diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/fi.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/fi.po | 608 |
1 files changed, 38 insertions, 570 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/fi.po b/perl-install/standalone/po/fi.po index ed880b4b6..cdffffb4f 100644 --- a/perl-install/standalone/po/fi.po +++ b/perl-install/standalone/po/fi.po @@ -1,28 +1,25 @@ -# finnish translation of libDrakX-standalone -# -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002 Mandriva -# Copyright (C) 2011 Mageia -# -# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001. -# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004. -# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. -# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009. -# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004 +# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011 +# wally <wally@mandriva.org>, 2009 +# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001 +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004 +# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-13 07:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-04 12:02+0200\n" -"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n" -"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 @@ -685,7 +682,6 @@ msgstr "Drakfont" msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s, %s" -# Asennuksen sivuvalikko #: drakfont:525 #, c-format msgid "Font installer." @@ -1604,11 +1600,10 @@ msgstr "Luodaan salattua kotikansiota" msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Alustetaan salattua kotikansiota" -# Asennuksen sivuvalikko #: finish-install:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finishing install" -msgstr "Kirjasinten asennus." +msgstr "" #: finish-install:264 #, c-format @@ -2159,20 +2154,19 @@ msgid "Socket designation of the memory bank" msgstr "Muistimoduulin kannan tyyppi." #: harddrake2:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location" -msgstr "Toiminnot" +msgstr "" -# mat #: harddrake2:119 #, c-format msgid "Size" msgstr "Koko" #: harddrake2:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size of the memory device" -msgstr "Muistilaitteen tyyppi." +msgstr "" #: harddrake2:124 #, c-format @@ -2286,9 +2280,9 @@ msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: harddrake2:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>H" -msgstr "<control>L" +msgstr "" #: harddrake2:196 #, c-format @@ -2654,14 +2648,14 @@ msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "ja syötä käytettävän postipalvelimen nimi tai IP-osoite" #: logdrake:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address" -msgstr "IP-osoite" +msgstr "" #: logdrake:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email server" -msgstr "Samba-palvelin" +msgstr "" #: logdrake:454 #, c-format @@ -3366,27 +3360,24 @@ msgid "Language & country configuration" msgstr "Kieli- ja maa-asetukset" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Authentication Configuration" -msgstr "Automaattisten vaiheiden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Boot Configuration" -msgstr "Käynnistymisasetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "Postihälytyksen asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" @@ -3401,27 +3392,24 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "Kieli- ja maa-asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Font Configuration" -msgstr "Kieli- ja maa-asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Hardware Configuration" -msgstr "Graafisen palvelimen asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" @@ -3436,9 +3424,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" -msgstr "Graafisen palvelimen asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 msgid "" @@ -3446,18 +3433,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Scanner Configuration" -msgstr "Graafisen palvelimen asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Application Security Configuration" -msgstr "Automaattisten vaiheiden asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 msgid "" @@ -3465,534 +3450,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia UPS Configuration" -msgstr "UPS-asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "Graafisen palvelimen asetukset" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Tiedosto/_Lopeta" - -#~ msgid "Autodetect _jaz drives" -#~ msgstr "_Jaz-asemien automaattitunnistus" - -#~ msgid "File/_New" -#~ msgstr "Tiedosto/_Uusi" - -#~ msgid "<control>N" -#~ msgstr "<control>U" - -#~ msgid "File/_Open" -#~ msgstr "Tiedosto/_Avaa" - -#~ msgid "<control>O" -#~ msgstr "<control>A" - -#~ msgid "File/_Save" -#~ msgstr "Tiedosto/_Tallenna" - -#~ msgid "File/Save _As" -#~ msgstr "Tiedosto/Tallenna _nimellä" - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Tiedosto/-" - -#~ msgid "Options/Test" -#~ msgstr "Asetukset/Testaa" - -#~ msgid "Help/_About..." -#~ msgstr "Ohje/_Tietoja..." - -#~ msgid "Verbose" -#~ msgstr "Monisanainen" - -#~ msgid "Autodetect _printers" -#~ msgstr "_Tulostimien automaattitunnistus" - -#~ msgid "Its GDB trace is:" -#~ msgstr "Ohjelman GDB-jäljitys:" - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#~ msgid "" -#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system " -#~ "is now using the free software driver (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Järjestelmästä ei löytynyt suljettuja ajureita näytönohjaimelle, joten " -#~ "käytetään vapaita ajureita (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Yhtään äänikorttia ei löytynyt. Varmista, että Linuxissa tuettu " -#~ "äänikortti on oikein kytketty.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Mageiain laitteistotietokanta löytyy osoitteesta:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Näytön teema\n" -#~ "konsolissa" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Luo uusi teema" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Tekstiruudun sijainti (X-koordinaatti)" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Tekstiruudun sijainti (Y-koordinaatti)" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Tekstiruudun leveys" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Tekstiruudun korkeus" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Edistymispalkin vasemman\n" -#~ "yläkulman X-koordinaatti" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Edistymispalkin vasemman\n" -#~ "yläkulman Y-koordinaatti" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Edistymispalkin leveys" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Edistymispalkin korkeus" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Tekstin sijainti (X-koordinaatti)" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Tekstin sijainti (Y-koordinaatti)" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Tekstiruudun läpinäkyvyys" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Edistymispalkin läpinäkyvyys" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Tekstin koko" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Edistymispalkki" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Edistymispalkin väri 1" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Edistymispalkin väri 2" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Edistymispalkin taustaväri" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Gradientin tyyppi" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teksti" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Tekstin väri" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Kuva" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Hiljainen" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Tekstialueen väri" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Tekstin väri" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Taustaväri" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Monisanainen" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Teeman nimi" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Lopullinen tarkkuus" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Näytä logo konsolissa" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Tallenna teema" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Anna teemalle nimi" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Valitse käytettävä kuva" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "tallennetaan Bootsplash-teema..