summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/fi.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fi.po608
1 files changed, 38 insertions, 570 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/fi.po b/perl-install/standalone/po/fi.po
index ed880b4b6..cdffffb4f 100644
--- a/perl-install/standalone/po/fi.po
+++ b/perl-install/standalone/po/fi.po
@@ -1,28 +1,25 @@
-# finnish translation of libDrakX-standalone
-#
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2002 Mandriva
-# Copyright (C) 2011 Mageia
-#
-# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
-# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
-# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
-# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009.
-# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004
+# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011
+# wally <wally@mandriva.org>, 2009
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003-2004
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 07:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 12:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
@@ -685,7 +682,6 @@ msgstr "Drakfont"
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s, %s"
-# Asennuksen sivuvalikko
#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
@@ -1604,11 +1600,10 @@ msgstr "Luodaan salattua kotikansiota"
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Alustetaan salattua kotikansiota"
-# Asennuksen sivuvalikko
#: finish-install:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finishing install"
-msgstr "Kirjasinten asennus."
+msgstr ""
#: finish-install:264
#, c-format
@@ -2159,20 +2154,19 @@ msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Muistimoduulin kannan tyyppi."
#: harddrake2:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location"
-msgstr "Toiminnot"
+msgstr ""
-# mat
#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: harddrake2:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size of the memory device"
-msgstr "Muistilaitteen tyyppi."
+msgstr ""
#: harddrake2:124
#, c-format
@@ -2286,9 +2280,9 @@ msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#: harddrake2:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>H"
-msgstr "<control>L"
+msgstr ""
#: harddrake2:196
#, c-format
@@ -2654,14 +2648,14 @@ msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "ja syötä käytettävän postipalvelimen nimi tai IP-osoite"
#: logdrake:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address"
-msgstr "IP-osoite"
+msgstr ""
#: logdrake:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email server"
-msgstr "Samba-palvelin"
+msgstr ""
#: logdrake:454
#, c-format
@@ -3366,27 +3360,24 @@ msgid "Language & country configuration"
msgstr "Kieli- ja maa-asetukset"
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Authentication Configuration"
-msgstr "Automaattisten vaiheiden asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Boot Configuration"
-msgstr "Käynnistymisasetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Date and Time Configuration"
-msgstr "Postihälytyksen asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration"
@@ -3401,27 +3392,24 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Login Manager Configuration"
-msgstr "Kieli- ja maa-asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Font Configuration"
-msgstr "Kieli- ja maa-asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Hardware Configuration"
-msgstr "Graafisen palvelimen asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration"
@@ -3436,9 +3424,8 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration"
-msgstr "Graafisen palvelimen asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2
msgid ""
@@ -3446,18 +3433,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Scanner Configuration"
-msgstr "Graafisen palvelimen asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Application Security Configuration"
-msgstr "Automaattisten vaiheiden asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2
msgid ""
@@ -3465,534 +3450,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia UPS Configuration"
-msgstr "UPS-asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Service Configuration"
-msgstr "Graafisen palvelimen asetukset"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid "File/_Quit"
-#~ msgstr "Tiedosto/_Lopeta"
-
-#~ msgid "Autodetect _jaz drives"
-#~ msgstr "_Jaz-asemien automaattitunnistus"
-
-#~ msgid "File/_New"
-#~ msgstr "Tiedosto/_Uusi"
-
-#~ msgid "<control>N"
-#~ msgstr "<control>U"
-
-#~ msgid "File/_Open"
-#~ msgstr "Tiedosto/_Avaa"
-
-#~ msgid "<control>O"
-#~ msgstr "<control>A"
-
-#~ msgid "File/_Save"
-#~ msgstr "Tiedosto/_Tallenna"
-
-#~ msgid "File/Save _As"
-#~ msgstr "Tiedosto/Tallenna _nimellä"
-
-#~ msgid "File/-"
-#~ msgstr "Tiedosto/-"
-
-#~ msgid "Options/Test"
-#~ msgstr "Asetukset/Testaa"
-
-#~ msgid "Help/_About..."
-#~ msgstr "Ohje/_Tietoja..."
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Monisanainen"
-
-#~ msgid "Autodetect _printers"
-#~ msgstr "_Tulostimien automaattitunnistus"
-
-#~ msgid "Its GDB trace is:"
-#~ msgstr "Ohjelman GDB-jäljitys:"
-
-#~ msgid "OpenOffice.org"
-#~ msgstr "OpenOffice.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system "
-#~ "is now using the free software driver (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Järjestelmästä ei löytynyt suljettuja ajureita näytönohjaimelle, joten "
-#~ "käytetään vapaita ajureita (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhtään äänikorttia ei löytynyt. Varmista, että Linuxissa tuettu "
-#~ "äänikortti on oikein kytketty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mageiain laitteistotietokanta löytyy osoitteesta:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytön teema\n"
-#~ "konsolissa"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Luo uusi teema"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "Tekstiruudun sijainti (X-koordinaatti)"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Tekstiruudun sijainti (Y-koordinaatti)"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Tekstiruudun leveys"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Tekstiruudun korkeus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Edistymispalkin vasemman\n"
-#~ "yläkulman X-koordinaatti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Edistymispalkin vasemman\n"
-#~ "yläkulman Y-koordinaatti"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "Edistymispalkin leveys"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "Edistymispalkin korkeus"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "Tekstin sijainti (X-koordinaatti)"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Tekstin sijainti (Y-koordinaatti)"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Tekstiruudun läpinäkyvyys"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Edistymispalkin läpinäkyvyys"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Tekstin koko"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Edistymispalkki"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Edistymispalkin väri 1"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Edistymispalkin väri 2"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Edistymispalkin taustaväri"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Gradientin tyyppi"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksti"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Tekstin väri"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Kuva"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Hiljainen"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Tekstialueen väri"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Tekstin väri"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Taustaväri"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Monisanainen"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Teeman nimi"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Lopullinen tarkkuus"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Näytä logo konsolissa"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Tallenna teema"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Anna teemalle nimi"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Valitse käytettävä kuva"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "tallennetaan Bootsplash-teema..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Kuvaa %s ei voida avata"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "valitse kuva"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Värin valinta"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Coma-virhe"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "Onko prosessorissa \"Cyrix 6x86 Coma\"-virhe."
