summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/bn.po834
1 files changed, 693 insertions, 141 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po
index d6f41fd2b..82dbd1b49 100644
--- a/perl-install/share/po/bn.po
+++ b/perl-install/share/po/bn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-23 21:42+0600\n"
-"Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-05 23:18+0600\n"
+"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "যদি প্রয়োজন হয় যথাযথ RAM লাগব
#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
-msgstr "Init ম্যাসেজ"
+msgstr "Init বার্তা"
#: any.pm:304
#, c-format
@@ -3601,9 +3601,11 @@ msgstr ""
msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ"
-# সাম
+# সাম:
+# \"shell\" = ?
+# bash
#: help.pm:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
@@ -3644,24 +3646,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux একটি বহু‌-ব্যবহারকারী সিস্টেম যেখানে প্রতিটি ব্যবহারকারী নিজস্ব পছন্দ ও\n"
"ফাইলসমূহ আলাদাভাবে রক্ষণাবেক্ষণ করতে পারে। কিন্ত এসব সংযোজিত ব্যবহারকারীরা,\n"
-"\"রুট\"‌ (যে কিনা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর) এর মত, তাদের নিজস্ব ফাইল ও কনফিগারেশন\n"
-"ছাড়া অন্য কিছু বদলাতে অনুমোদিত নয়। এটি সিস্টেমকে অনিচ্ছাকৃত বা ? পরিবর্তন থেকে রক্ষা "
-"করে,\n"
+"\"root\"‌ (যে কিনা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর) এর মত, তাদের নিজস্ব ফাইল ও "
+"কনফিগারেশন\n"
+"ছাড়া অন্য কিছু বদলাতে অনুমোদিত নয়। এটি সিস্টেমকে অনিচ্ছাকৃত বা অস্বাভাবিক পরিবর্তন "
+"থেকে রক্ষা করে,\n"
"যা কিনা সম্পূর্ণ সিস্টেমের ক্ষতি করতে পারে। আপনাকে নিজের জন্য অন্তত একটি সাধারণ "
-"ব্যবহারকারী তৈরী করতে হবে -- যে অ্যাকাউন্টটি আপনি নিয়মিত কাজের জন্য ব্যবহার "
-"করবেন। যদিও \"রুট\" হিসেবে লগ ইন করে সব কাজই করা সম্ভব, এটি বিপদজনকও বটে! একটি "
-"ছোটখাটো ভুলের কারণে আপনার সম্পূর্ণ সিস্টেম অচল হয়ে যেতে পারে। একজন সাধারণ "
-"ব্যবহারকারী খুব বড় ভুল করলেও হয়ত কিছু তথ্য হারাতে পারে তবে সম্পূর্ণ সিস্টেমের ক্ষতি "
-"করতে পারে না।\n"
+"ব্যবহারকারী\n"
+" তৈরী করতে হবে -- যে অ্যাকাউন্টটি আপনি নিয়মিত কাজের জন্য ব্যবহার করবেন। যদিও "
+"\"root\"\n"
+" হিসেবে লগ ইন করে সব কাজই করা সম্ভব, এটি বিপদজনকও বটে! একটি ছোটখাটো ভুলের "
+"কারণে\n"
+" আপনার সম্পূর্ণ সিস্টেম অচল হয়ে যেতে পারে। একজন সাধারণ ব্যবহারকারী খুব বড় ভুল "
+"করলেও হয়ত\n"
+" কিছু তথ্য হারাতে পারে তবে সম্পূর্ণ সিস্টেমের ক্ষতি করতে পারে না।\n"
"\n"
"প্রথম ক্ষেত্রটিতে একটি আসল নাম দিন। তবে এটি অত্যাবশ্যকীয় নয় -- আপনি অন্য কিছুও "
-"লিখতে পারেন। DrakX, এর প্রথম শব্দটি নিয়ে \"%s\" এ কপি করবে, যা দিয়ে কিনা এই "
-"ব্যবহারকারী সিস্টেমে লগ ইন করবে। প্রয়োজন হলে আপনি ডিফল্ট নামটি বদল করতে পারেন। "
-"এরপর আপনাকে একটি পাসওয়ার্ড দিতে হবে। নিরাপত্তার দৃষ্টিকোণ থেকে সাধারণ "
-"ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড, \"রুট\" এর পাসওয়ার্ডের মত জরুরী নয় তবে এটিকে খালি রাখা "
-"বা সহজ পাসওয়ার্ড দেয়া উচিত নয়, কারণ এতে আপনার ফাইলসমূহ অরক্ষিত থেকে যায়।\n"
-"\n"
-"\"%s\" তে ক্লিক করার পর আপনি আরও ব্যবহারকারী তৈরী করতে পারেন। উইন্ডো ম্যানেজারকে"
+"লিখতে\n"
+"পারেন। DrakX, এর প্রথম শব্দটি নিয়ে \"%s\" এ কপি করবে, যা দিয়ে কিনা এই "
+"ব্যবহারকারী\n"
+"সিস্টেমে লগ ইন করবে। প্রয়োজন হলে আপনি ডিফল্ট নামটি বদল করতে পারেন। এরপর আপনাকে\n"
+"একটি পাসওয়ার্ড দিতে হবে। নিরাপত্তার দৃষ্টিকোণ থেকে সাধারণ ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড, "
+"\"root\" এর\n"
+"পাসওয়ার্ডের মত জরুরী নয় তবে এটিকে খালি রাখা বা সহজ পাসওয়ার্ড দেয়া উচিত নয়, কারণ "
+"এতে\n"
+"আপনার ফাইলসমূহ অরক্ষিত থেকে যায়।\n"
+"\n"
+"\"%s\" তে ক্লিক করার পর আপনি আরও ব্যবহারকারী তৈরী করতে পারেন। আপনার পরিবারের\n"
+"সদস্য ও বন্ধুদের জন্য আলাদা আলাদা একাউন্ট তৈরী করুন। শেষ হলে \"%s\" ক্লিক করুন।\n"
+"\n"
+"\"%s\" বাটনে ক্লিক করে আপনি একজন ব্যবহারকারীর ডিফল্ট \"শেল\" বদল করতে পারেন\n"
+"(ডিফল্ট মান bash)।\n"
+"\n"
+"সব ব্যবহারকারী তৈরীর পর আপনাকে একটি বেছে নিতে হবে যা কিনা কম্পিউটার বুট করার "
+"পর\n"
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন হবে। আপনি যদি এই ফিচারে আগ্রহী হন(এবং স্থানীয় নিরাপত্তা নিয়ে "
+"বিচলিত\n"
+"না হন), তবে পছন্দনুযায়ী ব্যবহারকারী ও উইন্ডো ম্যানেজার নির্বাচন করুন এবং \"%s\" "
+"টিতে ক্লিক\n"
+"করুন। অন্যথায় \"%s\" চেকবক্সটি আনচেক করুন।"
#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
@@ -3685,6 +3707,8 @@ msgstr "পরবর্তী"
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত"
+# সাম:
+# secondary = সহকারী?
