diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/da.po | 96 |
1 files changed, 50 insertions, 46 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index ce5fe36e0..a2804dad4 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Translators: # Carl Andersen <carl@black-pearl.dk>, 2015 # Carl Andersen <carl@black-pearl.dk>, 2015 +# Carl Andersen <carl@black-pearl.dk>, 2015 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004-2005,2007-2009 # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010 # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005-2006 @@ -12,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 23:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-19 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 18:56+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" @@ -844,7 +845,7 @@ msgid "" "options below " msgstr "" "Du har valgt LDAP autentificering. Gennemse venligst " -"konfigurationsmulighederne nedenfor." +"konfigurationsmulighederne nedenfor" #: authentication.pm:111 authentication.pm:166 #, c-format @@ -924,7 +925,7 @@ msgid "" "options below " msgstr "" "Du har valgt Kerberos 5-autentificering. Gennemse venligst " -"konfigurationsmulighederne nedenfor." +"konfigurationsmulighederne nedenfor" #: authentication.pm:145 #, c-format @@ -977,7 +978,7 @@ msgid "" "options below " msgstr "" "Du har valgt NIS-autentificering. Gennemse venligst " -"konfigurationsmulighederne nedenfor." +"konfigurationsmulighederne nedenfor" #: authentication.pm:191 #, c-format @@ -996,7 +997,7 @@ msgid "" "configuration options below " msgstr "" "Du har valgt Windows Domæne-autentificering. Gennemse venligst " -"konfigurationsmulighederne nedenfor." +"konfigurationsmulighederne nedenfor" #: authentication.pm:217 #, c-format @@ -1037,8 +1038,7 @@ msgstr "Ingen adgangskode" #: authentication.pm:263 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)" +msgstr "Denne adgangskode er for kort (det skal mindst være på %d tegn)" #: authentication.pm:375 #, c-format @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Krævet pakke %s mangler" #: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Følgende pakker behøver at blive installeret\n" +msgstr "Følgende pakker behøver at blive installeret:\n" #: do_pkgs.pm:342 #, c-format @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Sæt brugerens maske (umask) for filoprettelse." #: security/l10n.pm:11 #, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages" -msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser." +msgstr "Acceptér falske IPv4-fejlmeddelelser" #: security/l10n.pm:12 #, c-format @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Genstart af konsolbrugeren" #: security/l10n.pm:17 #, c-format msgid "Allow remote root login" -msgstr "Tillad ekstern root-login." +msgstr "Tillad ekstern root-login" #: security/l10n.pm:18 #, c-format @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "Direkte login som root" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "List brugere på skærmhåndteringer (kdm og gdm)." +msgstr "List brugere på skærmhåndteringer (kdm og gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "Beskyttelse mod falske navneoplysninger" #: security/l10n.pm:28 #, c-format msgid "Enable IP spoofing protection" -msgstr "Aktivér beskyttelse mod IP-spoofing." +msgstr "Aktivér beskyttelse mod IP-spoofing" #: security/l10n.pm:29 #, c-format @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Aktivér/deaktivér libsafe hvis libsafe findes på systemet" #: security/l10n.pm:30 #, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" -msgstr "Aktivér logning af mærkelige IPv4-pakker." +msgstr "Aktivér logning af mærkelige IPv4-pakker" #: security/l10n.pm:31 #, c-format @@ -5771,12 +5771,12 @@ msgstr "Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" -msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere." +msgstr "Brug adgangskode til at autentificere brugere" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort." +msgstr "Aktivér/deaktivér åbenhedstjek på ethernetkort" #: security/l10n.pm:35 #, c-format @@ -5842,12 +5842,12 @@ msgstr "Tjek for usikrede konti" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "Tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." +msgstr "Tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger" #: security/l10n.pm:48 #, c-format msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" -msgstr "Tjek om netværksenhederne er fuldstændigt åbne." +msgstr "Tjek om netværksenhederne er fuldstændigt åbne" #: security/l10n.pm:49 #, c-format @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "Kør de daglige sikkerhedskontroller" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" -msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af sgid-filer." +msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af sgid-filer" #: security/l10n.pm:51 #, c-format @@ -5877,12 +5877,12 @@ msgstr "Tjek tilføjelser og fjernelser af suid root-filer" #: security/l10n.pm:54 #, c-format msgid "Report unowned files" -msgstr "Rapportér filer der ikke er ejede af nogen." +msgstr "Rapportér filer der ikke er ejede af nogen" #: security/l10n.pm:55 #, c-format msgid "Check files/directories writable by everybody" -msgstr "Kontrollér filer og kataloger skrivbare for alle." +msgstr "Kontrollér filer og kataloger skrivbare for alle" #: security/l10n.pm:56 #, c-format @@ -5899,12 +5899,12 @@ msgstr "Send ikke tomme e-mailrapporter" msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" msgstr "" "hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til " -"root." +"root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" -msgstr "Rapportér kontrolresultat per e-mail." +msgstr "Rapportér kontrolresultat per e-mail" #: security/l10n.pm:60 #, c-format @@ -5914,12 +5914,12 @@ msgstr "Kør nogle tjek på rpm-databasen" #: security/l10n.pm:61 #, c-format msgid "Report check result to syslog" -msgstr "Rapportér kontrolresultat til syslog." +msgstr "Rapportér kontrolresultat til syslog" #: security/l10n.pm:62 #, c-format msgid "Reports check result to tty" -msgstr "Rapportér kontrolresultat på tty-en." +msgstr "Rapportér kontrolresultat på tty-en" #: security/level.pm:10 #, c-format @@ -6065,12 +6065,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avanceret udskrifts-køsystem." +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avanceret udskrifts-køsystem" #: services.pm:32 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "Starter den grafiske indlogningsbehandler." +msgstr "Starter den grafiske indlogningsbehandler" #: services.pm:33 #, c-format @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgid "" "messages" msgstr "" "DBUS er en tjeneste som rundsender beskeder om systemhændelser, og andre " -"beskeder." +"beskeder" #: services.pm:70 #, c-format @@ -6315,7 +6315,7 @@ msgstr "" #: services.pm:84 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Synkroniserer systemklokken med netværkstidsprotokollen NTP." +msgstr "Synkroniserer systemklokken med netværkstidsprotokollen NTP" #: services.pm:85 #, c-format @@ -6471,7 +6471,7 @@ msgid "" "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" "SMB/CIFS-protokollen gør det muligt at dele adgang til filer og printere, og " -"integrerer også med et Windows Server-domæne." +"integrerer også med et Windows Server-domæne" #: services.pm:116 #, c-format @@ -6490,7 +6490,7 @@ msgid "" "secure channel between two computers" msgstr "" "Secure Shell er en netværksprotokol som gør det muligt at udveksle data over " -"en sikker forbindelse mellem to datamaskiner." +"en sikker forbindelse mellem to datamaskiner" #: services.pm:119 #, c-format @@ -6703,10 +6703,11 @@ msgid "" " --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" "[VALGMULIGHEDER] [PROGRAMNAVN] \n" +"\n" "VALGMULIGHEDER: \n" -"--help - udskriv denne hjælp besked.\n" -"--report - program bør være en af disse %s værktøjer\n" -"--incident - program bør være en af disse %s værktøjer" +" --help - udskriv denne hjælp besked.\n" +" --report - program bør være en af disse %s værktøjer\n" +" --incident - program bør være en af disse %s værktøjer" #: standalone.pm:68 #, c-format @@ -6774,16 +6775,18 @@ msgid "" msgstr "" "[Valgmuligheder]... \n" "%s Mageia TerminalServer konfigureringsprogram \n" -"--enable : aktivér MTS \n" -"--disable : deaktivér MTS \n" -"--start : start MTS \n" -"--stop : stop MTS \n" -"--adduser : tilføj en eksisterende systembruger til MTS (kræver " +"--enable : aktivér MTS \n" +"--disable : deaktivér MTS \n" +"--start : start MTS \n" +"--stop : stop MTS \n" +"--adduser : tilføj en eksisterende systembruger til MTS (kræver " +"brugernavn) \n" +"--deluser : slet en eksisterende systembruger fa MTS (kræver " "brugernavn) \n" -"--deluser : slet en eksisterende systembruger fa MTS (kræver brugernavn) \n" -"--addclient : tilføj en klientmaskine til MTS (kræver MAC-adresse, IP, nbi " -"aftryksnavn) --delclient : tilføj en klientmaskine til MTS (kræver MAC-" -"adresse, IP, nbi aftryksnavn)" +"--addclient : tilføj en klientmaskine til MTS (kræver MAC-adresse, IP, " +"nbi aftryksnavn)\n" +"--delclient : slet en klientmaskine fra MTS (kræver MAC-adresse, IP, " +"nbi aftryksnavn)" #: standalone.pm:101 #, c-format @@ -6832,10 +6835,11 @@ msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[Valgmulighed]... \n" -"--no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i %s Update-" -"tilstand --no-verify-rpm efterprøv ikke pakke-signaturer \n" -"--changelog-first vís changelog før filliste i beskrivelsesvinduet \n" -"--merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave filer fundet" +" --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i %s " +"Update-tilstand\n" +" --no-verify-rpm efterprøv ikke pakke-signaturer \n" +" --changelog-first vís changelog før filliste i beskrivelsesvinduet \n" +" --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave filer fundet" #: standalone.pm:118 #, c-format |