diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sl.po | 276 |
1 files changed, 142 insertions, 134 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po index 840b85396..9b985d9e9 100644 --- a/perl-install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/share/po/sl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-14 19:41+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-09 08:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-15 00:48+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973 #, c-format msgid "Custom" -msgstr "Razno" +msgstr "Po želji" #: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1326 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Zagonska naprava" #: any.pm:287 #, c-format msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Pavza pred zaganjanjem privzete slike" +msgstr "Premor pred zaganjanjem privzete slike" #: any.pm:288 #, c-format @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Ob vsakem zagonu počisti /tmp" #: any.pm:299 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Natančna velikost pomnilnika RAM, če je potrebno (najdeno %d MB)" +msgstr "Natančna velikost pomnilnika, če je potrebno (najdeno %d MB)" #: any.pm:309 #, c-format @@ -1411,7 +1411,12 @@ msgid "" "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "Želite uporabnikom omogočiti, da dajo svoje mape v skupno rabo?\n" +msgstr "" +"Želite uporabnikom omogočiti, da dajo svoje mape v skupno rabo?\n" +"Uporabniki lahko potem preprosto iz priročnega menija za mapo izberejo " +"»Souporaba«.\n" +"\n" +"»Po želji« omogoča nastavljanje za vsakega uporabnika posebej.\n" #: any.pm:989 #, c-format @@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr "Url naslov se mora pričeti s http:// ali s https://" #: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format msgid "Server: " -msgstr "Strežnik:" +msgstr "Strežnik: " #: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521 #: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286 @@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "Vrste datotečnih sistemov:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Rajši uporabite ``%s''" +msgstr "Rajši uporabite »%s«" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470 #, c-format @@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr "Izbriši" #: diskdrake/hd_gtk.pm:365 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Najprej uporabite ``Odklopi''" +msgstr "Najprej uporabite »Odklopi«" #: diskdrake/interactive.pm:194 #, c-format @@ -2270,12 +2275,12 @@ msgstr "Razveljavi" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Spremeni v normalni način" +msgstr "Preklopi v normalni način" #: diskdrake/interactive.pm:256 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Spremeni v napredni način" +msgstr "Preklopi v napredni način" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format @@ -2334,7 +2339,7 @@ msgstr "Več" #: diskdrake/interactive.pm:317 #, c-format msgid "Hard drive information" -msgstr "Informacije o trdem disku" +msgstr "Podatki o trdem disku" #: diskdrake/interactive.pm:349 #, c-format @@ -2417,7 +2422,7 @@ msgstr "Reševanje razdelitvene tabele" #: diskdrake/interactive.pm:434 #, c-format msgid "Detailed information" -msgstr "Podrobne informacije" +msgstr "Podrobni podatki" #: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2432,12 +2437,12 @@ msgstr "Formatiraj" #: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format msgid "Add to RAID" -msgstr "Dodaj k RAID" +msgstr "Dodaj v RAID" #: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format msgid "Add to LVM" -msgstr "Dodaj k LVM" +msgstr "Dodaj v LVM" #: diskdrake/interactive.pm:456 #, c-format @@ -2482,7 +2487,7 @@ msgstr "Vrsta datotečnega sistema: " #: diskdrake/interactive.pm:525 #, c-format msgid "Preference: " -msgstr "Lastnosti:" +msgstr "Možnosti: " #: diskdrake/interactive.pm:528 #, c-format @@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "Razdelki so bili preštevilčeni" #: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271 #, c-format msgid "Device: " -msgstr "Naprava:" +msgstr "Naprava: " #: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format @@ -2778,18 +2783,18 @@ msgstr "Oznaka enote: " #: diskdrake/interactive.pm:1212 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Črka DOS pogona: %s (ugibanje)\n" +msgstr "Črka pogona DOS: %s (ugibanje)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225 #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format msgid "Type: " -msgstr "Vrsta:" +msgstr "Vrsta: " #: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300 #, c-format msgid "Name: " -msgstr "Ime:" +msgstr "Ime: " #: diskdrake/interactive.pm:1227 #, c-format @@ -2915,7 +2920,7 @@ msgstr "Geometrija: %s cilindrov, %s glav, %s sektorjev\n" #: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:316 #, c-format msgid "Info: " -msgstr "Informacije: " +msgstr "Podatki: " #: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format @@ -3352,7 +3357,7 @@ msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1706 #, c-format msgid "Hard Disk" -msgstr "Hard Disk" +msgstr "Trdi disk" #: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1707 #, c-format @@ -3362,7 +3367,7 @@ msgstr "CDROM" #: harddrake/data.pm:107 #, c-format msgid "CD/DVD burners" -msgstr "CD/DVD zapisovalniki" +msgstr "Zapisovalniki CD/DVD" #: harddrake/data.pm:117 #, c-format @@ -10427,48 +10432,48 @@ msgstr "PAP/CHAP" #: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Nastavite za omrežje in internet" +msgstr "Nastavitve za omrežje in internet" #: network/netconnect.pm:245 #, c-format msgid "LAN connection" -msgstr "Povezava LAN" +msgstr "Krajevno omrežje (LAN)" #: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:140 #: standalone/drakroam:158 standalone/drakroam:161 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "Brezžična povezava" +msgstr "Brezžična" #: network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL povezava" +msgstr "ADSL" #: network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "Cable connection" -msgstr "Kabelska povezava" +msgstr "Kabelska" #: network/netconnect.pm:249 #, c-format msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN povezava" +msgstr "ISDN" #: network/netconnect.pm:250 #, c-format msgid "Modem connection" -msgstr "Povezava preko modema" +msgstr "Modemska" #: network/netconnect.pm:251 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "Povezava DVB" +msgstr "DVB" #: network/netconnect.pm:261 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Izberite povezavo, ki jo želite nastaviti" +msgstr "Izberite vrsto povezavo, ki jo želite nastaviti" #: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:764 #, c-format @@ -10478,7 +10483,7 @@ msgstr "Nastavitve povezave" #: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Prosim, obkljukajte ali izpolnite spodnje polje" +msgstr "Prosim izpolnite ali preverite spodnje polje" #: network/netconnect.pm:279 #, c-format @@ -11198,7 +11203,7 @@ msgstr "Vmesniška kartica" #: network/netconnect.pm:1160 #, c-format msgid "Net demux" -msgstr "" +msgstr "Omrežno demultipleksiranje" #: network/netconnect.pm:1161 #, c-format @@ -15209,12 +15214,12 @@ msgstr "Sprejmi / zavrni lažna sporočila o napakah IPv4" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "Sprejmi / zavrni posredovani icmp odmev." +msgstr "Sprejmi / zavrni posredovani ICMP odmev." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid " Accept/Refuse icmp echo." -msgstr "Sprejmi / zavrni icmp odmev." +msgstr "Sprejmi / zavrni ICMP odmev." #: security/help.pm:17 #, c-format @@ -15611,12 +15616,12 @@ msgstr "Sprejmi nepravilna sporočila o napakah IPv4" #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" -msgstr "Sprejmi posredovani icmp odmev" +msgstr "Sprejmi posredovani ICMP odmev" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" -msgstr "Sprejmi icmp odmev" +msgstr "Sprejmi ICMP odmev" #: security/l10n.pm:15 #, c-format @@ -16369,7 +16374,7 @@ msgstr "Informacije" #: services.pm:227 #, c-format msgid "Start when requested" -msgstr "Start na zahtevo" +msgstr "Na zahtevo" #: services.pm:227 #, c-format @@ -16379,7 +16384,7 @@ msgstr "Ob zagonu" #: services.pm:244 #, c-format msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "Zaženi" #: services.pm:244 #, c-format @@ -19707,17 +19712,17 @@ msgstr "Pokaži konfiguracijo sistema za varnostne kopije." #: standalone/drakbackup:4315 #, c-format msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Konfiguracija prek čarovnika" +msgstr "Nastavitev prek čarovnika" #: standalone/drakbackup:4320 #, c-format msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Napredna konfiguracija" +msgstr "Napredna nastavitev" #: standalone/drakbackup:4325 #, c-format msgid "View Configuration" -msgstr "Pokaži konfiguracijo" +msgstr "Pokaži