summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/gl.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/gl.po396
1 files changed, 182 insertions, 214 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/gl.po b/perl-install/standalone/po/gl.po
index 5c4bfbfe4..77f8d56c5 100644
--- a/perl-install/standalone/po/gl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
@@ -18,204 +18,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Poedit-Language: Gallegan\n"
-#: drakautoinst:37
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Erro!"
-
-#: drakautoinst:38
-#, c-format
-msgid "I can not find needed image file `%s'."
-msgstr "Non se pode atopa-lo ficheiro de imaxe `%s'."
-
-#: drakautoinst:40
-#, c-format
-msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Configurador da Instalación Automática"
-
-#: drakautoinst:41
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
-"dangerous and must be used circumspectly.\n"
-"\n"
-"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
-"order to change their values.\n"
-"\n"
-"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
-"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
-"\n"
-"Press ok to continue."
-msgstr ""
-"Está a piques de configurar un disquete de Instalación Automática. Esta "
-"funcionalidade é algo perigosa e debe usarse con tino.\n"
-"\n"
-"Con esta funcionalidade, poderá reproducir a instalación que levou a cabo "
-"neste ordenador, e preguntaráselle de maneira interactiva nalgúns pasos, "
-"para poder cambiar os seus valores.\n"
-"\n"
-"Para maior seguridade, o particionamento e o formatado nunca se farán de "
-"xeito automático, sen ter en conta os que escollera durante a instalación "
-"deste ordenador.\n"
-"\n"
-"Prema Aceptar para continuar."
-
-#: drakautoinst:59
-#, c-format
-msgid "replay"
-msgstr "reproducir"
-
-#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
-#, c-format
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-#: drakautoinst:63
-#, c-format
-msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Configuración dos Pasos Automáticos"
-
-#: drakautoinst:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
-"will be manual"
-msgstr ""
-"Elixa en cada paso se se debe reproducir coma na súa instalación, ou se debe "
-"ser manual"
-
-#: drakautoinst:75
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s"
-
-#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Creando un disquete de instalación automática"
-
-#: drakautoinst:89
-#, c-format
-msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-msgstr "Insira outro disquete baleiro na unidade %s (disco para os drivers)"
-
-#: drakautoinst:90
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-msgstr "Creando un disquete de instalación automática (disco dos drivers)"
-
-#: drakautoinst:155
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Benvido.\n"
-"\n"
-"Os parámetros da instalación automática están dispoñibles nas seccións da "
-"esquerda"
-
-#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Noraboa!"
-
-#: drakautoinst:250
-#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been successfully generated.\n"
-"You may now replay your installation."
-msgstr ""
-"O disquete xerouse con éxito.\n"
-"Agora poderá reproducir a instalación."
-
-#: drakautoinst:286
-#, c-format
-msgid "Auto Install"
-msgstr "Instalación Automática"
-
-#: drakautoinst:355
-#, c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Engadir un elemento"
-
-#: drakautoinst:362
-#, c-format
-msgid "Remove the last item"
-msgstr "Elimina-lo último elemento"
-
#: drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Non se atopou o cargador de arrinque, creando unha nova configuración"
-#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
-#: drakboot:87 logdrake:76
+#: drakboot:84 logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Saír"
-#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:127
+#: drakboot:124
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Só texto"
-#: drakboot:128
+#: drakboot:125
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "Detallado"
-#: drakboot:129
+#: drakboot:126
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Silencioso"
-#: drakboot:136
+#: drakboot:133
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
-#: drakboot:137
+#: drakboot:134
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Desexa configuralo agora?"