#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
@@ -3718,6 +3742,37 @@ msgid ""
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
+"আপনার হার্ড ড্রাইভে বর্তমানে নিম্নলিখিত লিনাক্স পার্টিশনগুলো বিদ্যমান।\n"
+"আপনি উইজার্ড কর্তৃক বাছাইকৃত সেটিংসমূহ রাখতে পারেন কারণ বেশীরভাগ\n"
+"সাধারণ ইনস্টলেশনের ক্ষেত্রে এটিই যথেষ্ট। যদি পরিবর্তন করতে চান, আপনাকে অন্তত একটি\n"
+"রুট পার্টিশন তৈরী করতে হবে (\"/\")। পার্টিশনের সাইজ খুব ছোট না হওয়া জরুরী, কারন\n"
+"অন্যথা আপনি যথেষ্ট সফ্টওয়্যার ইনস্টল করতে পারবেন না। আপনার তথ্যসমূহ আলাদা\n"
+"পার্টিশনে রাখতে চাইলে, আপনাকে আরও একটি \"/home\" পার্টিশন তৈরী করতে হবে\n"
+"(যা কিনা একাধিক লিনাক্স পার্টিশন থাকলেই সম্ভব)।\n"
+"\n"
+"পার্টিশনগুলো তালিকায় এভাবে দেখানো হয়েছে: \"নাম\", \"ধারণক্ষমতা\".\n"
+"\n"
+"\"নাম\" এর কাঠামো হচ্ছে: \"হার্ড ড্রাইভের ধরন\", \"হার্ড ড্রাইভ নাম্বার\",\n"
+"\"পার্টিশন নাম্বার\" (যেমন, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"যদি আপনার হার্ড ড্রাইভটি IDE হার্ড ড্রাইভ হলে \"হার্ড ড্রাইভের ধরন\" হবে \"hd\", "
+"আর\n"
+" SCSI হার্ড ড্রাইভ হলে হবে \"sd\"।\n"
+"\n"
+"\"হার্ড ড্রাইভ নাম্বার\", হচ্ছে \"hd\" বা \"sd\" এর পরের একটি অক্ষর। IDE হার্ড "
+"ড্রাইভের\n"
+"জন্য:\n"
+"\n"
+" * \"a\" অর্থ \"প্রাথমিক IDE কনট্রোলারে মাস্টার হার্ড ড্রাইভ\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" অর্থ \"প্রাথমিক IDE কনট্রোলারে স্লেভ হার্ড ড্রাইভ\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" অর্থ \"সহকারী IDE কনট্রোলারে মাস্টার হার্ড ড্রাইভ\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" অর্থ \"সহকারী IDE কনট্রোলারে স্লেভ হার্ড ড্রাইভ\".\n"
+"\n"
+"SCSI হার্ড ড্রাইভের জন্য, \"a\" অর্থ \"সর্বনিম্ন SCSI ID\", \"b\" অর্থ\n"
+"\"দ্বিতীয় সর্বনিম্ন SCSI ID\", ইত্যাদি।"
#: help.pm:85
#, c-format
@@ -3734,6 +3789,8 @@ msgstr ""
"প্রবেশ করাতে জিজ্ঞেস করে। যদি এরকম অনুরোধ না আসে, তাহলে \"%s\" তে ক্লিক করুন,\n"
"যথাযথ প্যাকেজগুলো ইনস্টল হবে না।"
+# সাম:
+# documentation = ডকুমেন্টেশন
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
@@ -3793,6 +3850,63 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
+"এখন আপনাকে নির্বাচন করতে হবে আপনি কোন কোন প্রোগ্রাম সিস্টেমে ইনস্টল করতে চান।\n"
+"Mandrakelinux এর জন্য কয়েক হাজার প্যাকেজ রয়েছে, এবং ব্যাবস্থাপনার সুবিধার্থে "
+"সেগুলোকে\n"
+"অ্যাপ্লিকেশনের ধরন অনুযায়ী ভাগ করা হয়েছে।\n"
+"\n"
+"Mandrakelinux সব প্যাকেজগ্রুপসমূহ চারটি শ্রেণীতে ভাগ করে। আপনি বিভিন্ন শ্রেণীর\n"
+"অ্যাপ্লিকেশনমিলিয়ে ও মিশিয়ে ইনস্টল করতে পারেন, যেমন একটি ``Workstation''\n"
+"ইনস্টলেশনে আপনি ''Server'' শ্রেণী থেকে অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল\n"
+"করতে পারেন।\n"
+"\n"
+" * \"%s\": আপনি যদি আপনার মেশিনটি ওয়ার্কস্টেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান, "
+"Workstation''\n"
+"শ্রেণী থেকে এক বা একাধিক গ্রুপ নির্বাচন করুন।\n"
+"\n"
+" * \"%s\": আপনি যদি আপনার মেশিনটি প্রোগ্রামিংএর জন্য ব্যবহার করতে চান, সে "
+"অনুযায়ী\n"
+"গ্রুপ নির্বাচন করুন। \"LSB\" নামের বিশেষ গ্রুপটি আপনার সিস্টেমকে এমনভাবে\n"
+"কনফিগার করবে যাতে তা Linux Standard Base স্পেসিফিকেশনের সাথে যতদূর\n"
+"সম্ভব সামঞ্জস্য বজায় রাখে।\n"
+"\n"
+"\"LSB\" গ্রুপটি নির্বাচন করলে, ডিফল্ট \"2.6\" কার্নেল সিরিজের বদলে\n"
+"\"2.4\" সিরিজটি ইনস্টল হবে। এটি করা হয় সিস্টেমকে 100%%-LSB সামঞ্জস্যপূর্ণ\n"
+"করার জন্য। তবে, আপনি \"LSB\" গ্রুপটি নির্বাচন না করলেও আপনার সিস্টেম প্রায়\n"
+"100%%-LSB সামঞ্জস্যপূর্ণ হবে।\n"
+"\n"
+"* \"%s\": আপনার মেশিনটি যদি সার্ভার হিসেবে ব্যবহৃত হয়, আপনার মেশিনে কোন সাধারন\n"
+" সার্ভিসসমূহ ইনস্টল করতে চান তা নির্বাচন করুন।\n"
+"\n"
+" * \"%s\": এখানে আপনার পছন্দ অনুযায়ী গ্রাফিক্যাল প্রতিবেশ নির্বাচন\n"