nastavitve" #: standalone/drakbackup:4329 #, c-format @@ -19735,8 +19740,8 @@ msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." msgstr "" -"Ni mogoče najti datoteke s konfiguracijo\n" -"Kliknite Čarovnik ali Napredno." +"Ni mogoče najti datoteke z nastavitvami \n" +"Prosim opravite nastavitev prek čarovnika ali napredno." #: standalone/drakbackup:4358 standalone/drakbackup:4361 #, c-format @@ -19859,7 +19864,7 @@ msgstr "Sistemski način" #: standalone/drakboot:206 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Zagon sistema X-Windows pri zagonu sistema" +msgstr "Zagon grafičnega okolja ob zagonu sistema" #: standalone/drakboot:272 #, c-format @@ -20034,7 +20039,7 @@ msgstr "Je ura v vašem računalniku nastavljena na GMT?" #: standalone/drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Omrežni časovni protokol" +msgstr "Omrežni časovni protokol (NTP)" #: standalone/drakclock:77 #, c-format @@ -20048,7 +20053,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Omogoči Omrežni časovni protokol" +msgstr "Omogoči omrežni časovni protokol" #: standalone/drakclock:86 #, c-format @@ -20091,7 +20096,7 @@ msgstr "Privzeti prehod:" #: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 #, c-format msgid "Interface:" -msgstr "Naprava:" +msgstr "Vmesnik:" #: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 #, c-format @@ -20101,7 +20106,7 @@ msgstr "Prosim, počakajte" #: standalone/drakconnect:109 #, c-format msgid "Interface" -msgstr "Naprava" +msgstr "Vmesnik" #: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224 #: standalone/printerdrake:231 @@ -20566,11 +20571,11 @@ msgid "" "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" -"Pred nameščanje kakršne koli pisave se prepričajte, da imate pravico do " -"uporabe in namestitve na važem sistemu. \n" +"Pred namestitvijo katerekoli pisave se prepričajte, da imate pravico do " +"njene uporabe in namestitve na svoj sistem\n" "\n" -"- Pisave lahko namestite na navaden način. V redkih primerih, hroščate " -"pisave lahko obesijo vaš X Strežnik." +"Pisave lahko namestite na običajen način. V redkih primerih lahko hroščate " +"pisave obesijo vaš strežnik X." #: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483 #, c-format @@ -20615,7 +20620,7 @@ msgid "" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" msgstr "" -"Avtorske pravice (C) 2001-2002 Mandriva. \n" +"Avtorske pravice © 2001-2002 Mandriva. \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (originalna različica)\n" @@ -20644,17 +20649,17 @@ msgid "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razširjate in/ali\n" -"spreminjate po pogojih, določenih v ,,GNU General Public License``, izdani\n" +"spreminjate po pogojih, določenih v »GNU General Public License«, izdani\n" "pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novejša, če razpolagate z " "njo).\n" "\n" "\n" " Ta program se razširja v upanju, da je koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI\n" "JAMSTVA, niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za\n" -"podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n" +"podrobnosti si oglejte »GNU General Public License«.\n" "\n" "\n" -"Izvod ,,GNU General Public License`` bi moral biti priložen temu programu;\n" +"Izvod »GNU General Public License« bi moral biti priložen temu programu;\n" "če ni, pišite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA." @@ -20675,24 +20680,24 @@ msgid "" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" -"Zavala \n" +"Zahvale:\n" "\n" " - pfm2afm: \n" "\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Pretvoril Windows .pfm datoteko v .afm (Adobe Font Metrics)\n" +"\t Pretvori Windows datoteko .pfm v .afm (Adobe Font Metrics)\n" "\n" " - type1inst:\n" "\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst napravi datotekefonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +"\t type1inst ustvari datoteke fonts.dir, fonts.scale in Fontmap.