#: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Aðeins texti" -#: drakboot:128 +#: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Mælskt" -#: drakboot:129 +#: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "þögult" -#: drakboot:136 +#: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -194,32 +65,32 @@ msgstr "" "Ræsistjóri kerfisins er ekki í myndrænum ham. Til að virkja myndræna " "ræsingu, veldu myndrænan skjá-ham í stillingartóli ræsistjóra." -#: drakboot:137 +#: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Viltu stilla það núna?" -#: drakboot:146 +#: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Setja inn þema" -#: drakboot:148 +#: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Myndrænt ræsiþema" -#: drakboot:151 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Myndrænn ræsihamur:" -#: drakboot:153 +#: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Þema" -#: drakboot:156 +#: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" @@ -228,42 +99,42 @@ msgstr "" "Skjáþema\n" "á stjórnskjá" -#: drakboot:161 draksplash:25 +#: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Búa til nýtt þema" -#: drakboot:193 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Sjálfgefinn notandi" -#: drakboot:194 +#: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Sjálfgefið skjáborð" -#: drakboot:197 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nei, ég vill ekki sjálfvirka innstimplun" -#: drakboot:198 +#: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Já, ég vill sjálfvirka innskráningu með þessum (notanda, skjáborð)" -#: drakboot:205 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Kerfishamur" -#: drakboot:208 +#: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Ræsa myndrænt viðmót þegar kerfi ræsir" -#: drakboot:263 +#: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -507,93 +378,93 @@ msgstr "Leita að uppsettu letri" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Afveljið uppsett letur" -#: drakfont:212 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "vinna öll letur" - -#: drakfont:214 +#: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Engin letur fundust" -#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 -#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "vinna öll letur" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 +#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 #, c-format msgid "done" msgstr "lokið" -#: drakfont:227 +#: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Gat ekki fundið nein letur á tengdum disksneiðum" -#: drakfont:262 +#: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Endurvelja rétt letur" -#: drakfont:265 +#: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Gat ekki fundið nein letur.\n" -#: drakfont:275 +#: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Leita að letri í uppsettum lista" -#: drakfont:294 +#: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s leturbreytingar" -#: drakfont:331 +#: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Afrita letur" -#: drakfont:334 +#: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Innsetning True Type leturs" -#: drakfont:342 +#: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "Vinsamega bíðið meðan ttmkfdir..." -#: drakfont:343 +#: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type uppsetningu lokið" -#: drakfont:349 drakfont:364 +#: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst keyrir" -#: drakfont:358 +#: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript tilvitnanir" -#: drakfont:375 +#: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Fjarlægi tímabundnar skrár" -#: drakfont:378 drakfont:436 +#: drakfont:377 drakfont:435 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Endurræsa XFS" -#: drakfont:424 drakfont:434 +#: drakfont:423 drakfont:433 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Stöðva notkun leturskráa" -#: drakfont:444 +#: drakfont:443 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -608,164 +479,164 @@ msgstr "" " Þú getur sett letur upp á venjulegan hátt. Í undantekningartilfellum hafa " "gallaðar leturskrár stöðvað X miðlarann." -#: drakfont:484 +#: drakfont:483 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Leturuppsetning" -#: drakfont:495 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:496 drakfont:648 +#: drakfont:495 drakfont:647 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Leturlisti" -#: drakfont:499 +#: drakfont:498 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Ná í Windows letur" -#: drakfont:505 +#: drakfont:504 #, c-format msgid "About" msgstr "Um forrit" -#: drakfont:507 drakfont:727 +#: drakfont:506 drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Fjarlægja" -#: drakfont:508 +#: drakfont:507 #, c-format msgid "Import" msgstr "Flytja inn" -#: drakfont:526 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:528 +#: drakfont:527 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Höfundaréttur (C) 2001-2006 Mandriva" -#: drakfont:530 +#: drakfont:529 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Leturinnsetning." -#: drakfont:532 harddrake2:236 +#: drakfont:531 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:539 harddrake2:241 +#: drakfont:538 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -#: drakfont:549 +#: drakfont:548 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:563 +#: drakfont:562 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Almennir prentarar" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'" -#: drakfont:578 +#: drakfont:577 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Skráaval" -#: drakfont:582 +#: drakfont:581 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letur" -#: drakfont:646 +#: drakfont:645 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Flytja inn letur" -#: drakfont:659 +#: drakfont:658 #, c-format msgid "Install" msgstr "Setja inn" -#: drakfont:690 +#: drakfont:689 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Ert þú viss um að þú viljir fjarlægja eftirfarandi leturgerðir?" -#: drakfont:735 +#: drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Afvelja allt" -#: drakfont:738 +#: drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Allt valið" -#: drakfont:752 drakfont:771 +#: drakfont:751 drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Flytja inn letur" -#: drakfont:756 drakfont:776 +#: drakfont:755 drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Upprunalegar prófanir" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Afrita letur á kerfi þínu" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Setja upp og breyta letri" -#: drakfont:759 +#: drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Eftir innsetningu" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi" -#: drakfont:778 +#: drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eftirvinnsla" @@ -808,12 +679,12 @@ msgstr "" " --doc <link> - tengill á aðra vefsíðu ( fyrir WM velkominn " "forsíðu)\n" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Linux hjálparmiðstöð" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Engin hjálparfærsla fyrir %s\n" @@ -3139,6 +3010,11 @@ msgstr "" msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "sýsla með stilliskrána /etc/saned/%s.conf. " +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Til hamingju!" + #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" @@ -3341,27 +3217,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Myndskanninn þinn verður ekki boðinn fram á netinu." -#: service_harddrake:119 +#: service_harddrake:137 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n" -#: service_harddrake:120 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s var fjarlægt\n" -#: service_harddrake:123 +#: service_harddrake:141 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við: %s\n" -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:142 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s var bætt við\n" -#: service_harddrake:245 +#: service_harddrake:265 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi" @@ -3376,6 +3252,99 @@ msgstr "Vélbúnaðarbreytingar í \"%s\" flokki (%s sekúndur til að svara)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Viltu keyra viðeigandi stillingarforrit?" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Villa!" + +#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Ég get ekki fundið ímyndar-skrá `%s'." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Stilling sjáfvirkrar uppsetningar" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Þú ert um það bil að fara að setja upp diskling fyrir sjálfvirka " +#~ "uppsetningu. Þessi uppsetningar-aðferð getur verið varasöm og ætti því að " +#~ "meðhöndlast með varúð.\n" +#~ "\n" +#~ "Með þessarri aðferð, þá getur þú endurspilað uppsetninguna sem þú " +#~ "framkvæmdir á þessarri tölvu, og látið spyrja þig gagnvirkt í sumum " +#~ "þrepum uppsetningarinnar til að geta breytt gildum.\n" +#~ "\n" +#~ "Til að gæta hámarksöryggis, þá er disksneiðing og forsneiðing diska " +#~ "aldrei framkvæmd sjálfkrafa, hvað sem þú velur í uppsetningu á þessarri " +#~ "tölvu.\n" +#~ "\n" +#~ "Ýttu á \"Í lagi\" til að halda áfram." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "endurspila" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "handvirkt" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Stillingar sjálfvirkra þrepa" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlega veldu fyrir hvert þrep hvort þín uppsetning verður endurspiluð " +#~ "eða hvort hún verður handvirk" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Settu tóman diskling í drif %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "Settu annann tóman diskling í drif %s (fyrir rekladiskling)" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Bý til sjálfvirkan uppsetningar-diskling (rekladiskur)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Velkomin(n).\n" +#~ "\n" +#~ "Gildi sjálfvirkrar uppsetningar eru tiltæk í svæðunum til vinstri" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Sjálfvirkur uppsetningar-disklingur hefur verið búinn til.\n" +#~ "Þú getur nú endurspilað uppsetninguna þína." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Sjáfvirk innsetning" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Bæta við hlut" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Fjarlægja síðasta hlut" + #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" |