+"করুন। আপনি যদি গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস ব্যবহার করতে চান, অন্তত একটি অবশ্যই\n"
+"নির্বাচন করতে হবে।\n"
+"\n"
+"কোন গ্রুপ নামের উপর মাউস কার্সার রাখলে ঐ গ্রুপ সম্পর্কে টীকা প্রদর্শিত হবে।\n"
+"\n"
+"আপনি \"%s\" বক্সটি চেক করতে পারেন, যা কিনা প্রয়োজনীয় যদি আপনি প্যাকেজগুলো\n"
+"সম্পর্কে পরিচিত হন বা কোন কোন প্যাকেজ ইনস্টল হবে তা সম্পূর্ণভাবে নিয়ন্ত্রন\n"
+"করতে চান।\n"
+"\n"
+"\"%s\" মোডে ইনস্টলেশন শুরু করলে, আপনি সব গ্রুপ ডিসিলেক্ট করে নতুন প্যাকেজ\n"
+"ইনস্টলেশন বাতিল করতে পারেন। এটি একটি বিদ্যমান সিস্টেম মেরামত ও আপডেট\n"
+"করার জন্য প্রযোজ্য।\n"
+"\n"
+"আপনি যদি একটি সাধারণ ইনস্টলেশনের ক্ষেত্রে (আপগ্রেড নয়), সব গ্রুপ\n"
+"ডিসিলেক্ট করে থাকেন, তবে একটি পপআপ ডায়ালগে সর্বনিম্ন ইনস্টলেশনের কিছু\n"
+"অপশন পরামর্শ করা হবে:\n"
+"\n"
+"* \"%s\": একটি সক্রিয় গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপের জন্য প্রয়োজনীয় সর্বনিম্ন প্যাকেজ ইনস্টল "
+"কর।\n"
+"\n"
+"* \"%s\": মূল সিস্টেম, প্রাথমিক ইউটিলিটিসমূহ ও তাদের ডকুমেন্টেশন ইনস্টল করে। এই "
+"ইনস্টলেশনটি সার্ভার সেটআপ করার জন্য উপযুক্ত।\n"
+"\n"
+"* \"%s\": একটি সক্রিয় Linux সিস্টেমের জন্য জরুরী সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ ইনস্টল করে। "
+"এ\n"
+" ইনস্টলেশনে আপনি শুধু একটি কমান্ড লাইন ইন্টারফেস পাবেন। ইনস্টলেশনে মোট সাইজ প্রায় "
+"৬৫\n"
+" মেগাবাইট।"
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
@@ -3835,6 +3949,8 @@ msgstr "সাধারণ ডকুমেন্টেশন"
msgid "Truly minimal install"
msgstr "এক্কেবারেই সল্প ইনস্টলেশন"
+# স্বয়ংক্রিয়ভাবে
+# ইনস্টলেশন
#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
@@ -3917,6 +4033,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure"
msgstr "কনফিগার"
+# ইনস্টলেশন
#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
@@ -3938,6 +4055,7 @@ msgid ""
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
@@ -3988,6 +4106,8 @@ msgstr ""
"acceleration সহ অথবা ছাড়া, আপনার প্রয়োজন অনুযায়ী সেরা সার্ভার বেছে নিতে\n"
"আপনাকে জিজ্ঞেস করা হবে।"
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
+# ইনস্টলেশন
#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
@@ -4205,6 +4325,7 @@ msgstr "উইন্ডোজ রিমুভ করো"
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "হাতে হাতে ডিস্ক পার্টিশন"
+# ইনস্টলেশন
#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
@@ -4263,6 +4384,7 @@ msgstr "সয়ংক্রিয়ভাবে"
msgid "Save packages selection"
msgstr "প্যাকেজের নির্বাচন সংরক্ষণ করে রাখো"
+# ইনস্টলেশন
#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
@@ -4322,6 +4444,7 @@ msgstr ""
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল"
+# নিরাপত্তা স্তর
#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
@@ -4344,6 +4467,7 @@ msgstr ""
msgid "Security Administrator"
msgstr "সিকিউরিটি এ্যডমিনিষ্ট্রেটর"
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
@@ -4476,6 +4600,7 @@ msgstr ""
"উল্লেখিত তালিকায় না থাকে, তাহলে \"%s\" বাটনে ক্লিক করে সম্পূর্ণ দেশের তালিকায় "
"পেয়ে যান।"
+# ইনস্টলেশন
#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
@@ -4501,6 +4626,8 @@ msgid ""
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
+# ইনস্টলেশন
#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
@@ -4571,6 +4698,7 @@ msgstr ""
msgid "Espanol"
msgstr "স্পেনীয়"
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
@@ -4673,6 +4801,7 @@ msgstr ""
msgid "authentication"
msgstr "অনুমোদন"
+# ইনস্টলেশন
#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
@@ -4694,6 +4823,7 @@ msgid ""
"know what you're doing."