\n" "\n" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Pretvoril ttf datoteke s pisavami v afm in pisave pfb\n" +" Pretvori datoteke ttf s pisavami v pisave afm in pfb\n" #: standalone/drakfont:556 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Izberi aplikacijo, ki bo podprla te pisave:" +msgstr "Izberite aplikacijo, ki bo podprla te pisave:" #: standalone/drakfont:557 #, c-format @@ -20703,11 +20708,11 @@ msgid "" "You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " "hang up your X Server." msgstr "" -"Pred namestitvijo katero od pisav, se prepričajte, da imate pravico do " -"uporabe in jih namestiti na vaš sistem\n" +"Pred namestitvijo katerekoli pisave se prepričajte, da imate pravico do " +"njene uporabe in namestitve na svoj sistem\n" "\n" -"Pisave lahko namestite po običajni poti. V redkih primerih lahko hroščate " -"pisave povzročijo sesutje vašega X Strežnika." +"Pisave lahko namestite na običajen način. V redkih primerih lahko hroščate " +"pisave obesijo vaš strežnik X." #: standalone/drakfont:567 #, c-format @@ -20762,7 +20767,7 @@ msgstr "kliknite sem, če ste prepričani." #: standalone/drakfont:694 #, c-format msgid "here if no." -msgstr "nem, če niste." +msgstr "sem, če niste." #: standalone/drakfont:733 #, c-format @@ -20797,12 +20802,12 @@ msgstr "Kopiraj pisave na vaš sistem" #: standalone/drakfont:756 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Namesti & pretvori Pisave" +msgstr "Namesti in pretvori pisave" #: standalone/drakfont:757 #, c-format msgid "Post Install" -msgstr "Po Namestitvi" +msgstr "Po namestitvi" #: standalone/drakfont:775 #, c-format @@ -20812,7 +20817,7 @@ msgstr "Odstrani pisave z vašega sistema" #: standalone/drakfont:776 #, c-format msgid "Post Uninstall" -msgstr "Po Odstranitvi" +msgstr "Po odstranitvi" #: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 #, c-format @@ -20837,16 +20842,16 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" -"Prišli ste do nastavitev, kjer lahko vaš računalnik deli Internetno " -"povezavo.\n" +"Prišli ste do nastavitev za skupno rabo internetne povezave na tem " +"računalniku.\n" "S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju " "uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n" "\n" -"Prepričajte se, da ste si nastavili vaš Mrežni/Internet dostop z uporabo " -"drakconnect preden greste dalje.\n" +"Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma " +"internetni dostop z uporabo drakconnect.\n" "\n" -"Opomba: rabili boste posvečeni mrežni prilagojevalnik da si boste nastavili " -"Krajevno Področni Omrežje (KPO angl. LAN)." +"Opomba: da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete za to svoj " +"mrežni vmesnik." #: standalone/drakgw:95 #, c-format @@ -20856,7 +20861,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Nastavitev deljenja internetne povezave je že narejeno.\n" +"Nastavitev skupne uporabe internetne povezave je že opravljena.\n" "Trenutno je omogočena.\n" "\n" "Kaj bi radi naredili?" @@ -20869,7 +20874,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Nastavitev deljenja internetne povezave je že narejeno.\n" +"Nastavitev skupne uporabe internetne povezave je že opravljena.\n" "Trenutno je onemogočena.\n" "\n" "Kaj bi radi naredili?" @@ -20888,11 +20893,11 @@ msgid "" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" -"Tukaj na vašem sistemu je prikrojen le en mrežni prilagojevalnik:\n" +"Na vašem sistemu je nastavljen le en mrežni vmesnik:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Nameravam nastaviti vašo Krajevno Področno Omrežje s tem prilagojevalnikom." +"Nameravam nastaviti vaše krajevno omrežje z uporabo tega vmesnika." #: standalone/drakgw:156 #, c-format @@ -20900,8 +20905,7 @@ msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" -"Prosimo izberite kakšen mrežni prilagojevalnik bo povezan do vašega " -"Krajevnnega Področnega Omrežja." +"Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." #: standalone/drakgw:177 #, c-format @@ -20922,7 +20926,8 @@ msgstr "Notranje ime domene" #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" -"Najden je spor z potencialenim KPO naslovomv trenutnih nastavitvah %s!\n" +"V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za " +"krajevno omrežje!\n" #: standalone/drakgw:204 #, c-format @@ -21625,7 +21630,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tukaj vidite datoteke, katerim msec popravlja dovoljenja, lastnike ter " "pripadnost skupinam.