diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/gl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/gl.po | 396 |
1 files changed, 182 insertions, 214 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/gl.po b/perl-install/standalone/po/gl.po index 5c4bfbfe4..77f8d56c5 100644 --- a/perl-install/standalone/po/gl.po +++ b/perl-install/standalone/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 16:00+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n" @@ -18,204 +18,74 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Gallegan\n" -#: drakautoinst:37 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "¡Erro!" - -#: drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Non se pode atopa-lo ficheiro de imaxe `%s'." - -#: drakautoinst:40 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador da Instalación Automática" - -#: drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Está a piques de configurar un disquete de Instalación Automática. Esta " -"funcionalidade é algo perigosa e debe usarse con tino.\n" -"\n" -"Con esta funcionalidade, poderá reproducir a instalación que levou a cabo " -"neste ordenador, e preguntaráselle de maneira interactiva nalgúns pasos, " -"para poder cambiar os seus valores.\n" -"\n" -"Para maior seguridade, o particionamento e o formatado nunca se farán de " -"xeito automático, sen ter en conta os que escollera durante a instalación " -"deste ordenador.\n" -"\n" -"Prema Aceptar para continuar." - -#: drakautoinst:59 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "reproducir" - -#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: drakautoinst:63 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuración dos Pasos Automáticos" - -#: drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Elixa en cada paso se se debe reproducir coma na súa instalación, ou se debe " -"ser manual" - -#: drakautoinst:75 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" - -#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Creando un disquete de instalación automática" - -#: drakautoinst:89 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Insira outro disquete baleiro na unidade %s (disco para os drivers)" - -#: drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Creando un disquete de instalación automática (disco dos drivers)" - -#: drakautoinst:155 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Benvido.\n" -"\n" -"Os parámetros da instalación automática están dispoñibles nas seccións da " -"esquerda" - -#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Noraboa!" - -#: drakautoinst:250 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"O disquete xerouse con éxito.\n" -"Agora poderá reproducir a instalación." - -#: drakautoinst:286 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalación Automática" - -#: drakautoinst:355 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Engadir un elemento" - -#: drakautoinst:362 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Elimina-lo último elemento" - #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Non se atopou o cargador de arrinque, creando unha nova configuración" -#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: drakboot:87 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Saír" -#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:127 +#: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Só texto" -#: drakboot:128 +#: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Detallado" -#: drakboot:129 +#: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Silencioso" -#: drakboot:136 +#: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" -#: drakboot:137 +#: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Desexa configuralo agora?" -#: drakboot:146 +#: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalar temas" -#: drakboot:148 +#: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Selección do tema do arrinque gráfico" -#: drakboot:151 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Modo de arrinque gráfico:" -#: drakboot:153 +#: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: drakboot:156 +#: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" @@ -224,42 +94,42 @@ msgstr "" "Amosa-lo tema por\n" "debaixo da consola" -#: drakboot:161 draksplash:25 +#: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Crear novo tema" -#: drakboot:193 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Usuario por omisión" -#: drakboot:194 +#: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Escritorio por omisión" -#: drakboot:197 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Non, non quero login automático" -#: drakboot:198 +#: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Si, quero login automático con este (usuario, escritorio)" -#: drakboot:205 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "" -#: drakboot:208 +#: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Lanza-lo ambiente gráfico ó inicia-lo sistema" -#: drakboot:263 +#: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -501,93 +371,93 @@ msgstr "Busca-las fontes instaladas" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Deseleccionar as fontes instaladas" -#: drakfont:212 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analisar tódalas fontes" - -#: drakfont:214 +#: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Non se atoparon fontes" -#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 -#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "analisar tódalas fontes" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 +#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 #, c-format msgid "done" msgstr "feito" -#: drakfont:227 +#: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte nas particións montadas" -#: drakfont:262 +#: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "" -#: drakfont:265 +#: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte.\n" -#: drakfont:275 +#: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "" -#: drakfont:294 +#: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "Conversión de fontes %s" -#: drakfont:331 +#: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Copia das fontes" -#: drakfont:334 +#: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Instalación de fontes True Type" -#: drakfont:342 +#: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "agarde mentres ttmkfdir..." -#: drakfont:343 +#: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Rematouse a instalación de True Type" -#: drakfont:349 drakfont:364 +#: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "" -#: drakfont:358 +#: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "" -#: drakfont:375 +#: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Elimina-los Ficheiros Temporais" -#: drakfont:378 drakfont:436 +#: drakfont:377 drakfont:435 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Reiniciar XFS" -#: drakfont:424 drakfont:434 +#: drakfont:423 drakfont:433 