summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ca.po620
1 files changed, 301 insertions, 319 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po
index 835900d63..6b8c9cfbc 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ca.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 11:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
+#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160
+#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
-#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:173 logdrake:448
-#: logdrake:453 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
+#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213
+#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454
+#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
#, c-format
@@ -45,39 +45,39 @@ msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap carregador d'arrencada, es crea una nova configuració"
-#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:74
+#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: drakboot:89 logdrake:80
+#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
#, c-format
-msgid "File/_Quit"
-msgstr "Fitxer/_Surt"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
-#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:80
+#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:129
+#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Només text"
-#: drakboot:130
+#: drakboot:140
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Silenciós"
-#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
+#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
+#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: drakboot:137
+#: drakboot:147
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
@@ -87,72 +87,72 @@ msgstr ""
"Per activar l'arrencada gràfica, seleccioneu un mode de vídeo gràfic a "
"l'eina de configuració del carregador d'arrencada."
-#: drakboot:138
+#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Voleu configurar-ho ara?"
-#: drakboot:147
+#: drakboot:157
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instal·la els temes"
-#: drakboot:149
+#: drakboot:159
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Selecció del tema gràfic d'arrencada"
-#: drakboot:152
+#: drakboot:162
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Mode d'arrencada gràfic:"
-#: drakboot:154
+#: drakboot:164
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: drakboot:188
+#: drakboot:198
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Usuari predeterminat"
-#: drakboot:189
+#: drakboot:199
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Escriptori predeterminat"
-#: drakboot:192
+#: drakboot:202
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "No, no vull l'entrada automàtica"
-#: drakboot:193
+#: drakboot:203
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)"
-#: drakboot:200
+#: drakboot:210
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Mode de sistema"
-#: drakboot:203
+#: drakboot:213
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema"
-#: drakboot:263
+#: drakboot:273
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"
-#: drakboot:265 drakboot:269
+#: drakboot:275 drakboot:279
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"
-#: drakboot:266
+#: drakboot:276
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "%s Eina d'informe d'errors"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
-#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234
-#: harddrake2:238 logdrake:54
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
+#: harddrake2:527 logdrake:56
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -340,37 +340,37 @@ msgstr ""
msgid "Thanks."
msgstr "Gràcies."
-#: drakclock:30 draksec:166
+#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Data, rellotge i configuració del fus horari"
-#: drakclock:39
+#: drakclock:38
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "no definit"
-#: drakclock:41
+#: drakclock:40
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Canvia el fus horari"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Fus horari - DrakClock"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quin fus horari us trobeu?"
-#: drakclock:47
+#: drakclock:46
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: drakclock:47
+#: drakclock:46
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?"
@@ -404,27 +404,27 @@ msgstr "Servidor:"
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"
-#: drakclock:115
+#: drakclock:116
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Introduïu una adreça de servidor NTP vàlida"
-#: drakclock:132
+#: drakclock:140
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s."
-#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:178 scannerdrake:489
+#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: drakclock:134
+#: drakclock:142
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
-#: drakclock:161 drakclock:171
+#: drakclock:165 drakclock:175
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "%s ja existeix i el seu contingut es perdrà"
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de canals disponibles"
-#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
#: service_harddrake:410
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Espereu si us plau"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "S'estan trobant canals DVB, això trigarà uns minuts"
-#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:178
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Instal·lació de tipus de lletra"
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:491 drakfont:642
+#: drakfont:491 drakfont:640
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Llista de tipus de lletra"
@@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "Obté tipus de lletra de Windows"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: drakfont:501 drakfont:541
+#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: drakfont:502 drakfont:721
+#: drakfont:502 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Importa"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:523 harddrake2:234
+#: drakfont:523 harddrake2:523
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s per %s"
@@ -685,140 +685,140 @@ msgstr "Instal·lador de tipus de lletra"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:533 harddrake2:242
+#: drakfont:531 harddrake2:531
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
-#: drakfont:543
+#: drakfont:541
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Trieu les aplicacions que suportaran els tipus de lletra:"
-#: drakfont:554
+#: drakfont:552
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
-#: drakfont:555
+#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
-#: drakfont:556
+#: drakfont:554
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
-#: drakfont:557
+#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impressores genèriques"
-#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210
+#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
-#: drakfont:571
+#: drakfont:569
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Seleccioneu el fitxer o directori de tipus de lletra i feu clic a 'Afegeix'"
-#: drakfont:572
+#: drakfont:570
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selecció de fitxers"
-#: drakfont:576
+#: drakfont:574
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: drakfont:640 draksec:162
+#: drakfont:638 draksec:185
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importa tipus de lletra"
-#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375
+#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377
+#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
-#: drakfont:653
+#: drakfont:651
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: drakfont:684
+#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Esteu segurs que voleu desinstal·lar els tipus de lletra següents?"