msgstr ""
+# প্রিন্টিং সিস্টেম
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
@@ -4738,6 +4868,7 @@ msgstr "CUPS"
msgid "Expert"
msgstr "দক্ষ"
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
@@ -4776,6 +4907,9 @@ msgstr ""
msgid "Sound card"
msgstr "সাউন্ডকার্ড"
+# নিরাপত্তা স্তর
+# ইনস্টলেশন
+# নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র
#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
@@ -5114,25 +5248,28 @@ msgstr "এইচ-টি-টি-পি"
msgid "FTP"
msgstr "এফ-টি-পি"
+# সাম
#: install_any.pm:1509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS"
-msgstr "পি-এফ-এস"
+msgstr "NFS"
+# সাম
#: install_any.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
+msgstr "অনুগ্রহ করে একটি মিডিয়া নির্বাচন করুন"
+# সাম
#: install_any.pm:1564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad media %s"
-msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে"
+msgstr "অগ্রহণযোগ্য মিডিয়া %s"
#: install_any.pm:1576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "ফাইল আগে থেকেই আছে, ব্যবহার করব?"
+msgstr "এই ফাইলটি আগে থেকেই আছে। করব?"
#: install_any.pm:1627
#, c-format
@@ -5509,6 +5646,7 @@ msgstr ""
"http://www.mp3licensing.com । আপনি যদি অনিশ্চিত হোন যদি এর যেকোন\n"
"একটি আপনার জন্যও প্রযোজ্য হতে পারে, আপনার স্থানীয় আইন পরীক্ষা করুন।"
+# ইনস্টলেশন
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
#, c-format
@@ -5732,10 +5870,11 @@ msgstr "আপনি এই প্যাকেজটি অ-নির্বা
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "সংয়-নির্বাচিত প্যাকেজগুলি দেখাও"
+# সাম
#: install_steps_gtk.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Load/Save selection"
-msgstr "প্যাকেজ নির্বাচন"
+msgstr "নির্বাচনসমূহ লোড/সংরক্ষণ করো"
#: install_steps_gtk.pm:391
#, c-format
@@ -6038,14 +6177,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমর (%d > %d) ইনস্টল বা আপগ্রেড করার জন্য যথেষ্ট পরিমান জায়গা নেই"
+# সাম
#: install_steps_interactive.pm:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে লোড বেছে নিন অথবা ফ্লপিতে প্যাকেজ বাছাই সংরক্ষণ করুন।\n"
-"এই ফরম্যাটটি auto_install করা ফ্লপির মত।"
+"অনুগ্রহ করে প্যাকেজ নির্বাচন লোড বা সংরক্ষণ বাছাই করুন।\n"
+"এই ফরম্যাটটি auto_install দ্বারা তৈরী ফাইলসমূহের মত।"
#: install_steps_interactive.pm:497
#, c-format
@@ -6058,10 +6198,12 @@ msgstr "চাপ"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
+# সাম:
+# bad has been translated in many ways... নষ্ট, বাজে, খারাপ... please clarify
#: install_steps_interactive.pm:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad file"
-msgstr "ফাইল লোড করো"
+msgstr "অগ্রহণযোগ্য ফাইল"
#: install_steps_interactive.pm:581
#, c-format
@@ -10024,6 +10166,8 @@ msgstr ""
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
+# sam=
+# parameter has been translated as প্যারামিটার
#: network/netconnect.pm:1159
#, c-format
msgid ""
@@ -10037,6 +10181,16 @@ msgid ""
"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
+"RTS/CTS প্রতিটি প্যাকেট প্রেরণের আগে চ্যানলটি খালি কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য একটি "
+"হ্যান্ডশেক যোগ\n"
+"করে। এতে কিছুটা সময় ব্যয় হয় বটে তবে লুকানো নোডসমুহ ও বহুসংখ্যক স্বক্রিয় নোডের ক্ষেত্রে "
+"পারফরম্যান্স\n"
+"বাড়িয়ে দেয়। এ প্যারামিটারটি, একটি সবচেয়ে ছোট প্যাকেট যার জন্য একটি নোড RTS "
+"পাঠায়,\n"
+"তার সাইজ সেট করে, অতএব এখানে সর্বোচ্চ প্যাকেট সাইজের মানটি বসালে এই ব্যবস্থা "
+"নিষ্ক্রিয়\n"
+"হয়ে যায়। আপনি এই প্যারামিটারটি স্বয়ংক্রিয়, নির্ধারিত, বা বন্ধও সেট\n"
+"করতে পারেন।"
#: network/netconnect.pm:1166 standalone/drakconnect:399
#, c-format
@@ -10650,25 +10804,29 @@ msgstr ", ইউএসবি প্রিন্টার #%s"
msgid ", USB printer"
msgstr ", ইউএসবি প্রিন্টার"
+# sam
#: printer/main.pm:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", HP printer on a parallel port"
-msgstr "প্যারালাল পোর্ট #%s এর প্রিন্টার"
+msgstr ", প্যারালাল পোর্টে HP প্রিন্টার"
+# sam
#: printer/main.pm:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", HP printer on USB"
-msgstr ", USB প্রিন্টার"
+msgstr ", USB পোর্টে HP প্রিন্টার"
+# sam
#: printer/main.pm:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", HP printer on HP JetDirect"
-msgstr ", HP JetDirect-এ বিবিধ ক্ষমতা সম্পন্ন ডিভাইস"
+msgstr ", HP JetDirect এ HP প্রিন্টার"
+# sam
#: printer/main.pm:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", HP printer"
-msgstr ", USB প্রিন্টার"
+msgstr ", HP প্রিন্টার"
#: printer/main.pm:376
#, c-format
@@ -10741,25 +10899,29 @@ msgstr "ইউএসবি প্রিন্টার #%s"
msgid "USB printer"
msgstr "ইউএসবি প্রিন্টার"
+# sam
#: printer/main.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HP printer on a parallel port"
-msgstr "প্যারালাল পোর্ট #%s এর প্রিন্টার"
+msgstr "প্যারালাল পোর্টে HP প্রিন্টার"
+# sam
#: printer/main.pm:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HP printer on USB"
-msgstr "কোন প্রিন্টার পাওয়া যায়নি!"