\n" -"Tu lahko tudi urejata vaša pravila, ki prepišejo privzeta pravila." +"Tu lahko tudi urejate svoja pravila, ki prepišejo privzeta pravila." #: standalone/drakperm:109 #, c-format @@ -21702,35 +21707,35 @@ msgstr "drugo" #: standalone/drakperm:252 #, c-format msgid "Read" -msgstr "Prebran" +msgstr "Branje" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:255 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Omogoči »%s«, da lahko bere to datoteko" +msgstr "Omogoči, da »%s« lahko bere to datoteko" #: standalone/drakperm:259 #, c-format msgid "Write" -msgstr "Piši" +msgstr "Pisanje" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:262 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Omogoči »%s«, da lahko piše v to datoteko" +msgstr "Omogoči, da »%s« lahko piše v to datoteko" #: standalone/drakperm:266 #, c-format msgid "Execute" -msgstr "Izvedi" +msgstr "Izvajanje" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" #: standalone/drakperm:269 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Omogoči »%s«, da lahko požene to datoteko" +msgstr "Omogoči, da »%s« lahko požene to datoteko" #: standalone/drakperm:272 #, c-format @@ -21744,12 +21749,12 @@ msgid "" " only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" "Uporabljeno za mapo:\n" -" le lastnik mape ali datoteke v tej mapi jo lahko izbriše" +"le lastnik mape ali datoteke v tej mapi jo lahko izbriše" #: standalone/drakperm:273 #, c-format msgid "Set-UID" -msgstr "Nastavi uid" +msgstr "Nastavi UID" #: standalone/drakperm:273 #, c-format @@ -21759,7 +21764,7 @@ msgstr "Pri poganjanju nastavi ID lastnika" #: standalone/drakperm:274 #, c-format msgid "Set-GID" -msgstr "Nastavi gid" +msgstr "Nastavi GID" #: standalone/drakperm:274 #, c-format @@ -21784,7 +21789,7 @@ msgstr "Trenutni uporabnik" #: standalone/drakperm:299 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Pri preverjanju, uporabnik in skupina ne bosta spremenjena" +msgstr "Če je omogočeno, uporabnik in skupina ne bosta spremenjena" #: standalone/drakperm:309 #, c-format @@ -21802,21 +21807,23 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Prvi znak v poti mora biti poševnica (»/«):\n" +"»%s«" #: standalone/drakperm:390 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "" +msgstr "Uporabniško ime in skupina morata biti veljavna!" #: standalone/drakperm:391 #, c-format msgid "User: %s" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik: %s" #: standalone/drakperm:392 #, c-format msgid "Group: %s" -msgstr "" +msgstr "Skupina: %s" #: standalone/drakroam:29 #, c-format @@ -22434,15 +22441,15 @@ msgstr "" "Tu lahko nastavite varnostno stopnjo in administratorja vaše naprave.\n" "\n" "\n" -"'<span weight=\"bold\">Varnostni Administrator</span>' je tisti ki bo " -"prejemal varnostna opozorila če je\n" -"'<span weight=\"bold\">Varnostno opozorilo</span>' nastavljeno. Lahko " -"jeuporabniško ime ali e-pošta.\n" +"'<span weight=\"bold\">Varnostni Administrator</span>' je tisti, ki bo " +"prejemal varnostna opozorila, če je omogočena možnost\n" +"'<span weight=\"bold\">Varnostno opozorilo</span>'. Lahko vpišete " +"uporabniško ime ali e-pošto.\n" "\n" "\n" -"Meni '<span weight=\"bold\">Stopnja varnosti</span>' omogoča izbiro eno " +"Meni '<span weight=\"bold\">Stopnja varnosti</span>' omogoča izbiro ene " "izmed petih prednstavljenih varnostnih stopenj,\n" -"ki so na voljo z msec. Te stopnje segajo od '<span weight=\"bold\">slabe</" +"ki so na voljo z msec. Te stopnje segajo od '<span weight=\"bold\">slabe</" "span>' varnosti in enostavne uporabe, do\n" "'<span weight=\"bold\">paranoične</span>' konfiguracije, primerne za zelo " "občutljive strežniške aplikacije:\n" @@ -22450,29 +22457,30 @@ msgstr "" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Slaba</span>: To je popolnoma neuporabna " "varnostna stopnja, a zelo\n" -"enostavna za uporabo. Uporabljati bi se morala samo na računalnikih, ki niso " -"priključeni na\n" -"omrežje mrežo ali pa niso dostopni vsakomur.\n" +"enostavna za uporabo. Uporabljala naj bi se samo na računalnikih, ki niso " +"priključeni v\n" +"omrežje, ali pa niso dostopni vsakomur.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standardna</span>: To je standardna " -"varnost,\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Standardna</span>: To je standardna stopnja " +"varnosti,\n" "priporočena za računalnike, ki bodo priključeni na internet kot odjemalci.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Visoka</span>: Tu so že določene\n" -"omejitve in določena preverjanja se izvajajo vsako noč.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Visoka</span>: Tu že nastopijo določene " +"omejitve, vsako noč pa se izvajajo tudi določena preverjanja.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Višja</span>: Varnost je sedaj tako visoka, " "da\n" -"lahko sistem sedaj uporabljate kot strežnik, ki lahko sprejema povezave " -"večih odjemalcev. Če\n" -"je vaš računalnik samo klient na internetu, izberite nižji varnostni nivo.