diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/et.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/et.po | 392 |
1 files changed, 180 insertions, 212 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/et.po b/perl-install/standalone/po/et.po index c4b777de4..2ce0326d5 100644 --- a/perl-install/standalone/po/et.po +++ b/perl-install/standalone/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-21 14:05+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -16,170 +16,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: drakautoinst:37 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Viga!" - -#: drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Ei suudetud leida laadefaili \"%s\"." - -#: drakautoinst:40 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja" - -#: drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke ohtlik " -"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n" -"\n" -"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutisse tehtud paigaldust ning mõne " -"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n" -"\n" -"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks kõvaketta jagamist ja vormindamist " -"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise " -"võimaluse kasuks olete paigaldamise algul otsustanud.\n" -"\n" -"Klõpsake jätkamiseks nupule \"Olgu\"." - -#: drakautoinst:59 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "kordamine" - -#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "käsitsi" - -#: drakautoinst:63 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Automaatsete sammude seadistamine" - -#: drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu " -"see sooritati paigaldamise ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida" - -#: drakautoinst:75 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s" - -#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine" - -#: drakautoinst:89 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s" - -#: drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine" - -#: drakautoinst:155 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Tere tulemast!\n" -"\n" -"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul" - -#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Õnnitleme!" - -#: drakautoinst:250 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Diskett on edukalt loodud.\n" -"Nüüd võite vajadusel paigaldamist korrata." - -#: drakautoinst:286 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Automaatpaigaldus" - -#: drakautoinst:355 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Lisa element" - -#: drakautoinst:362 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Eemalda viimane element" - #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Alglaadurit ei leitud, luuakse uus konfiguratsioon" -#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" -#: drakboot:87 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fail/_Välju" -#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:127 +#: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Ainult tekst" -#: drakboot:128 +#: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Jutukas" -#: drakboot:129 +#: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Vaikne" -#: drakboot:136 +#: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -188,32 +60,32 @@ msgstr "" "Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsoolirežiimis. Graafilise alglaadimise " "kasutamiseks valige sobiv režiim alglaaduri seadistamistööriistaga." -#: drakboot:137 +#: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?" -#: drakboot:146 +#: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Teemade paigaldamine" -#: drakboot:148 +#: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik" -#: drakboot:151 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Graafilise algkäivituse režiim:" -#: drakboot:153 +#: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: drakboot:156 +#: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" @@ -222,43 +94,43 @@ msgstr "" "Teema näitamine\n" "konsoolis" -#: drakboot:161 draksplash:25 +#: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Uue teema loomine" -#: drakboot:193 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Vaikimisi kasutaja" -#: drakboot:194 +#: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Vaikimisi töölaud" -#: drakboot:197 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" -#: drakboot:198 +#: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" "Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" -#: drakboot:205 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Töömood" -#: drakboot:208 +#: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel" -#: drakboot:263 +#: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -503,93 +375,93 @@ msgstr "Paigaldatud fontide otsimine" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine" -#: drakfont:212 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "kõigi fontide parsimine" - -#: drakfont:214 +#: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Fonte ei leitud" -#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 -#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "kõigi fontide parsimine" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 +#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 #, c-format msgid "done" msgstr "tehtud" -#: drakfont:227 +#: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Haagitud partitsioonidel ei leitud ühtegi fonti" -#: drakfont:262 +#: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine" -#: drakfont:265 +#: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Ei õnnestunud fonte leida.