+msgstr "USB পোর্টে HP প্রিন্টার"
+# sam
#: printer/main.pm:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HP printer on HP JetDirect"
-msgstr ", HP JetDirect-এ বিবিধ ক্ষমতা সম্পন্ন ডিভাইস"
+msgstr "HP JetDirect এ HP প্রিন্টার"
+# sam
#: printer/main.pm:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HP printer"
-msgstr "প্রিন্টার"
+msgstr "HP প্রিন্টার"
#: printer/main.pm:444
#, c-format
@@ -10853,6 +11015,10 @@ msgstr "হোস্ট %s"
msgid "%s (Port %s)"
msgstr "%s (পোর্ট %s)"
+# সাম:
+# self-extracting?
+# decompress?
+# = লিপি
#: printer/printerdrake.pm:19
#, c-format
msgid ""
@@ -10864,6 +11030,12 @@ msgid ""
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
+"HP LaserJet ১০০০ চালু করার পর এর ফার্মওয়্যার আপলোড করা প্রয়োজন। HP ওয়েব সাইট "
+"থেকে উইন্ডোজ ড্রাইভার প্যাকেজটি ডাউনলোড করুন (প্রিন্টারের CD র ফার্মওয়্যারটি অকেজো)। "
+"ফার্মওয়্যার ফাইলটি বের করতে, self-extracting '.exe' ফাইলটি 'unzip' ইউটিলিটি "
+"দিয়ে ডিকম্প্রেস করুন এবং 'sihp1000.img' ফাইলটি খুঁজে বের করুন। তারপর এ ফাইলটি '/"
+"etc/printer' ডিরেক্টরিতে কপি করুন। সেখানে একটি স্বয়ংক্রিয় আপলোডার স্ক্রিপ্ট দ্বারা "
+"এটি চিহ্নিত হবে এবং আপলোড হয়ে যাবে যখনি প্রিন্টারটি চালু এবং সংযুক্ত করা হয়।\n"
#: printer/printerdrake.pm:61
#, c-format
@@ -10919,6 +11091,7 @@ msgstr "দূরবর্তী কোন মেশিন নেই"
msgid "Additional CUPS servers: "
msgstr "অতিরিক্ত CUPS সার্ভার: "
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:101
#, c-format
msgid ""
@@ -10931,12 +11104,21 @@ msgid ""
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
+"আপনার স্থানীয় নেটওয়ার্কে অবস্থিত রিমোট CUPS সার্ভারের প্রিন্টারগুলোতে প্রবেশাধিকারের "
+"জন্য \"রিমোট মেশিনে প্রাপ্ত প্রিন্টারগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে খুজে বের করবে\" অপশনটি চালু "
+"করতে হবে; নিজস্ব প্রিন্টারগুলো সম্বন্ধে CUPS সার্ভারগুলো আপনার মেশিনকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
+"অবহিত করবে। আপনার মেশিনে বর্তমানে চিহ্নিত সব প্রিন্টার, Printerdrake মূল উইন্ডোর "
+"\"রিমোট প্রিন্টারসমূহ\" অংশে তালিকাভুক্ত আছে। যদি আপনার CUPS সার্ভার(সমূহ) আপনার "
+"স্থানীয় নেটওয়ার্কে অবস্থিত না হয়, আপনাকে সার্ভার(সমূহ) থেকে প্রিন্টার সম্পর্কীয় তথ্য "
+"পেতে হলে IP অ্যাড্রেস এবং চাইলে পোর্ট নাম্বার দিতে হবে।"
#: printer/printerdrake.pm:109
#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
msgstr "জাপানী টেক্সট ছাপানোর মোড"
+# সাম
+# accentuate = d ঝোঁক‌-চিহ্ন সম্বলিত
#: printer/printerdrake.pm:110
#, c-format
msgid ""
@@ -10948,12 +11130,20 @@ msgid ""
"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
+"এটি চালু করলে আপনি জাপানী ভাষায় সাধারন টেক্সট ফাইল প্রিন্ট করতে পারবেন। এই "
+"ফাংশানটি শুধুমাত্র জাপানী অক্ষরে টেক্সট প্রিন্ট করতে ব্যবহার করুন, কারন এটি সক্রিয় "
+"থাকলে আপনি ঝোঁক‌-চিহ্ন সম্বলিত ল্যাটিন অক্ষরসমূহ প্রিন্ট করতে পারবেন না এবং মার্জিন, "
+"অক্ষরের সাইজ ইত্যাদি বদলাতে পারবেন না। এই সেটিংটি শুধুমাত্র এই মেশিনে কনফিগারকৃত "
+"প্রিন্টারের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। আপনি যদি একটি রিমেট মেশিনে সেটআপ করা প্রিন্টার দিয়ে "
+"জাপানী অক্ষর প্রিন্ট করতে চান তবে আপনাকে সেই রিমেট মেশিনে এ ফাংশানটি সক্রিয় করতে "
+"হবে।"
#: printer/printerdrake.pm:117
#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
msgstr "CUPS কন্‌ফিগারেশনে স্বয়ংক্রিয় শুদ্ধতা"
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
#: printer/printerdrake.pm:119
#, c-format
msgid ""
@@ -11225,16 +11415,19 @@ msgstr ""
"প্রিন্টার স্বয়ংক্রিয়-চিহ্নিত (স্থানীয়, টিসিপি/সকেট, এস-এম-বি প্রিন্টার, এবং যন্ত্রের "
"URI)"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
-msgstr ""
+msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিন্টার স্বয়ংক্রিয়‌-সনাক্তকরণের টাইমআউট পরিবর্তন কর"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:629
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
-msgstr ""
+msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক প্রিন্টার স্বয়ংক্রিয়‌-সনাক্তকরণের টাইমআউট (মিলিসেকেন্ডে) দিন।"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:631
#, c-format
msgid ""
@@ -11242,11 +11435,16 @@ msgid ""
"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
"there are many machines with local firewalls in the network. "
msgstr ""
+"আপনি যত বেশী টাইমআউট দেবেন, নেটওয়ার্ক প্রিন্টার সনাক্তকরণ তত নির্ভরযোগ্য হবে। তবে "
+"তখন স্ক্যান করতে সময় বেশী লাগবে, বিশেষ করে যদি নেটওয়ার্কে স্থানীয় ফায়ারওয়াল "
+"সম্বলিত অনেক মেশিন থাকে। "
+# সাম:
+# not sure if positive interger = প্রকৃত সংখ্যা...check out
#: printer/printerdrake.pm:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The timeout must be a positive integer number!"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ID একটি পজিটিভ সংখ্যার মানের দ্বারা চিহ্নিত হতে হবে"
+msgstr "টাইমআউট একটি ধনাত্মক প্রকৃত সংখ্যা হতে হবে!"
