summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/is.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/is.po620
1 files changed, 301 insertions, 319 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po
index 274409585..c343aad08 100644
--- a/perl-install/standalone/po/is.po
+++ b/perl-install/standalone/po/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 11:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
+#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
@@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "Hjálp"
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160
+#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:173 logdrake:448
-#: logdrake:453 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
+#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213
+#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454
+#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
#, c-format
@@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "Villa"
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Ekkert ræsiforrit fannst, bý til nýja uppsetningu"
-#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:74
+#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"
-#: drakboot:89 logdrake:80
+#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
#, c-format
-msgid "File/_Quit"
-msgstr "Skrá/_Hætta"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Hætta"
-#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:80
+#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:129
+#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Aðeins texti"
-#: drakboot:130
+#: drakboot:140
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "þögult"
-#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
+#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
+#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: drakboot:137
+#: drakboot:147
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
@@ -92,72 +92,72 @@ msgstr ""
"Ræsistjóri kerfisins er ekki í myndrænum ham. Til að virkja myndræna "
"ræsingu, veldu myndrænan skjá-ham í stillingartóli ræsistjóra."
-#: drakboot:138
+#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Viltu stilla það núna?"
-#: drakboot:147
+#: drakboot:157
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Setja inn þema"
-#: drakboot:149
+#: drakboot:159
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Myndrænt ræsiþema"
-#: drakboot:152
+#: drakboot:162
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Myndrænn ræsihamur:"
-#: drakboot:154
+#: drakboot:164
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
-#: drakboot:188
+#: drakboot:198
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Sjálfgefinn notandi"
-#: drakboot:189
+#: drakboot:199
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Sjálfgefið skjáborð"
-#: drakboot:192
+#: drakboot:202
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Nei, ég vill ekki sjálfvirka innstimplun"
-#: drakboot:193
+#: drakboot:203
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Já, ég vill sjálfvirka innskráningu með þessum (notanda, skjáborð)"
-#: drakboot:200
+#: drakboot:210
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Kerfishamur"
-#: drakboot:203
+#: drakboot:213
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Ræsa myndrænt viðmót þegar kerfi ræsir"
-#: drakboot:263
+#: drakboot:273
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Uppsetning ræsistíls"
-#: drakboot:265 drakboot:269
+#: drakboot:275 drakboot:279
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Skjáhamur"
-#: drakboot:266
+#: drakboot:276
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
@@ -179,8 +179,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Mageia villutilkynningar-tól"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
-#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234
-#: harddrake2:238 logdrake:54
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
+#: harddrake2:527 logdrake:56
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -342,37 +342,37 @@ msgstr ""
msgid "Thanks."
msgstr "Takk."
-#: drakclock:30 draksec:166
+#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Dagsetning, Tími og tímabelti"
-#: drakclock:39
+#: drakclock:38
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "ekki skilgreint"
-#: drakclock:41
+#: drakclock:40
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Breyta tímabelti"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tímabelti - DrakClock"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Hvert er þitt tímabelti?"
-#: drakclock:47
+#: drakclock:46
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: drakclock:47
+#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Er klukkan í tölvunni stillt á GMT?"
@@ -406,27 +406,27 @@ msgstr "Miðlari:"
msgid "Timezone"
msgstr "Tímabelti"
-#: drakclock:115
+#: drakclock:116
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Gefðu upp gilt vistfang NTP miðlara."
-#: drakclock:132
+#: drakclock:140
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Gat ekki samstillt við %s."
-#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:178 scannerdrake:489
+#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
-#: drakclock:134
+#: drakclock:142
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: drakclock:161 drakclock:171
+#: drakclock:165 drakclock:175
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Frumstilla"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "%s er þegar til og innihald mun glatast"
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Gat ekki fundið lista af tiltækum rásum"
-#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
#: service_harddrake:410
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Augnablik"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Leita að DVB rásum, þetta getur tekið nokkrar mínútur"
-#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:178
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Leturuppsetning"
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:491 drakfont:642
+#: drakfont:491 drakfont:640
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Leturlisti"
@@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Ná í Windows letur"
msgid "About"
msgstr "Um forrit"
-#: drakfont:501 drakfont:541
+#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"
-#: drakfont:502 drakfont:721
+#: drakfont:502 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Fjarlægja"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Flytja inn"
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:523 harddrake2:234
+#: drakfont:523 harddrake2:523
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Höfundaréttur (C) %s %s"
@@ -688,137 +688,137 @@ msgstr "Leturinnsetning."