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Fdiv-virhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varhaisimmista Intel Pentium -prosessorien liukulukuyksiköistä löytyy "
-#~ "virhe, joka heikentää tarkkuutta, kun suoritetaan liukuluvun jakoa (FDIV)."
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Löytyykö FPU"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "Kyllä tarkoittaa, että prosessorissa on liukulukuyksikkö."
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Löytyykö FPU:sta irq-vektori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kyllä tarkoittaa, että matematiikkaprosessorista löytyy poikkeusvektori"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "F00F-virhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ensimmäiset Pentium-prosessorit olivat virheellisiä ja jumiutuivat "
-#~ "purettaessa F00F tavukoodia."
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Halt-virhe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jotkut aikaisimmista \"i486DX-100\"-prosessoreista eivät osaa palata "
-#~ "luotettavasti palata käyttötilaan \"halt\"-käskyn jälkeen."
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Virheet"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "Liukulukuyksikkö"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Tuntematon/Muut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Täällä voit asettaa turvallisuustason ja tietokoneesi ylläpitäjän.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Tietoturvan ylläpitäjä</span>' on henkilö, joka "
-#~ "saa turvahälytykset jos '<span weight=\"bold\">Tietoturvahälytykset</"
-#~ "span>' -\n"
-#~ "optio on valittu. Se voi olla joko käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Turvallisuustaso</span>'-valikosta voit valita "
-#~ "jonkin kuudesta turvallisuustasovaihtoehdosta,\n"
-#~ "joita msec käyttää. Ne ulottuvat '<span weight=\"bold\">heikosta</span>' "
-#~ "turvallisuudesta ja helppokäyttöisyydestä\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">vainoharhaiseen</span>' turvallisuuteen, joka on "
-#~ "sopiva kaikkein arkaluontoisimmille\n"
-#~ "palvelinsovelluksille:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Heikko</span>: Tämä on erittäin turvaton "
-#~ "mutta erittäin helppokäyttöinen\n"
-#~ "turvallisuustaso. Sitä tulisi käyttää vain koneissa joita ei ole liitetty "
-#~ "mihinkään verkkoon ja jotka eivät ole\n"
-#~ "kaikkien käytettävissä.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Oletus</span>: Tämä on oletus "
-#~ "turvallisuustaso, joka on sopiva\n"
-#~ "tietokoneille, jotka on yhteydessä Internetiin asiakkaina.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Korkea</span>: Käytössä on rajoituksia ja "
-#~ "automaattiset tarkistukset joka yö.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Korkeampi</span>: Turvallisuus on "
-#~ "riittävän hyvä, jotta järjestelmää voidaan\n"
-#~ "käyttää palvelimena, joka on yhteydessä Internetiin. Jos koneesi on "
-#~ "ainoastaan asiakaskoneena Internetissä, \n"
-#~ "sinun kannattaisi valita matalampi taso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Vainoharhainen</span>: Muuten sama kuin "
-#~ "edellinen, mutta järjestelmä on\n"
-#~ "täysin suljettu ja turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan."
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(oletusarvo: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Turvallisuustaso:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Tietoturvahälytykset:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Perusoptiot"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Verkko-optiot"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Järjestelmäoptiot"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Ajottaiset tarkistukset"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Odota hetki, asetetaan turvatasoa..."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Odota hetki, asetetaan turvaoptiot..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr "Seuraavat paketit pitää asentaa:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "Haluatko suorittaa tarvittavan asetustyökalun?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr "Seuraavat paketit pitää asentaa:\n"
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Odota, lisätään lähteet..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos"
-
-#~ msgid "Restart XFS"
-#~ msgstr "Käynnistä XFS uudelleen"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s"
-#~ msgstr "Copyright (C) 2001-2008 by %s"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Virhe!"
-
-#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Tarvittavaa kuvatiedostoa `%s' ei löytynyt."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Automaattisen asennuksen muokkaaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olet asettamassa Automaattisen asennuksen levykettä. Tämä toiminto on "
-#~ "melko vaarallinen ja sitä pitää käyttää harkiten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tällä ominaisuudella voit toistaa samanlaisen asennuksen jonka olet "
-#~ "suorittanut tässä koneessa, ja interaktiivinen asennus antaa sinun "
-#~ "muuttaa ainoastaan paria kohtaa asennuksen aikana.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turvallisuuden maksimoimiseksi osiointia ja formatointia ei koskaan "
-#~ "suoriteta automaattisesti, riippumatta siitä mitä valitsit tämän koneen "
-#~ "asennuksen aikana.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Haluatko jatkaa?"
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "toista"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manuaalinen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse jokaiselle vaiheelle toistetaanko asennus samalla tapaa kuin nyt "
-#~ "vai onko kyseinen vaihe manuaalinen"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Aseta tyhjä levyke levykeasemaan %s"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr "Aseta toinen tyhjä levyke levykeasemaan %s (ajurit)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä (ajurit)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Tervetuloa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Automaattisen asennuksen parametrit löytyvät vasemmalla olevista lohkoista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Levykkeen luominen onnistui.\n"
-#~ "Voit nyt toistaa asennuksesi."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Automaattinen asennus"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Lisää alkio"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Poista viimeinen alkio"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"