#: printer/printerdrake.pm:673
#, c-format
@@ -11441,6 +11639,7 @@ msgstr "\"%s\" প্রিন্টার কনফিগার করা হ
msgid "Add a new printer"
msgstr "একটি নতুন প্রিন্টার যোগ করো"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:1037
#, c-format
msgid ""
@@ -11454,6 +11653,15 @@ msgid ""
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
+"\n"
+"প্রিন্টার সেটআপ উইজার্ডে আপনাকে স্বাগতম!\n"
+"\n"
+"এ উইজার্ড আপনাকে যেকোন স্থানীয় বা দুরবর্তী প্রিন্টার যা কিনা এই মেশিন বা নেটওয়ার্কে "
+"অবস্থিত অনান্য মেশিনে ব্যবহৃত হবে, তা ইনস্টল করতে সাহায্য করবে।\n"
+"\n"
+"উইজার্ডটি আপনাকে প্রিন্টার সেটআপ করতে প্রয়োজনীয় সব তথ্য অনুরোধ করবে এবং আপনাকে "
+"প্রিন্টার ড্রাইভার, ড্রাইভার অপশনসমূহ এবং প্রিন্টার সংযোগের ধরন, এসব অপশন বেছে "
+"নেয়ার সুযোগ দেবে।"
#: printer/printerdrake.pm:1050
#, c-format
@@ -11545,6 +11753,7 @@ msgstr "লোকাল নেটওয়ার্কের সাথে সরা
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "উইন্ডোজ চালিত মেশিনের সাথে সংযুক্ত প্রিন্টারসমূহ সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করো"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:1108
#, c-format
msgid ""
@@ -11558,6 +11767,15 @@ msgid ""
"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
msgstr ""
+"\n"
+"অভিনন্দন, আপনার প্রিন্টারের ইনস্টলেশন ও কনফিগারেশন দুটোই শেষ!\n"
+"\n"
+"আপনি আপনার অ্যাপ্লিকেশনের \"প্রিন্ট\" কমান্ড দিয়ে প্রিন্ট করতে পারেন (সাধারণত \"ফইল"
+"\" মেনুতে অবস্থিত)।\n"
+"\n"
+"আপনি যদি প্রিন্টার যোগ করতে, সরাতে বা নাম বদলাতে চান, বা যদি ডিফল্ট অপশন "
+"সেটিংসমূহ (কাগজ দেবার ট্রে, মুদ্রনের মান, ...) বদলাতে চান, তবে তা %s নিয়ন্ত্রণ "
+"কেন্দ্র \"হার্ডওয়্যার\" বিভাগে \"প্রিন্টার\" থেকে করুন।"
#: printer/printerdrake.pm:1143 printer/printerdrake.pm:1373
#: printer/printerdrake.pm:1435 printer/printerdrake.pm:1525
@@ -12124,6 +12342,8 @@ msgstr "কমান্ড লাইন"
msgid "A command line must be entered!"
msgstr "একটি কমান্ড লাইন অবশ্যই লিখতে হবে!"
+# সাম
+# please check... not sure
#: printer/printerdrake.pm:2104
#, c-format
msgid ""
@@ -12132,14 +12352,24 @@ msgid ""
"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
"printers with card readers. "
msgstr ""
+"অনেক HP প্রিন্টারে বিশেষ কিছু ফাংশান আছে, রক্ষণাবেক্ষন (কালির পরিমান নিরীক্ষন, নজল "
+"পরিস্কার করা, হেড একরেখীকরন, ...) খুব বেশী পুরনো না হলে, মাল্টি-ফাংশান ডিভাইসে "
+"স্ক্যানিং এবং কার্ড রিডার সম্বলিত প্রিন্টারে মেমরী কার্ড ব্যবহার। "
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2106
#, c-format
msgid ""
"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
"the appropriate software: "
msgstr ""
+"আপনার HP প্রিন্টারের বাড়তি ফাংশানগুলো ব্যবহার করতে চাইলে, যথাযথ সফ্টওয়্যার দিয়ে "
+"সেটআপ করুন: "
+# সাম: incomplete
+# \"Toolbox\"
+# four-edge?
+# full-bleed?
