diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/fr.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/fr.po | 252 |
1 files changed, 157 insertions, 95 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/fr.po b/perl-install/standalone/po/fr.po index 630fffe45..32fc205bc 100644 --- a/perl-install/standalone/po/fr.po +++ b/perl-install/standalone/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_standalone\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-13 16:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-29 17:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-13 16:58+0100\n" "Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:134 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:173 logdrake:448 +#: logdrake:453 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 #: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 #: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 #, c-format @@ -45,17 +45,17 @@ msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" "Chargeur de démarrage non trouvé. Création d'une nouvelle configuration" -#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71 +#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:74 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: drakboot:89 logdrake:77 +#: drakboot:89 logdrake:80 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fichier/_Quitter" -#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77 +#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:80 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Outil de rapport de bug de %s" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 #: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234 -#: harddrake2:238 logdrake:51 +#: harddrake2:238 logdrake:54 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Veuillez entrer une adresse de serveur NTP valide." msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Impossible de synchroniser avec « %s »." -#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:489 +#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:178 scannerdrake:489 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des canaux disponibles" #: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378 #: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 #: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 -#: service_harddrake:416 +#: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Veuillez patienter" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "Détection des canaux DVB, cela peut prendre un peu de temps" -#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 +#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:178 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Partage de connexion" msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" -#: draksec:163 logdrake:52 +#: draksec:163 logdrake:55 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Journaux" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Autodétection" msgid "Detection in progress" msgstr "Détection en cours" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:460 logdrake:466 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Niveau" msgid "ACL name" msgstr "Nom de l'ACL" -#: drakups:297 finish-install:199 +#: drakups:297 finish-install:201 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -1593,27 +1593,27 @@ msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier." msgid "Testing your connection..." msgstr "Test de votre connexion…" -#: finish-install:197 finish-install:215 finish-install:228 +#: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Partition utilisateurs cryptée" -#: finish-install:197 +#: finish-install:199 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Veuillez entrer un mot de passe pour l'utilisateur %s" -#: finish-install:200 +#: finish-install:202 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Mot de passe (vérification)" -#: finish-install:215 +#: finish-install:217 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "Création d'une partition utilisateurs cryptée en cours" -#: finish-install:228 +#: finish-install:230 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Formatage de la partition utilisateurs cryptée en cours" @@ -2254,12 +2254,12 @@ msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 +#: harddrake2:181 logdrake:81 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:80 +#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:83 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" @@ -2427,220 +2427,220 @@ msgstr "Vous devriez installer les paquetages suivants : %s" msgid ", " msgstr ", " -#: logdrake:51 +#: logdrake:54 #, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "Journaux des outils de %s" -#: logdrake:65 +#: logdrake:68 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "N'afficher que pour le jour sélectionné" -#: logdrake:72 +#: logdrake:75 #, c-format msgid "/File/_New" msgstr "/Fichier/_Nouveau" -#: logdrake:72 +#: logdrake:75 #, c-format msgid "<control>N" msgstr "<control>N" -#: logdrake:73 +#: logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fichier/_Ouvrir" -#: logdrake:73 +#: logdrake:76 #, c-format msgid "<control>O" msgstr "<control>O" -#: logdrake:74 +#: logdrake:77 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fichier/Enregi_strer" -#: logdrake:74 +#: logdrake:77 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" -#: logdrake:75 +#: logdrake:78 #, c-format msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fichier/_Enregistrer sous" -#: logdrake:76 +#: logdrake:79 #, c-format msgid "/File/-" msgstr "/Fichier/-" -#: logdrake:79 +#: logdrake:82 #, c-format msgid "/Options/Test" msgstr "/Options/Test" -#: logdrake:81 +#: logdrake:84 #, c-format msgid "/Help/_About..." msgstr "/Aide/_A propos…" -#: logdrake:110 +#: logdrake:113 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Authentification" -#: logdrake:111 +#: logdrake:114 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Utilisateur" -#: logdrake:112 +#: logdrake:115 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Messages" -#: logdrake:113 +#: logdrake:116 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Syslog" -#: logdrake:117 +#: logdrake:120 #, c-format msgid "search" msgstr "chercher" -#: logdrake:129 +#: logdrake:132 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Un outil pour voir vos fichiers journaux" -#: logdrake:131 +#: logdrake:134 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: logdrake:134 +#: logdrake:137 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Contenant" -#: logdrake:135 +#: logdrake:138 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "mais ne contenant pas" -#: logdrake:138 +#: logdrake:141 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Choisir le fichier" -#: logdrake:150 +#: logdrake:153 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: logdrake:159 +#: logdrake:162 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Contenu du fichier" -#: logdrake:163 logdrake:407 +#: logdrake:166 logdrake:410 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Alerte par courriel" -#: logdrake:170 +#: logdrake:173 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "L'assistant des alertes par courriel a échoué de manière imprévue :" -#: logdrake:174 +#: logdrake:177 #, c-format msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: logdrake:222 +#: logdrake:225 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "veuillez patienter, examen du