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Kuvaa %s ei voida avata" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "valitse kuva" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Värin valinta" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma-virhe" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "Onko prosessorissa \"Cyrix 6x86 Coma\"-virhe." - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Fdiv-virhe" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Varhaisimmista Intel Pentium -prosessorien liukulukuyksiköistä löytyy " -#~ "virhe, joka heikentää tarkkuutta, kun suoritetaan liukuluvun jakoa (FDIV)." - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Löytyykö FPU" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "Kyllä tarkoittaa, että prosessorissa on liukulukuyksikkö." - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Löytyykö FPU:sta irq-vektori" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "Kyllä tarkoittaa, että matematiikkaprosessorista löytyy poikkeusvektori" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00F-virhe" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "Ensimmäiset Pentium-prosessorit olivat virheellisiä ja jumiutuivat " -#~ "purettaessa F00F tavukoodia." - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Halt-virhe" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Jotkut aikaisimmista \"i486DX-100\"-prosessoreista eivät osaa palata " -#~ "luotettavasti palata käyttötilaan \"halt\"-käskyn jälkeen." - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Virheet" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "Liukulukuyksikkö" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Tuntematon/Muut" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Täällä voit asettaa turvallisuustason ja tietokoneesi ylläpitäjän.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Tietoturvan ylläpitäjä</span>' on henkilö, joka " -#~ "saa turvahälytykset jos '<span weight=\"bold\">Tietoturvahälytykset</" -#~ "span>' -\n" -#~ "optio on valittu. Se voi olla joko käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Turvallisuustaso</span>'-valikosta voit valita " -#~ "jonkin kuudesta turvallisuustasovaihtoehdosta,\n" -#~ "joita msec käyttää. Ne ulottuvat '<span weight=\"bold\">heikosta</span>' " -#~ "turvallisuudesta ja helppokäyttöisyydestä\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">vainoharhaiseen</span>' turvallisuuteen, joka on " -#~ "sopiva kaikkein arkaluontoisimmille\n" -#~ "palvelinsovelluksille:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Heikko</span>: Tämä on erittäin turvaton " -#~ "mutta erittäin helppokäyttöinen\n" -#~ "turvallisuustaso. Sitä tulisi käyttää vain koneissa joita ei ole liitetty " -#~ "mihinkään verkkoon ja jotka eivät ole\n" -#~ "kaikkien käytettävissä.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Oletus</span>: Tämä on oletus " -#~ "turvallisuustaso, joka on sopiva\n" -#~ "tietokoneille, jotka on yhteydessä Internetiin asiakkaina.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Korkea</span>: Käytössä on rajoituksia ja " -#~ "automaattiset tarkistukset joka yö.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Korkeampi</span>: Turvallisuus on " -#~ "riittävän hyvä, jotta järjestelmää voidaan\n" -#~ "käyttää palvelimena, joka on yhteydessä Internetiin. Jos koneesi on " -#~ "ainoastaan asiakaskoneena Internetissä, \n" -#~ "sinun kannattaisi valita matalampi taso.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Vainoharhainen</span>: Muuten sama kuin " -#~ "edellinen, mutta järjestelmä on\n" -#~ "täysin suljettu ja turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan." - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(oletusarvo: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Turvallisuustaso:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Tietoturvahälytykset:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Perusoptiot" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Verkko-optiot" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Järjestelmäoptiot" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Ajottaiset tarkistukset" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Odota hetki, asetetaan turvatasoa..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Odota hetki, asetetaan turvaoptiot..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "Seuraavat paketit pitää asentaa:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "Haluatko suorittaa tarvittavan asetustyökalun?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "Seuraavat paketit pitää asentaa:\n" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Odota, lisätään lähteet..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "" -#~ "Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "Käynnistä XFS uudelleen" - -#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s" -#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008 by %s" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Virhe!" - -#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." -#~ msgstr "Tarvittavaa kuvatiedostoa `%s' ei löytynyt." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Automaattisen asennuksen muokkaaja" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Olet asettamassa Automaattisen asennuksen levykettä. Tämä toiminto on " -#~ "melko vaarallinen ja sitä pitää käyttää harkiten.\n" -#~ "\n" -#~ "Tällä ominaisuudella voit toistaa samanlaisen asennuksen jonka olet " -#~ "suorittanut tässä koneessa, ja interaktiivinen asennus antaa sinun " -#~ "muuttaa ainoastaan paria kohtaa asennuksen aikana.\n" -#~ "\n" -#~ "Turvallisuuden maksimoimiseksi osiointia ja formatointia ei koskaan " -#~ "suoriteta automaattisesti, riippumatta siitä mitä valitsit tämän koneen " -#~ "asennuksen aikana.\n" -#~ "\n" -#~ "Haluatko jatkaa?" - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "toista" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manuaalinen" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Valitse jokaiselle vaiheelle toistetaanko asennus samalla tapaa kuin nyt " -#~ "vai onko kyseinen vaihe manuaalinen" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Aseta tyhjä levyke levykeasemaan %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "Aseta toinen tyhjä levyke levykeasemaan %s (ajurit)" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä (ajurit)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Tervetuloa.\n" -#~ "\n" -#~ "Automaattisen asennuksen parametrit löytyvät vasemmalla olevista lohkoista" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Levykkeen luominen onnistui.\n" -#~ "Voit nyt toistaa asennuksesi." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Automaattinen asennus" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Lisää alkio" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Poista viimeinen alkio" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" |