#: printer/printerdrake.pm:2107
#, c-format
msgid ""
@@ -12147,33 +12377,43 @@ msgid ""
"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""
+"হয় নতুন HPLIP দিয়ে যাতে আপনি সহজে ব্যবহারযোগ্য গ্রাফিক্যাল অ্যাপ্লিকেশন \"Toolbox\" "
+"এর সাহায্যে প্রিন্টার রক্ষণাবেক্ষন করতে পারেন এবং নতুন PhotoSmart মডেলে four-edge "
+"full-bleed"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2108
#, c-format
msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""
+"অথবা পুরনো HPOJ দিয়ে যাতে আপনি শুধু স্ক্যানার বা মেমরী কার্ড ব্যবহার করতে পারেন, "
+"তবে HPLIP কাজ না করলে এটি আপনাকে সাহায্য করতে পারে। "
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2110
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
+msgstr "আপনার পচ্ছন্দ কি (HP না এমন প্রিন্টারের জন্য \"একটিও না\" বাছাই করুন)?"
+# sam
#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2112
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2144
#: printer/printerdrake.pm:2170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HPLIP"
-msgstr "পি-_এল-আই-পি"
+msgstr "HPLIP"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2111 printer/printerdrake.pm:2114
#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2276
#: printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "HPOJ"
-msgstr ""
+msgstr "HPOJ"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2119
#, c-format
msgid ""
@@ -12181,6 +12421,9 @@ msgid ""
"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
+"আপনার প্রিন্টারটি কি HP বা Sony মাল্টি-ফাংশন ডিভাইস (OfficeJet, PSC, LaserJet "
+"1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 স্ক্যানারসহ, DeskJet 450, Sony IJP-V100), "
+"একটি HP PhotoSmart বা একটি HP LaserJet 2200?"
#: printer/printerdrake.pm:2138 printer/printerdrake.pm:2270
#, c-format
@@ -12193,26 +12436,28 @@ msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে...
msgid "Only printing will be possible on the %s."
msgstr "%s-এর ওপর শুধুমাত্র প্রিন্ট চালানো যাবে।"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"প্রত্যেক ব্যবহারকারীর গুহ্‌নোম কনফিগারেশন ডিরেকটরী '%s' তৈরী করা যাচ্ছে না: %s\n"
+msgstr "আপনার পুরনো HPOJ কনফিগারেশন ফাইল %s আপনার %s এর জন্য সরানো যাচ্ছে না! "
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2162
#, c-format
msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
-msgstr ""
+msgstr "অনুগ্রহ করে আপনি ফইলটি সরিয়ে ফেলুন এবং HPOJ পুনরায় চালু করুন।"
#: printer/printerdrake.pm:2170 printer/printerdrake.pm:2287
#, c-format
msgid "Checking device and configuring %s..."
msgstr "ডিভাইস পরীক্ষা করা হচ্ছে ও %s কনফিগার করা হচ্ছে..."
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
-msgstr "এটা আপনি কোন সেক্টরে সারতে চান?"
+msgstr "HPLIP দিয়ে আপনি কোন প্রিন্টার সেট আপ করতে চান?"
#: printer/printerdrake.pm:2218 printer/printerdrake.pm:2331
#, c-format
@@ -12224,10 +12469,11 @@ msgstr "SANE প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে.
msgid "Scanning on the %s will not be possible."
msgstr "%s-কে স্ক্যান করা সম্ভব হবে না।"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2246
#, c-format
msgid "Using and Maintaining your %s"
-msgstr ""
+msgstr "আপনার %s এর ব্যবহার ও রক্ষণাবেক্ষন"
#: printer/printerdrake.pm:2371
#, c-format
@@ -12250,10 +12496,11 @@ msgstr "আপনার HP মাল্টি-ফাংশন ডিভাইস
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
msgstr "আপনার HP মাল্টি-ফাংশন ডিভাইস থেকে ফটো মেমরি কার্ড ব্যবহার"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:2421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring device..."
-msgstr "কন্‌ফিগার হচ্ছে..."
+msgstr "ডিভাইস কন্‌ফিগার হচ্ছে..."
#: printer/printerdrake.pm:2455
#, c-format
@@ -12476,6 +12723,7 @@ msgstr "PPD ফাইল ইনস্টল করা হচ্ছে..."
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "OKI উইন-প্রিন্টার কনফিগারেশন"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3085
#, c-format
msgid ""
@@ -12486,6 +12734,12 @@ msgid ""
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
+"আপনি একটি OKI লেজার উইন-প্রিন্টার কনফিগারেশন করছেন। এই প্রিন্টারগুলো\n"
+"একটি বিশেষ যোগাযোগ প্রোটকল ব্যবহার করে বিধায় শুধুমাত্র প্রথম প্যারালাল পোর্টে সংযুক্ত "
+"অবস্থায় কাজ করতে পারে। আপনার প্রিন্টার যখন অন্য পোর্টে বা প্রিন্টার সার্ভার বক্সে "
+"সংযুক্ত থাকে, পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা প্রিন্ট করার আগে তা প্রথম প্যারালাল পোর্টে সংযুক্ত করে "
+"নিন। অন্যথায় প্রিন্টারটি কাজ করবে না। আপনার সংযোগের ধরন নির্ধারনী সেটিংসমূহ "
+"ড্রাইভারটি অগ্রাহ্য করবে।"
#: printer/printerdrake.pm:3110 printer/printerdrake.pm:3140
#, c-format
@@ -12505,6 +12759,11 @@ msgstr ""
"কোন রিমোট প্রিন্টার বা প্রিন্ট সার্ভার নয়। অনুগ্রহ করে আপনার প্রিন্টারটি স্থানীয় "
"পোর্টের সাথে সংযুক্ত করুন অথবা যে মেশিনে এটি সংযুক্ত, সেই মেশিনে কনফিগার করুন।"
+# সাম :
+# intercative translated as
+# ইন্টারঅ্যাকটিভ
+# frontend = ফ্রন্টএন্ড?