fichier : %s" -#: logdrake:244 +#: logdrake:247 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "Désolé, le fichier de journal n'est pas disponible !" -#: logdrake:292 +#: logdrake:295 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier journal « %s » : %s\n" -#: logdrake:385 +#: logdrake:388 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Serveur web Apache" -#: logdrake:386 +#: logdrake:389 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Résolveur de nom de domaine" -#: logdrake:387 +#: logdrake:390 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Serveur FTP" -#: logdrake:388 +#: logdrake:391 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Serveur de courrier Postfix" -#: logdrake:389 +#: logdrake:392 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Serveur Samba" -#: logdrake:390 +#: logdrake:393 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Serveur SSH" -#: logdrake:391 +#: logdrake:394 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Service Webmin" -#: logdrake:392 +#: logdrake:395 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Service Xinetd" -#: logdrake:401 +#: logdrake:404 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Configurer le système d'alerte par courriel" -#: logdrake:402 +#: logdrake:405 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Arrêter le système d'alerte par courriel" -#: logdrake:410 +#: logdrake:413 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Configuration des alertes par courriel" -#: logdrake:411 +#: logdrake:414 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2651,17 +2651,17 @@ msgstr "" "\n" "Vous allez pouvoir configurer ici les alertes système.\n" -#: logdrake:414 +#: logdrake:417 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Que désirez-vous faire ?" -#: logdrake:421 +#: logdrake:424 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Configuration des services" -#: logdrake:422 +#: logdrake:425 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " @@ -2669,56 +2669,56 @@ msgid "" msgstr "" "Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne tourne plus" -#: logdrake:429 +#: logdrake:432 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Chargement des paramètres" -#: logdrake:430 +#: logdrake:433 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge machine dépasse cette valeur" -#: logdrake:431 +#: logdrake:434 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Charge" -#: logdrake:436 +#: logdrake:439 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Configuration des alertes" -#: logdrake:437 +#: logdrake:440 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Veuillez entrer votre adresse courriel ci-dessous " -#: logdrake:438 +#: logdrake:441 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "" "et entrez le nom (ou l'adresse IP) du serveur SMTP que vous désirez utiliser" -#: logdrake:440 +#: logdrake:443 #, c-format msgid "Email address" msgstr "Adresse email" -#: logdrake:441 +#: logdrake:444 #, c-format msgid "Email server" msgstr "Serveur email" -#: logdrake:445 +#: logdrake:448 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" "« %s » n'est ni une adresse de courriel valide ni un utilisateur local !" -#: logdrake:450 +#: logdrake:453 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2727,26 +2727,26 @@ msgstr "" "« %s » est un utilisateur local mais vous n'avez pas spécifié de serveur " "SMTP local. Vous devez donc utiliser une adresse de courriel complète !" -#: logdrake:457 +#: logdrake:460 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "" "L'assistant a configuré avec succès le service d'alerte par courrier " "électronique." -#: logdrake:463 +#: logdrake:466 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "" "L'assistant a désactivé avec succès le service d'alerte par courrier " "électronique." -#: logdrake:522 +#: logdrake:525 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Enregistrer sous…" -#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:458 +#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "Configuration du pilote d'affichage" @@ -3346,28 +3346,28 @@ msgstr "Certains périphériques ont été ajoutés : %s\n" msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s a été ajouté\n" -#: service_harddrake:390 +#: service_harddrake:384 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "" "Modification matériel dans la classe « %s » (%s secondes pour répondre)" -#: service_harddrake:391 +#: service_harddrake:385 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Désirez-vous lancer l'outil de configuration approprié ?" -#: service_harddrake:416 +#: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Détection du matériel en cours" -#: service_harddrake:437 service_harddrake:442 +#: service_harddrake:431 service_harddrake:436 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "Problème lié au pilote d'affichage" -#: service_harddrake:438 +#: service_harddrake:432 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "" "durant le processus d'amorçage. Il est possible que le serveur X ne se lance " "pas car cette option n'a pas été spécifiée." -#: service_harddrake:443 +#: service_harddrake:437 #, c-format msgid "" "Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " @@ -3391,26 +3391,18 @@ msgstr "" "d'affichage et le pilote que le serveur X est censé utiliser. Le démarrage " "du serveur X est susceptible d'échouer." -#: service_harddrake:458 +#: service_harddrake:452 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "" "Le système doit être redémarré à cause d'une modification du pilote " "d'affichage." -#: service_harddrake:459 +#: service_harddrake:453 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "Appuyez sur « Annuler » avant %d secondes pour abandonner." -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Réglages régionaux du système" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Configuration de la langue et du pays du système" - #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" @@ -3423,6 +3415,14 @@ msgstr "Outils d'information et de configuration du matériel" msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Outil de configuration du matériel" +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Réglages régionaux du système" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Configuration de la langue et du pays du système" + #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Regional Settings" msgstr "Paramètres régionaux" @@ -3431,6 +3431,68 @@ msgstr "Paramètres régionaux" msgid "Language & country configuration" msgstr "Configuration de la langue et du pays" +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Authentication Configuration" +msgstr "Configuration des alertes par courriel" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Boot Configuration" +msgstr "Configuration du démarrage" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" +msgstr "Configuration des alertes par courriel" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Font Configuration" +msgstr "Configuration de la langue et du pays" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia UPS Configuration" +msgstr "Configuration de l'onduleur (UPS)" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" +msgstr "" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Service Configuration" +msgstr "Configuration du serveur graphique" + +#: ../polkit/policy/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" +msgstr "" + #~ msgid "Verbose" #~ msgstr "Verbeux" |