-#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: drakfont:729
+#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Desselecciona-ho tot"
-#: drakfont:732
+#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: drakfont:749
+#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "S'estan important els tipus de lletra"
-#: drakfont:753 drakfont:773
+#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Comprovacions inicials"
-#: drakfont:754
+#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copia els tipus de lletra en el vostre sistema"
-#: drakfont:755
+#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instal·la i converteix els tipus de lletra"
-#: drakfont:756
+#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instal·lació"
-#: drakfont:768
+#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "S'estan esborrant els tipus de lletra"
-#: drakfont:774
+#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Esborra els tipus de lletra del sistema"
-#: drakfont:775
+#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-desinstal·lació"
@@ -889,22 +889,22 @@ msgstr "Permisos de seguretat"
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: drakperm:50 drakperm:320
+#: drakperm:50 drakperm:318
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Camí"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50 drakperm:247
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177
+#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
@@ -914,12 +914,12 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Add a new rule"
msgstr "Afegeix una nova regla"
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Edita la regla actual"
-#: drakperm:110
+#: drakperm:108
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
"També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles "
"predeterminades."
-#: drakperm:112
+#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
@@ -940,115 +940,115 @@ msgstr ""
"El nivell de seguretat actual és %s.\n"
"Seleccioneu els permisos a veure/editar"
-#: drakperm:124
+#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Puja"
-#: drakperm:124
+#: drakperm:122
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Puja la regla actual un nivell"
-#: drakperm:125
+#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Baixa"
-#: drakperm:125
+#: drakperm:123
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Baixa la regla actual un nivell"
-#: drakperm:126
+#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Afegeix una regla"
-#: drakperm:126
+#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Afegeix una regla nova al final"
-#: drakperm:127
+#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: drakperm:127
+#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Elimina la regla seleccionada"
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: drakperm:241
+#: drakperm:239
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "navega"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuari"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grup"
-#: drakperm:246
+#: drakperm:244
#, c-format
msgid "other"
msgstr "altres"
-#: drakperm:249
+#: drakperm:247
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: drakperm:251
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
+#: drakperm:252
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Permet que «%s» llegeixi el fitxer"
-#: drakperm:258
+#: drakperm:256
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
+#: drakperm:259
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Permet que «%s» escrigui el fitxer"
-#: drakperm:265
+#: drakperm:263
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Executa"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
+#: drakperm:266
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Permet que «%s» executi el fitxer"
-#: drakperm:271
+#: drakperm:269
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Sticky-bit"
-#: drakperm:271
+#: drakperm:269
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
@@ -1058,57 +1058,57 @@ msgstr ""
" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden "
"suprimir-lo"
-#: drakperm:272
+#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"
-#: drakperm:272
+#: drakperm:270
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució"
-#: drakperm:273
+#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"
-#: drakperm:273
+#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució"
-#: drakperm:290
+#: drakperm:288
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuari:"
-#: drakperm:291
+#: drakperm:289
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
-#: drakperm:295
+#: drakperm:293
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Usuari actual"
-#: drakperm:296
+#: drakperm:294
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup"
-#: drakperm:306
+#: drakperm:304
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selecció del camí"
-#: drakperm:326
+#: drakperm:324
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propietat"
-#: drakperm:376
+#: drakperm:371
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
@@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr ""
"El primer caràcter de la ruta ha de ser una barra (\"/\"):\n"
"«%s»"
-#: drakperm:386
+#: drakperm:381
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "Tant el nom d'usuari com el grup han de ser vàlids!"