\n" -#: drakfont:275 +#: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Fontide otsing paigaldatute nimekirjas" -#: drakfont:294 +#: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s fontide teisendamine" -#: drakfont:331 +#: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Fontide kopeerimine" -#: drakfont:334 +#: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "TrueType fontide paigaldamine" -#: drakfont:342 +#: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..." -#: drakfont:343 +#: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "TrueType paigaldamine tehtud" -#: drakfont:349 drakfont:364 +#: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst loomine" -#: drakfont:358 +#: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostcsripti määratlused" -#: drakfont:375 +#: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Ajutiste failide kustutamine" -#: drakfont:378 drakfont:436 +#: drakfont:377 drakfont:435 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "XFS taaskäivitamine" -#: drakfont:424 drakfont:434 +#: drakfont:423 drakfont:433 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Fondifailide kustutamine" -#: drakfont:444 +#: drakfont:443 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -604,164 +476,164 @@ msgstr "" "Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid " "panna küll X-serveri hanguma." -#: drakfont:484 +#: drakfont:483 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Fontide paigaldamine" -#: drakfont:495 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:496 drakfont:648 +#: drakfont:495 drakfont:647 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Fontide nimekiri" -#: drakfont:499 +#: drakfont:498 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Paigalda Windowsi fondid" -#: drakfont:505 +#: drakfont:504 #, c-format msgid "About" msgstr "Misvärk" -#: drakfont:507 drakfont:727 +#: drakfont:506 drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Eemalda" -#: drakfont:508 +#: drakfont:507 #, c-format msgid "Import" msgstr "Import" -#: drakfont:526 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:528 +#: drakfont:527 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Autoriõigus (C) 2001-2006: Mandriva" -#: drakfont:530 +#: drakfont:529 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Fondipaigaldaja." -#: drakfont:532 harddrake2:236 +#: drakfont:531 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:539 harddrake2:241 +#: drakfont:538 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -#: drakfont:549 +#: drakfont:548 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:563 +#: drakfont:562 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tavalised printerid" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake \"Lisa\"" -#: drakfont:578 +#: drakfont:577 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Failivalik" -#: drakfont:582 +#: drakfont:581 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fondid" -#: drakfont:646 +#: drakfont:645 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Fontide importimine" -#: drakfont:659 +#: drakfont:658 #, c-format msgid "Install" msgstr "Paigaldamine" -#: drakfont:690 +#: drakfont:689 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised fondid?" -#: drakfont:735 +#: drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Tühista kõigi valimine" -#: drakfont:738 +#: drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Kõigi valimine" -#: drakfont:752 drakfont:771 +#: drakfont:751 drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Fontide importimine" -#: drakfont:756 drakfont:776 +#: drakfont:755 drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Käivitustestid" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine" -#: drakfont:759 +#: drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist" -#: drakfont:778 +#: drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eemaldamisjärgne seadistamine" @@ -804,12 +676,12 @@ msgstr "" " --doc <link> - link veebileheküljele ( WM tervituse " "kasutajaliidesele)\n" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Linuxi abikeskus" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "%s on ilma abikirjeta\n" @@ -3127,6 +2999,11 @@ msgstr "" msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "redigeerige konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Õnnitleme!" + #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" @@ -3330,27 +3207,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Teie skänner(id) ei ole võrgus kättesaadavad." -#: service_harddrake:119 +#: service_harddrake:137 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n" -#: service_harddrake:120 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s eemaldati\n" -#: service_harddrake:123 +#: service_harddrake:141 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n" -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:142 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s lisati\n" -#: service_harddrake:245 +#: service_harddrake:265 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Riistvara tuvastamine..." @@ -3365,6 +3242,97 @@ msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistamistööriista?" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Viga!" + +#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Ei suudetud leida laadefaili \"%s\"." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse disketti. See on natuke " +#~ "ohtlik tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n" +#~ "\n" +#~ "Seda võimalust kasutades saate korrata arvutisse tehtud paigaldust ning " +#~ "mõne sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n" +#~ "\n" +#~ "Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks kõvaketta jagamist ja vormindamist " +#~ "kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise " +#~ "võimaluse kasuks olete paigaldamise algul otsustanud.\n" +#~ "\n" +#~ "Klõpsake jätkamiseks nupule \"Olgu\"." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "kordamine" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "käsitsi" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Automaatsete sammude seadistamine" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, " +#~ "nagu see sooritati paigaldamise ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Automaatpaigaldusdisketi loomine" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "Pange palun draiverite jaoks tühi diskett seadmesse %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Automaatpaigaldusdisketi (draiverid) loomine" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tere tulemast!\n" +#~ "\n" +#~ "Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Diskett on edukalt loodud.\n" +#~ "Nüüd võite vajadusel paigaldamist korrata." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Automaatpaigaldus" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Lisa element" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Eemalda viimane element" + #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" |