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Elimina-los Ficheiros de Fontes" -#: drakfont:444 +#: drakfont:443 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -602,166 +472,166 @@ msgstr "" "Pode instalar as fontes do xeito normal. En casos raros, fontes incorrectas " "poden colgar o Servidor X." -#: drakfont:484 +#: drakfont:483 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Instalación de Tipos de Letra" -#: drakfont:495 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:496 drakfont:648 +#: drakfont:495 drakfont:647 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Lista de Fontes" -#: drakfont:499 +#: drakfont:498 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Obter as Fontes de Windows" -#: drakfont:505 +#: drakfont:504 #, c-format msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: drakfont:507 drakfont:727 +#: drakfont:506 drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: drakfont:508 +#: drakfont:507 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importar" -#: drakfont:526 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:528 +#: drakfont:527 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright (C) 2001-2006 de Mandriva" -#: drakfont:530 +#: drakfont:529 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Instalador de fontes." -#: drakfont:532 harddrake2:236 +#: drakfont:531 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:539 harddrake2:241 +#: drakfont:538 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" -#: drakfont:549 +#: drakfont:548 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Elixa as aplicacións que soportarán as fontes:" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:563 +#: drakfont:562 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Impresoras Xenéricas" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Seleccione o directorio ou ficheiro de fontes e prema en 'Engadir'" -#: drakfont:578 +#: drakfont:577 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Selección do Ficheiro" -#: drakfont:582 +#: drakfont:581 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: drakfont:646 +#: drakfont:645 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importar fontes" -#: drakfont:659 +#: drakfont:658 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: drakfont:690 +#: drakfont:689 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Está seguro de que quere desinstalar as seguintes fontes?" -#: drakfont:735 +#: drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Deseleccionar Todo" -#: drakfont:738 +#: drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Seleccionadas Todas" -#: drakfont:752 drakfont:771 +#: drakfont:751 drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Importando fontes" -#: drakfont:756 drakfont:776 +#: drakfont:755 drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Probas iniciais" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Copia-las fontes no sistema" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instalar & converti-las fontes" -#: drakfont:759 +#: drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Despois de Instalar" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Eliminar fontes do sistema" -#: drakfont:778 +#: drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Despois de Desinstalar" @@ -802,12 +672,12 @@ msgid "" "frontend)\n" msgstr "" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Centro de Axuda de Mandriva Linux" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Non hai entrada na Axuda para %s\n" @@ -3144,6 +3014,11 @@ msgstr "" msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "editar o ficheiro de configuración /etc/sane.d/%s.conf. " +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Noraboa!" + #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" @@ -3347,27 +3222,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Os seus escáners non estarán dispoñibles na rede." -#: service_harddrake:119 +#: service_harddrake:137 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Elimináronse algúns dispositivos na clase de hardware \"%s\":\n" -#: service_harddrake:120 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- eliminouse %s\n" -#: service_harddrake:123 +#: service_harddrake:141 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Engadíronse algúns dispositivos: %s\n" -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:142 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- engadiuse %s\n" -#: service_harddrake:245 +#: service_harddrake:265 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Probando o hardware" @@ -3382,6 +3257,99 @@ msgstr "Cambios de hardware na clase \"%s\" (%s segundos para responder)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Desexa executar a ferramenta de configuración axeitada?" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "¡Erro!" + +#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Non se pode atopa-lo ficheiro de imaxe `%s'." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Configurador da Instalación Automática" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Está a piques de configurar un disquete de Instalación Automática. Esta " +#~ "funcionalidade é algo perigosa e debe usarse con tino.\n" +#~ "\n" +#~ "Con esta funcionalidade, poderá reproducir a instalación que levou a cabo " +#~ "neste ordenador, e preguntaráselle de maneira interactiva nalgúns pasos, " +#~ "para poder cambiar os seus valores.\n" +#~ "\n" +#~ "Para maior seguridade, o particionamento e o formatado nunca se farán de " +#~ "xeito automático, sen ter en conta os que escollera durante a instalación " +#~ "deste ordenador.\n" +#~ "\n" +#~ "Prema Aceptar para continuar." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "reproducir" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "manual" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Configuración dos Pasos Automáticos" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Elixa en cada paso se se debe reproducir coma na súa instalación, ou se " +#~ "debe ser manual" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Creando un disquete de instalación automática" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "Insira outro disquete baleiro na unidade %s (disco para os drivers)" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Creando un disquete de instalación automática (disco dos drivers)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Benvido.\n" +#~ "\n" +#~ "Os parámetros da instalación automática están dispoñibles nas seccións da " +#~ "esquerda" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "O disquete xerouse con éxito.\n" +#~ "Agora poderá reproducir a instalación." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Instalación Automática" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Engadir un elemento" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Elimina-lo último elemento" + #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" |