-#: drakperm:387
+#: drakperm:382
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuari: %s"
-#: drakperm:388
+#: drakperm:383
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grup: %s"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "LOCAL"
msgid "NONE"
msgstr "CAP"
-#: draksec:56
+#: draksec:56 draksec:113
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
@@ -1167,137 +1167,137 @@ msgstr "Nivell de seguretat i comprovacions"
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr "Configura l'autenticació necessària per a accedir a les eines %s"
-#: draksec:113
+#: draksec:114
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sense contrasenya"
-#: draksec:114
+#: draksec:115
#, c-format
msgid "Administrator password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari primari"
-#: draksec:115
+#: draksec:116
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari"
-#: draksec:145 draksec:200
+#: draksec:168 draksec:222
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Gestor de programari"
-#: draksec:146
+#: draksec:169
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "%s Actualitza"
-#: draksec:147
+#: draksec:170
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestor de Fonts de Programari"
-#: draksec:148
+#: draksec:171
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configuració dels efectes 3D de l'escriptori"
-#: draksec:149
+#: draksec:172
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Configuració del servidor gràfic"
-#: draksec:150
+#: draksec:173
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuració del ratolí"
-#: draksec:151
+#: draksec:174
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configuració del teclat"
-#: draksec:152
+#: draksec:175
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Configuració del SAI"
-#: draksec:153
+#: draksec:176
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de la xarxa"
-#: draksec:154
+#: draksec:177
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definicions d'hostes"
-#: draksec:155
+#: draksec:178
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centre de xarxa"
-#: draksec:156
+#: draksec:179
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr "Itinerància de xarxes sense fil"
-#: draksec:157
+#: draksec:180
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: draksec:158
+#: draksec:181
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuració del servidor intermediari"
-#: draksec:159
+#: draksec:182
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartició de connexió"
-#: draksec:161
+#: draksec:184
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Còpies de seguretat"
-#: draksec:163 logdrake:55
+#: draksec:186 logdrake:57
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
-#: draksec:164
+#: draksec:187
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
-#: draksec:165
+#: draksec:188
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: draksec:167
+#: draksec:190
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuració de l'arrencada"
-#: draksec:201
+#: draksec:223
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: draksec:202
+#: draksec:224
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-#: draksec:203
+#: draksec:225
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: draksec:204
+#: draksec:226
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
@@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "Detecció automàtica"
-#: drakups:99 harddrake2:378
+#: drakups:99 harddrake2:358
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detecció en procés"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:460 logdrake:466
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
@@ -2224,116 +2224,72 @@ msgstr "Particions"
msgid "Features"
msgstr "Característiques"
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:81
-#, c-format
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcions"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:83
-#, c-format
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: harddrake2:186
+#: harddrake2:179
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Detecta els _mòdems automàticament"
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "Autodetect _jaz drives"
-msgstr "Detecta les unitats _jaz automàticament"
-
-#: harddrake2:188
+#: harddrake2:180
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Detecta les unitats _zip paral·lel automàticament"
-#: harddrake2:192
+#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuració de maquinari"
-#: harddrake2:199
-#, c-format
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
-
-#: harddrake2:210
+#: harddrake2:193
#, c-format
-msgid "_Fields description"
-msgstr "Descripció de _camps"
-
-#: harddrake2:212
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Ajuda del Harddrake"
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
-#: harddrake2:213
+#: harddrake2:194 harddrake2:195
#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Descripció dels camps:\n"
-"\n"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
-#: harddrake2:221
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"
+#: harddrake2:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<control>H"
+msgstr "<control>Q"
-#: harddrake2:221
+#: harddrake2:196
#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els "
-"camps del marc dret («Informació»)"
+msgid "_Fields description"
+msgstr "Descripció de _camps"
-#: harddrake2:227
+#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Informeu d'un error"
-#: harddrake2:229
+#: harddrake2:198
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Quant a..."
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:236
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Això és HardDrake, una eina de configuració de maquinari %s"
-
-#: harddrake2:268
+#: harddrake2:242
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "S'ha detectat el següent maquinari"
-#: harddrake2:271 scannerdrake:284
+#: harddrake2:245 scannerdrake:284
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informació"
-#: harddrake2:273
+#: harddrake2:247
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Estableix les opcions del controlador actual"
-#: harddrake2:280
+#: harddrake2:254
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Executa l'eina de configuració"
-#: harddrake2:300
+#: harddrake2:280
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
@@ -2342,46 +2298,84 @@ msgstr ""
"Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la "
"informació."
-#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
-#: harddrake2:322
+#: harddrake2:301
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: harddrake2:342
+#: harddrake2:321
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Varis"
-#: harddrake2:425
+#: harddrake2:404
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "secundari"
-#: harddrake2:425
+#: harddrake2:404
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primari"
-#: harddrake2:429
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "gravador"
-#: harddrake2:429
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: harddrake2:533
+#: harddrake2:504
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n"
+#: harddrake2:521
+#, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake"
+
+#: harddrake2:525
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr "Això és HardDrake, una eina de configuració de maquinari %s"
+
+#: harddrake2:540
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Ajuda del Harddrake"
+
+#: harddrake2:541
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Descripció dels camps:\n"
+"\n"
+
+#: harddrake2:548
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"
+
+#: harddrake2:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els "
+"camps del marc dret («Informació»)"
+
#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
@@ -2398,220 +2392,175 @@ msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: logdrake:54
+#: logdrake:56
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Registres de les eines %s"
-#: logdrake:68
+#: logdrake:70
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat"
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "File/_New"
-msgstr "Fitxer/_Nou"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "File/_Open"
-msgstr "Fitxer/_Obre"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:77
-#, c-format
-msgid "File/_Save"
-msgstr "Fitxer/De_sa"
-
-#: logdrake:77
+#: logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: logdrake:78
-#, c-format
-msgid "File/Save _As"
-msgstr "Fitxer/_Anomena i desa"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "File/-"
-msgstr "Fitxer/-"
-
-#: logdrake:82
-#, c-format
-msgid "Options/Test"
-msgstr "Opcions/Prova"
-
-#: logdrake:84
-#, c-format
-msgid "Help/_About..."