\n" +"lahko sistem uporabljate tudi kot strežnik, ki lahko sprejema povezave večih " +"odjemalcev. Če\n" +"je vaš računalnik samo odjemalec na internetu, izberite nižjo varnostno " +"stopnjo.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoična</span>: Ta je podobn prejšnji\n" -"stopnji, z razliko, da je sistem tu povsem zaprt in varnost povsem na\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoična</span>: Ta stopnja je podobna " +"prejšnji, s to razliko, da je sistem tu povsem zaprt in varnost povsem na\n" "višku." #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:208 @@ -22492,7 +22500,7 @@ msgstr "(privzeta vrednost: %s)" #: standalone/draksec:210 #, c-format msgid "Security Level:" -msgstr "Nivo varnosti:" +msgstr "Stopnja varnosti:" #: standalone/draksec:217 #, c-format @@ -22517,7 +22525,7 @@ msgstr "Sistemske možnosti" #: standalone/draksec:268 #, c-format msgid "Periodic Checks" -msgstr "Občasno preverjanje" +msgstr "Redna preverjanja" #: standalone/draksec:298 #, c-format @@ -25514,38 +25522,38 @@ msgstr "/Pomoč/_O..." msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" -msgstr "Avtentikacija" +msgstr "Overjanje (auth.log)" #: standalone/logdrake:109 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" -msgstr "Uporabniški" +msgstr "Uporabniki (user.log)" #: standalone/logdrake:110 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" -msgstr "Sporočila" +msgstr "Sporočila (messages)" #: standalone/logdrake:111 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" -msgstr "Syslog" +msgstr "Sistem (syslog)" #: standalone/logdrake:115 #, c-format msgid "search" -msgstr "išči" +msgstr "Išči" #: standalone/logdrake:127 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Orodje za spremljanje log-ov" +msgstr "Orodje za spremljanje dnevnikov" #: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:316 standalone/net_monitor:93 #, c-format @@ -25565,7 +25573,7 @@ msgstr "toda neujemanje z" #: standalone/logdrake:138 #, c-format msgid "Choose file" -msgstr "Izberi datoteko" +msgstr "Izbor datotek" #: standalone/logdrake:150 #, c-format @@ -25580,12 +25588,12 @@ msgstr "Vsebina datoteke" #: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402 #, c-format msgid "Mail alert" -msgstr "Obvestilo o pošti" +msgstr "E-poštna opozorila" #: standalone/logdrake:171 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Čarovnik opozoril nepričakovano ni uspel:" +msgstr "Čarovnik za opozorila je nepričakovano spodletel:" #: standalone/logdrake:224 #, c-format @@ -25670,12 +25678,12 @@ msgid "" "running" msgstr "" "Če katerakoli izmed izbranih storitev ne bo več tekla, boste prejeli " -"obvestilo" +"opozorilo" #: standalone/logdrake:424 #, c-format msgid "Load setting" -msgstr "Naloži nastavitve" +msgstr "Nastavitve glede obremenitve" #: standalone/logdrake:425 #, c-format @@ -25687,7 +25695,7 @@ msgstr "Če bo obremenitev večja od te vrednosti, boste prejeli opozorilo" msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" -msgstr "obremenitev" +msgstr "Obremenitev" #: standalone/logdrake:431 #, c-format @@ -25697,7 +25705,7 @@ msgstr "Nastavitve opozoril" #: standalone/logdrake:432 #, c-format msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Prosim vpišite spodaj vaš e-poštni naslov" +msgstr "Prosim spodaj vpišite svoj e-poštni naslov " #: standalone/logdrake:433 #, c-format @@ -25707,12 +25715,12 @@ msgstr "in vnesite ime (ali IP) strežnika SMTP, ki ga želite uporabiti" #: standalone/logdrake:452 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil e-poštna obvestila." +msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil e-poštna opozorila." #: standalone/logdrake:458 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Čarovnik je uspešno onemogočil e-poštna obvestila." +msgstr "Čarovnik je uspešno onemogočil e-poštna opozorila." #: standalone/logdrake:517 #, c-format @@ -25906,7 +25914,7 @@ msgid "" "speed:" msgstr "" "Hitrost\n" -"prejemanje:" +"prejemanja:" #: standalone/net_monitor:107 #, c-format @@ -26056,7 +26064,7 @@ msgstr "/_Nastavitev CUPS" #: standalone/printerdrake:171 #, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/Nastavitev _samodejne administracija" +msgstr "/Nastavitev _samodejne administracije" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format |