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:533 harddrake2:242
+#: drakfont:531 harddrake2:531
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-#: drakfont:543
+#: drakfont:541
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Veldu þau forrit sem eiga að styðja við letrin:"
-#: drakfont:554
+#: drakfont:552
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
-#: drakfont:555
+#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr ""
-#: drakfont:556
+#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: drakfont:557
+#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Almennir prentarar"
-#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210
+#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
-#: drakfont:571
+#: drakfont:569
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'"
-#: drakfont:572
+#: drakfont:570
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Skráaval"
-#: drakfont:576
+#: drakfont:574
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Letur"
-#: drakfont:640 draksec:162
+#: drakfont:638 draksec:185
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Flytja inn letur"
-#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375
+#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
-#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377
+#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
-#: drakfont:653
+#: drakfont:651
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"
-#: drakfont:684
+#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Ert þú viss um að þú viljir fjarlægja eftirfarandi leturgerðir?"
-#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: drakfont:729
+#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Afvelja allt"
-#: drakfont:732
+#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Velja allt"
-#: drakfont:749
+#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Flytja inn letur"
-#: drakfont:753 drakfont:773
+#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Fyrstu athuganir"
-#: drakfont:754
+#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Afrita letur á kerfi þínu"
-#: drakfont:755
+#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Setja upp og umbreyta letri"
-#: drakfont:756
+#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir innsetningu"
-#: drakfont:768
+#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Fjarlægja letur"
-#: drakfont:774
+#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Fjarlægja letur á þínu kerfi"
-#: drakfont:775
+#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Eftirvinnsla"
@@ -897,22 +897,22 @@ msgstr "Aðgangsheimildir"
msgid "Editable"
msgstr "Breytanlegt"
-#: drakperm:50 drakperm:320
+#: drakperm:50 drakperm:318
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Notandi"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Hópur"
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177
+#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Aðgangsheimildir"
@@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "Aðgangsheimildir"
msgid "Add a new rule"
msgstr "Bæta við nýrri reglu"
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Breyta núverandi reglu"
-#: drakperm:110
+#: drakperm:108
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
"msec.\n"
"Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu."
-#: drakperm:112
+#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
@@ -947,115 +947,115 @@ msgstr ""
"Núverandi öryggisþrep er %s.\n"
"Veldu heimildir til að skoða/breyta"
-#: drakperm:124
+#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: drakperm:124
+#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep"
-#: drakperm:125
+#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Niður"
-#: drakperm:125
+#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep"
-#: drakperm:126
+#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Bæta við reglu"
-#: drakperm:126
+#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Bæta við reglu aftast"
-#: drakperm:127
+#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: drakperm:127
+#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Eyða valinni reglu"
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Sýsl"
-#: drakperm:241
+#: drakperm:239
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "flakka"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "user"
msgstr "eigandi"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "group"
msgstr "hópur"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "other"
msgstr "aðrir"
-#: drakperm:249
+#: drakperm:247
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Aðrir"
-#: drakperm:251
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lesa"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
+#: drakperm:252
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána"
-#: drakperm:258
+#: drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Skrifa"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
+#: drakperm:259
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána"
-#: drakperm:265
+#: drakperm:263
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Keyra"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
+#: drakperm:266
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána"
-#: drakperm:271
+#: drakperm:269
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Lím-biti"
-#: drakperm:271
+#: drakperm:269
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
@@ -1064,57 +1064,57 @@ msgstr ""
"Notað fyrir möppur:\n"
" aðeins eigandi möppunnar eða skrár í þessari möppu má eyða henni"
-#: drakperm:272
+#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Setja-UID"
-#: drakperm:272
+#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu"
-#: drakperm:273
+#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Setja-GID"
-#: drakperm:273
+#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu"
-#: drakperm:290
+#: drakperm:288
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Notandi:"
-#: drakperm:291
+#: drakperm:289
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Hópur :"
-#: drakperm:295
+#: drakperm:293
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Núverandi notandi"
-#: drakperm:296
+#: drakperm:294
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt"
-#: drakperm:306
+#: drakperm:304
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Val á slóð"
-#: drakperm:326
+#: drakperm:324
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Eiginleiki"
-#: drakperm:376
+#: drakperm:371
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
@@ -1123,17 +1123,17 @@ msgstr ""
"Fyrsti stafurinn í slóðinni verður að vera skástrik (\"/\"):\n"
"\"%s\""
-#: drakperm:386
+#: drakperm:381
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Bæði notendanafn og hópur verður að vera gildur!"