-msgstr "Ajuda/_Quant a.."
-
-#: logdrake:113
+#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autenticació"
-#: logdrake:114
+#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Usuari"
-#: logdrake:115
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Missatges"
-#: logdrake:116
+#: logdrake:121
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr ""
-#: logdrake:120
+#: logdrake:125
#, c-format
msgid "search"
msgstr "cerca"
-#: logdrake:132
+#: logdrake:137
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Eina per veure els registres"
-#: logdrake:134
+#: logdrake:139
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
-#: logdrake:137
+#: logdrake:142
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "que coincideixin amb"
-#: logdrake:138
+#: logdrake:143
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "però que no coincideixin amb"
-#: logdrake:141
+#: logdrake:146
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Trieu el fitxer"
-#: logdrake:153
+#: logdrake:158
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: logdrake:162
+#: logdrake:167
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Contingut del fitxer"
-#: logdrake:166 logdrake:410
+#: logdrake:171 logdrake:416
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerta de correu"
-#: logdrake:173
+#: logdrake:178
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament:"
-#: logdrake:177
+#: logdrake:182
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: logdrake:225
+#: logdrake:231
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s"
-#: logdrake:247
+#: logdrake:253
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "El fitxer de registre no està disponible!"
-#: logdrake:295
+#: logdrake:301
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Error en l'obertura del fitxer de registre «%s»: %s\n"
-#: logdrake:388
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Servidor World Wide Web Apache"
-#: logdrake:389
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Sistema de resolució de nom de domini"
-#: logdrake:390
+#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: logdrake:391
+#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Servidor de correu Postfix"
-#: logdrake:392
+#: logdrake:398
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor Samba"
-#: logdrake:393
+#: logdrake:399
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"
-#: logdrake:394
+#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servei Webmin"
-#: logdrake:395
+#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servei Xinetd"
-#: logdrake:404
+#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Configura el sistema d'alerta per correu"
-#: logdrake:405
+#: logdrake:411
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Atura el sistema d'alerta per correu"
-#: logdrake:413
+#: logdrake:419
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuració de l'alerta de correu"
-#: logdrake:414
+#: logdrake:420
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -2622,71 +2571,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n"
-#: logdrake:417
+#: logdrake:423
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que voleu fer?"
-#: logdrake:424
+#: logdrake:430
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Paràmetre dels serveis"
-#: logdrake:425
+#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona"
-#: logdrake:432
+#: logdrake:438
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Carrega la configuració"
-#: logdrake:433
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor"
-#: logdrake:434
+#: logdrake:440
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Càrrega"
-#: logdrake:439
+#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Configuració de l'avís"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:446
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica"
-#: logdrake:441
+#: logdrake:447
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu usar"
-#: logdrake:443
+#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: logdrake:444
+#: logdrake:450
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correu electrònic"
-#: logdrake:448
+#: logdrake:454
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "«%s» no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!"
-#: logdrake:453
+#: logdrake:459
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -2695,17 +2644,17 @@ msgstr ""
"«%s» és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu "
"d'usar una adreça de correu electrònic completa!"
-#: logdrake:460
+#: logdrake:466
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit."
-#: logdrake:466
+#: logdrake:472
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit."
-#: logdrake:525
+#: logdrake:531
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Anomena i desa..."
@@ -3492,6 +3441,39 @@ msgstr "Executa la configuració dels serveis de Mageia"
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
+#~ msgid "File/_Quit"
+#~ msgstr "Fitxer/_Surt"
+
+#~ msgid "Autodetect _jaz drives"
+#~ msgstr "Detecta les unitats _jaz automàticament"
+
+#~ msgid "File/_New"
+#~ msgstr "Fitxer/_Nou"
+
+#~ msgid "<control>N"
+#~ msgstr "<control>N"
+
+#~ msgid "File/_Open"
+#~ msgstr "Fitxer/_Obre"
+
+#~ msgid "<control>O"
+#~ msgstr "<control>O"
+
+#~ msgid "File/_Save"
+#~ msgstr "Fitxer/De_sa"
+
+#~ msgid "File/Save _As"
+#~ msgstr "Fitxer/_Anomena i desa"
+
+#~ msgid "File/-"
+#~ msgstr "Fitxer/-"
+
+#~ msgid "Options/Test"
+#~ msgstr "Opcions/Prova"
+
+#~ msgid "Help/_About..."
+#~ msgstr "Ajuda/_Quant a.."
+
#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "Amb missatges"