-#: drakboot:146
+#: drakboot:143
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instalar temas"
-#: drakboot:148
+#: drakboot:145
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Selección do tema do arrinque gráfico"
-#: drakboot:151
+#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Modo de arrinque gráfico:"
-#: drakboot:153
+#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: drakboot:156
+#: drakboot:153
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
@@ -224,42 +94,42 @@ msgstr ""
"Amosa-lo tema por\n"
"debaixo da consola"
-#: drakboot:161 draksplash:25
+#: drakboot:158 draksplash:25
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Crear novo tema"
-#: drakboot:193
+#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Usuario por omisión"
-#: drakboot:194
+#: drakboot:191
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Escritorio por omisión"
-#: drakboot:197
+#: drakboot:194
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Non, non quero login automático"
-#: drakboot:198
+#: drakboot:195
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Si, quero login automático con este (usuario, escritorio)"
-#: drakboot:205
+#: drakboot:202
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr ""
-#: drakboot:208
+#: drakboot:205
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Lanza-lo ambiente gráfico ó inicia-lo sistema"
-#: drakboot:263
+#: drakboot:260
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
@@ -501,93 +371,93 @@ msgstr "Busca-las fontes instaladas"
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Deseleccionar as fontes instaladas"
-#: drakfont:212
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "analisar tódalas fontes"
-
-#: drakfont:214
+#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Non se atoparon fontes"
-#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
-#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#: drakfont:217
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "analisar tódalas fontes"
+
+#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381
+#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439
#, c-format
msgid "done"
msgstr "feito"
-#: drakfont:227
+#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte nas particións montadas"
-#: drakfont:262
+#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr ""
-#: drakfont:265
+#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Non se puido atopar ningunha fonte.\n"
-#: drakfont:275
+#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr ""
-#: drakfont:294
+#: drakfont:293
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Conversión de fontes %s"
-#: drakfont:331
+#: drakfont:330
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Copia das fontes"
-#: drakfont:334
+#: drakfont:333
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalación de fontes True Type"
-#: drakfont:342
+#: drakfont:341
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "agarde mentres ttmkfdir..."
-#: drakfont:343
+#: drakfont:342
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Rematouse a instalación de True Type"
-#: drakfont:349 drakfont:364
+#: drakfont:348 drakfont:363
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr ""
-#: drakfont:358
+#: drakfont:357
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""
-#: drakfont:375
+#: drakfont:374
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Elimina-los Ficheiros Temporais"
-#: drakfont:378 drakfont:436
+#: drakfont:377 drakfont:435
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "Reiniciar XFS"
-#: drakfont:424 drakfont:434
+#: drakfont:423 drakfont:433
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Elimina-los Ficheiros de Fontes"
-#: drakfont:444
+#: drakfont:443
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
@@ -602,166 +472,166 @@ msgstr ""
"Pode instalar as fontes do xeito normal. En casos raros, fontes incorrectas "
"poden colgar o Servidor X."
-#: drakfont:484
+#: drakfont:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Instalación de Tipos de Letra"
-#: drakfont:495
+#: drakfont:494
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:496 drakfont:648
+#: drakfont:495 drakfont:647
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Lista de Fontes"
-#: drakfont:499
+#: drakfont:498
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Obter as Fontes de Windows"
-#: drakfont:505
+#: drakfont:504
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: drakfont:507 drakfont:727
+#: drakfont:506 drakfont:726
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
-#: drakfont:508
+#: drakfont:507
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: drakfont:526
+#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:528
+#: drakfont:527
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) 2001-2006 de Mandriva"
-#: drakfont:530
+#: drakfont:529
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Instalador de fontes."
-#: drakfont:532 harddrake2:236
+#: drakfont:531 harddrake2:236
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:539 harddrake2:241
+#: drakfont:538 harddrake2:241
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
-#: drakfont:549
+#: drakfont:548
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Elixa as aplicacións que soportarán as fontes:"
-#: drakfont:560
+#: drakfont:559
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
-#: drakfont:561
+#: drakfont:560
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr "OpenOffice.org"
-#: drakfont:562
+#: drakfont:561
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: drakfont:563
+#: drakfont:562
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impresoras Xenéricas"
-#: drakfont:577
+#: drakfont:576
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "Seleccione o directorio ou ficheiro de fontes e prema en 'Engadir'"
-#: drakfont:578
+#: drakfont:577
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selección do Ficheiro"
-#: drakfont:582
+#: drakfont:581
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: drakfont:646
+#: drakfont:645
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importar fontes"
-#: drakfont:659
+#: drakfont:658
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: drakfont:690
+#: drakfont:689
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Está seguro de que quere desinstalar as seguintes fontes?"