-#: drakperm:387
+#: drakperm:382
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Notandi: %s"
-#: drakperm:388
+#: drakperm:383
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Hópur:%s"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "STAÐBUNDIÐ"
msgid "NONE"
msgstr "ENGAR"
-#: draksec:56
+#: draksec:56 draksec:113
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
@@ -1173,137 +1173,137 @@ msgstr "Öryggisþrep og athuganir"
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr "Skilgreina auðkenningu sem þörf er á til að nota Mageia tól"
-#: draksec:113
+#: draksec:114
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Ekkert lykilorð"
-#: draksec:114
+#: draksec:115
#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Lykilorð kerfisstjóra"
-#: draksec:115
+#: draksec:116
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Lykilorð notanda"
-#: draksec:145 draksec:200
+#: draksec:168 draksec:222
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Hugbúnaðarumsýsla"
-#: draksec:146
+#: draksec:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Mageia Uppfærsla"
-#: draksec:147
+#: draksec:170
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól"
-#: draksec:148
+#: draksec:171
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Stilla þrívíddarvirkni skjáborðs"
-#: draksec:149
+#: draksec:172
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Uppsetning skjámiðlara"
-#: draksec:150
+#: draksec:173
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Músarstillingar"
-#: draksec:151
+#: draksec:174
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Lyklaborðsstillingar"
-#: draksec:152
+#: draksec:175
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "UPS stillingar"
-#: draksec:153
+#: draksec:176
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netstillingar"
-#: draksec:154
+#: draksec:177
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Skilgreiningar véla"
-#: draksec:155
+#: draksec:178
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Netstjórnun"
-#: draksec:156
+#: draksec:179
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr "Flakk á þráðlausu neti"
-#: draksec:157
+#: draksec:180
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: draksec:158
+#: draksec:181
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Lepp-stillingar"
-#: draksec:159
+#: draksec:182
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Miðlun tenginga"
-#: draksec:161
+#: draksec:184
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Afrit"
-#: draksec:163 logdrake:55
+#: draksec:186 logdrake:57
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Annálar"
-#: draksec:164
+#: draksec:187
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Þjónustur"
-#: draksec:165
+#: draksec:188
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Notendur"
-#: draksec:167
+#: draksec:190
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Ræsivalkostir"
-#: draksec:201
+#: draksec:223
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Vélbúnaður"
-#: draksec:202
+#: draksec:224
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Net"
-#: draksec:203
+#: draksec:225
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
-#: draksec:204
+#: draksec:226
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Ræsing"
@@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "Finna sjálfkrafa"
-#: drakups:99 harddrake2:378
+#: drakups:99 harddrake2:358
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Leitun í gangi"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:460 logdrake:466
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
@@ -2237,162 +2237,156 @@ msgstr "Disksneiðar"
msgid "Features"
msgstr "Eiginleikar"
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:81
-#, c-format
-msgid "_Options"
-msgstr "_Valkostir"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:83
-#, c-format
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
-
-#: harddrake2:186
+#: harddrake2:179
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Finna _mótöld sjálfkrafa"
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "Autodetect _jaz drives"
-msgstr "Finna _jaz drif sjálfkrafa"
-
-#: harddrake2:188
+#: harddrake2:180
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Finna sjálfkrafa hliðtengd _zip drif"
-#: harddrake2:192
+#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Vélbúnaðarstillingar"
-#: harddrake2:199
-#, c-format
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hætta"
-
-#: harddrake2:210
+#: harddrake2:193
#, c-format
-msgid "_Fields description"
-msgstr "_Lýsing svæða"
-
-#: harddrake2:212
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Harddrake hjálp"
+msgid "_Options"
+msgstr "_Valkostir"
-#: harddrake2:213
+#: harddrake2:194 harddrake2:195
#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lýsing á svæðum:\n"
-"\n"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
-#: harddrake2:221
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Veldu tæki !"
+#: harddrake2:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>H"
+msgstr "<control>Q"
-#: harddrake2:221
+#: harddrake2:196
#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í "
-"rammanum hægra megin (\"Upplýsingar\")"
+msgid "_Fields description"
+msgstr "_Lýsing svæða"
-#: harddrake2:227
+#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Senda villutilkynningu"
-#: harddrake2:229
+#: harddrake2:198
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Um..."
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:236
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Þetta er HardDrake, vélbúnaðar stillitól %s."
-
-#: harddrake2:268
+#: harddrake2:242
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Fundinn vélbúnaður"
-#: harddrake2:271 scannerdrake:284
+#: harddrake2:245 scannerdrake:284
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Upplýsingar"
-#: harddrake2:273
+#: harddrake2:247
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Setja valkosti núverandi rekils"
-#: harddrake2:280
+#: harddrake2:254
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Keyra stillieiningu"
-#: harddrake2:300
+#: harddrake2:280
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr "Smelltu á tæki í vinstri glugganum til að birta upplýsingar hér."
-#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "óþekkt"
-#: harddrake2:322
+#: harddrake2:301
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: harddrake2:342
+#: harddrake2:321
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Ýmisl."
-#: harddrake2:425
+#: harddrake2:404
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "auka"
-#: harddrake2:425
+#: harddrake2:404
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "aðal"
-#: harddrake2:429
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "brennari"
-#: harddrake2:429
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: harddrake2:533
+#: harddrake2:504
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að setja inn:\n"
+#: harddrake2:521
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:525
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Þetta er HardDrake, vélbúnaðar stillitól %s."
+
+#: harddrake2:540
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake hjálp"
+
+#: harddrake2:541
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lýsing á svæðum:\n"
+"\n"
+
+#: harddrake2:548
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Veldu tæki !"
+
+#: harddrake2:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Þegar þú hefur valið tæki, sérð þú upplýsingar um tækið í svæðunum í "
+"rammanum hægra megin (\"Upplýsingar\")"
+
#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
@@ -2409,220 +2403,175 @@ msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: logdrake:54
+#: logdrake:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Mageia tólaannálar"
-#: logdrake:68
+#: logdrake:70
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Sýna aðeins fyrir valinn dag"
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "File/_New"
-msgstr "Skrá/_Ný"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "File/_Open"
-msgstr "Skrá/_Opna"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:77
-#, c-format
-msgid "File/_Save"
-msgstr "Skrá/_Vista"
-
-#: logdrake:77
+#: logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>V"
-#: logdrake:78
-#, c-format
-msgid "File/Save _As"
-msgstr "Skrá/Vista _sem"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "File/-"
-msgstr "Skrá/-"
-
-#: logdrake:82
-#, c-format
-msgid "Options/Test"
-msgstr "Valkostir/Prófun"
-
-#: logdrake:84
-#, c-format
-msgid "Help/_About..."
-msgstr "Hjálp/_Um..."
-
-#: logdrake:113
+#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Auðkenning"
-#: logdrake:114
+#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Notendur"
-#: logdrake:115
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Almenn-skeyti"
-#: logdrake:116
+#: logdrake:121
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Kerfis-skeyti"
-#: logdrake:120
+#: logdrake:125
#, c-format
msgid "search"
msgstr "leita"
-#: logdrake:132
+#: logdrake:137
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Tól til að fylgjast með annálum"
-#: logdrake:134
+#: logdrake:139
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
-#: logdrake:137
+#: logdrake:142
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Passar við"
-#: logdrake:138
+#: logdrake:143
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "en passar ekki við"
-#: logdrake:141
+#: logdrake:146
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Veldu skrá"
-#: logdrake:153
+#: logdrake:158
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Dagatal"
-#: logdrake:162
+#: logdrake:167
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Fundnar færslur"
-#: logdrake:166 logdrake:410
+#: logdrake:171 logdrake:416
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Póstvöktun"
-#: logdrake:173
+#: logdrake:178
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Aðvörunarráðgjafinn stöðvaði óvænt:"
-#: logdrake:177
+#: logdrake:182
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: logdrake:225
+#: logdrake:231
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "augnablik, vinn úr skrá: %s"
-#: logdrake:247
+#: logdrake:253
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Því miður er annáll ekki til!"