-#: drakfont:735
+#: drakfont:734
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Deseleccionar Todo"
-#: drakfont:738
+#: drakfont:737
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Seleccionadas Todas"
-#: drakfont:752 drakfont:771
+#: drakfont:751 drakfont:770
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Importando fontes"
-#: drakfont:756 drakfont:776
+#: drakfont:755 drakfont:775
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Probas iniciais"
-#: drakfont:757
+#: drakfont:756
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copia-las fontes no sistema"
-#: drakfont:758
+#: drakfont:757
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalar & converti-las fontes"
-#: drakfont:759
+#: drakfont:758
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Despois de Instalar"
-#: drakfont:777
+#: drakfont:776
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Eliminar fontes do sistema"
-#: drakfont:778
+#: drakfont:777
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Despois de Desinstalar"
@@ -802,12 +672,12 @@ msgid ""
"frontend)\n"
msgstr ""
-#: drakhelp:51
+#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Centro de Axuda de Mandriva Linux"
-#: drakhelp:51
+#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Non hai entrada na Axuda para %s\n"
@@ -3144,6 +3014,11 @@ msgstr ""
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "editar o ficheiro de configuración /etc/sane.d/%s.conf. "
+#: scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Noraboa!"
+
#: scannerdrake:421
#, c-format
msgid ""
@@ -3347,27 +3222,27 @@ msgstr ""
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Os seus escáners non estarán dispoñibles na rede."
-#: service_harddrake:119
+#: service_harddrake:137
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Elimináronse algúns dispositivos na clase de hardware \"%s\":\n"
-#: service_harddrake:120
+#: service_harddrake:138
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- eliminouse %s\n"
-#: service_harddrake:123
+#: service_harddrake:141
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Engadíronse algúns dispositivos: %s\n"
-#: service_harddrake:124
+#: service_harddrake:142
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- engadiuse %s\n"
-#: service_harddrake:245
+#: service_harddrake:265
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Probando o hardware"
@@ -3382,6 +3257,99 @@ msgstr "Cambios de hardware na clase \"%s\" (%s segundos para responder)"
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Desexa executar a ferramenta de configuración axeitada?"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "¡Erro!"
+
+#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
+#~ msgstr "Non se pode atopa-lo ficheiro de imaxe `%s'."
+
+#~ msgid "Auto Install Configurator"
+#~ msgstr "Configurador da Instalación Automática"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
+#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
+#~ "in order to change their values.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
+#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
+#~ "computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press ok to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Está a piques de configurar un disquete de Instalación Automática. Esta "
+#~ "funcionalidade é algo perigosa e debe usarse con tino.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Con esta funcionalidade, poderá reproducir a instalación que levou a cabo "
+#~ "neste ordenador, e preguntaráselle de maneira interactiva nalgúns pasos, "
+#~ "para poder cambiar os seus valores.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para maior seguridade, o particionamento e o formatado nunca se farán de "
+#~ "xeito automático, sen ter en conta os que escollera durante a instalación "
+#~ "deste ordenador.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prema Aceptar para continuar."
+
+#~ msgid "replay"
+#~ msgstr "reproducir"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manual"
+
+#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
+#~ msgstr "Configuración dos Pasos Automáticos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
+#~ "it will be manual"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elixa en cada paso se se debe reproducir coma na súa instalación, ou se "
+#~ "debe ser manual"
+
+#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+#~ msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s"
+
+#~ msgid "Creating auto install floppy"
+#~ msgstr "Creando un disquete de instalación automática"
+
+#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+#~ msgstr "Insira outro disquete baleiro na unidade %s (disco para os drivers)"
+
+#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+#~ msgstr "Creando un disquete de instalación automática (disco dos drivers)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
+#~ "left"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Benvido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Os parámetros da instalación automática están dispoñibles nas seccións da "
+#~ "esquerda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
+#~ "You may now replay your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "O disquete xerouse con éxito.\n"
+#~ "Agora poderá reproducir a instalación."
+
+#~ msgid "Auto Install"
+#~ msgstr "Instalación Automática"
+
+#~ msgid "Add an item"
+#~ msgstr "Engadir un elemento"
+
+#~ msgid "Remove the last item"
+#~ msgstr "Elimina-lo último elemento"
+
#~ msgid "HardDrake"
#~ msgstr "HardDrake"