-#: logdrake:295
+#: logdrake:301
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Villa þegar reynt var að opna annál \"%s\": %s\n"
-#: logdrake:388
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Apache World Wide Web miðlari"
-#: logdrake:389
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Nafnauppflettingar léns"
-#: logdrake:390
+#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Ftp miðlari"
-#: logdrake:391
+#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Postfix póstþjónusta"
-#: logdrake:392
+#: logdrake:398
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Samba Miðlari"
-#: logdrake:393
+#: logdrake:399
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH Miðlari"
-#: logdrake:394
+#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Webmin Þjónusta"
-#: logdrake:395
+#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Xinetd Þjónusta"
-#: logdrake:404
+#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Stilla póstvöktunarkerfið"
-#: logdrake:405
+#: logdrake:411
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Stöðva póstvöktunarkerfið"
-#: logdrake:413
+#: logdrake:419
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Uppsetning póstvöktunar"
-#: logdrake:414
+#: logdrake:420
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -2633,71 +2582,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Hér getur þú stillt viðvörunarkerfi.\n"
-#: logdrake:417
+#: logdrake:423
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hvað viltu gera næst?"
-#: logdrake:424
+#: logdrake:430
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Þjónustustillingar"
-#: logdrake:425
+#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Þú færð póst ef ein af eftirfarandi þjónustum eru ekki lengur keyrandi"
-#: logdrake:432
+#: logdrake:438
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Álagsstillingar"
-#: logdrake:433
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Þú færð póst ef álag er hærra en þetta gildi"
-#: logdrake:434
+#: logdrake:440
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Álag"
-#: logdrake:439
+#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Viðvörunaruppsetning"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:446
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Gefðu upp netfang þitt "
-#: logdrake:441
+#: logdrake:447
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "og gefðu upp nafn (eða IP) á SMTP miðlara sem þú vilt nota"
-#: logdrake:443
+#: logdrake:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Email address"
msgstr "IP vistfang"
-#: logdrake:444
+#: logdrake:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Email server"
msgstr "Samba Miðlari"
-#: logdrake:448
+#: logdrake:454
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "\"%s\" er hvorki gilt netfang né notandanafn á þessarri vél!"
-#: logdrake:453
+#: logdrake:459
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -2706,17 +2655,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" er notandi á þessarri vél, en þú hefur ekki valið staðbundna smtp "
"þjónustu, svo þú verður að nota fullt netfang!"
-#: logdrake:460
+#: logdrake:466
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp póstvaktþjónustu."
-#: logdrake:466
+#: logdrake:472
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Ráðgjafinn hefur aftengt póstvaktþjónustu."
-#: logdrake:525
+#: logdrake:531
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Vista sem.."
@@ -3502,6 +3451,39 @@ msgstr "Uppsetning skjámiðlara"
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
+#~ msgid "File/_Quit"
+#~ msgstr "Skrá/_Hætta"
+
+#~ msgid "Autodetect _jaz drives"
+#~ msgstr "Finna _jaz drif sjálfkrafa"
+
+#~ msgid "File/_New"
+#~ msgstr "Skrá/_Ný"
+
+#~ msgid "<control>N"
+#~ msgstr "<control>N"
+
+#~ msgid "File/_Open"
+#~ msgstr "Skrá/_Opna"
+
+#~ msgid "<control>O"
+#~ msgstr "<control>O"
+
+#~ msgid "File/_Save"
+#~ msgstr "Skrá/_Vista"
+
+#~ msgid "File/Save _As"
+#~ msgstr "Skrá/Vista _sem"
+
+#~ msgid "File/-"
+#~ msgstr "Skrá/-"
+
+#~ msgid "Options/Test"
+#~ msgstr "Valkostir/Prófun"
+
+#~ msgid "Help/_About..."
+#~ msgstr "Hjálp/_Um..."
+
#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "Mælskt"