+# printhead alignment = প্রিন্টহেড একরেখীকরন
#: printer/printerdrake.pm:3141
#, c-format
msgid ""
@@ -12517,6 +12776,14 @@ msgid ""
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
+"আপনার Lexmark ইঙ্কজেট ও এই কনফিগারেশন দিয়ে প্রিন্ট করার জন্য, আপনার দরকার "
+"Lexmark (http://www.lexmark.com/) সরবরাহকৃত ইঙ্কজেট প্রিন্টার ড্রাইভারসমূহ। "
+"\"Drivers\" লিঙ্কটিতে ক্লিক করুন। অতপর: আপনার মডেল নির্বাচন করুন ও অপারেটিং "
+"সিস্টেম হিসেবে \"Linux\" বেছে নিন। ড্রাইভারগুলো RPM প্যাকেজ অথবা shell স্ক্রিপ্ট "
+"হিসেবে ইন্টারঅ্যাকটিভ গ্রাফিক্যাল ইনস্টলেশন সহ সরবরাহ করা হয়। গ্রাফিক্যাল ফ্রন্টএন্ড "
+"দিয়ে কনফিগারেশন করার প্রয়োজন নেই। লইসেন্স চুক্তি পর সরাসরি বাতিল করে দিন। তারপর "
+"\"lexmarkmaintain\" দিয়ে প্রিন্টহেড একরেখীকরন পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন এবং এই প্রোগ্রাম "
+"দিয়ে হেড একরেখীকরন সেটিং ঠিক করুন।"
#: printer/printerdrake.pm:3151
#, c-format
@@ -12566,6 +12833,8 @@ msgstr "Canon LBP-460/660 কনফিগারেশন"
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
msgstr "HP লেসারজেট ১০০০-এর ফার্মওয়ার-আপলোড"
+# সাম
+# resolution = ?
#: printer/printerdrake.pm:3369
#, c-format
msgid ""
@@ -12576,6 +12845,11 @@ msgid ""
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
+"প্রিন্টার ডিফল্ট মানসমূহ\n"
+"\n"
+"আপনাকে নিশ্চিত করতে হবে যে লেজার প্রিন্টারের পৃষ্ঠা সাইজ, কালির ধরন/প্রিন্টিং মোড "
+"(যদি থাকে) এবং হার্ডওয়্যার কনফিগারেশন সঠিকভাবে সেট করা হয়েছে। মনে রাখবেন মান/"
+"রেজুলেশন বাড়ানোর সাথে সাথে প্রিন্টিং এর গতি কমতে থাকে।"
#: printer/printerdrake.pm:3494
#, c-format
@@ -12805,6 +13079,10 @@ msgstr ""
"কমান্ড লাইন থেকে একটি ফাইল প্রিন্ট করতে (টার্মিনাল উইন্ডো) \"%s <file>\" অথবা \"%"
"s <file>\" কমান্ডটি ব্যবহার করুন।\n"
+# সাম
+# panic button = জরুরী বাটন?
+# immediately =
+# ত‍‍তক্ষনাত বানান করতে পারি নাই।
#: printer/printerdrake.pm:3779
#, c-format
msgid ""
@@ -12815,6 +13093,11 @@ msgid ""
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
+"অপশন সেটিং এবং প্রিন্টিং কাজ ব্যবস্থাপনায় আপনি \"xpdq\" গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেসটিও "
+"ব্যবহার করতে পারেন।\n"
+"আপনি যদি ডেস্কটপ পরিবেশ হিসেবে KDE ব্যবহার করেন, তবে এতে একটি \"জরুরী বাটন\" "
+"থাকবে, একটি \"STOP Printer!\" নামের আইকন, যা ক্লিক করে সব প্রিন্টিং এর কাজ "
+"ত‍‍তক্ষনাত বন্ধ করা যাবে। ধরুন এটি ব্যবহার হবে প্রিন্টারে পৃষ্ঠা আটকিয়ে গেলে।\n"
# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3783
@@ -12846,10 +13129,11 @@ msgstr "\"%s\" এ মুদ্রিত হচ্ছে/স্ক্যান
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
msgstr "\"%s\" এ প্রিন্টিং/ফোটো কার্ড এক্সেস"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
-msgstr "\"%s\" প্রিন্টারে মুদ্রিত হচ্ছে"
+msgstr "প্রিন্টার \"%s\" ব্যবহার/রক্ষণাবেক্ষন করা হচ্ছে"
#: printer/printerdrake.pm:3799
#, c-format
@@ -12861,6 +13145,7 @@ msgstr "\"%s\" প্রিন্টারে মুদ্রিত হচ্ছ
msgid "Print option list"
msgstr "প্রিন্ট সংক্রান্ত অপশনের তালিকা"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3827
#, c-format
msgid ""
@@ -12868,14 +13153,22 @@ msgid ""
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""
+"আপনার %s টি HP এর HPLIP ড্রাইভার সফ্টওয়্যার দিয়ে সেটআপ করা হয়েছে। এভাবে আপনার "
+"প্রিন্টারের অনেক বিশেষ ফিচারকে সাপোর্ট দেয়া হয়েছে।\n"
+"\n"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3830
#, c-format
msgid ""
"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
msgstr ""
+"আপনার প্রিন্টারের স্ক্যানারটি সাধারণ SANE সফ্টওয়্যার দিয়ে ব্যবহার করা যাবে যেমন, "
+"Kooka বা XSane (দুটোই মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স মেনুতে অবস্থিত)। "
+# সাম
+# শেয়ার
#: printer/printerdrake.pm:3831
#, c-format
msgid ""
@@ -12883,14 +13176,22 @@ msgid ""
"your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
+"আপনার স্ক্যানারটি নেটওয়ার্ক শেয়ার করার জন্য Scannerdrake (Mandrakelinux নিয়ন্ত্রণ "
+"কেন্দ্র হার্ডওয়্যার/স্ক্যানার) চালান।\n"
+"\n"
+# সাম:
+# USB mass storage?
#: printer/printerdrake.pm:3835
#, c-format
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
msgstr ""
+"আপনার প্রিন্টারের মেমরী কার্ড রিডারগুলো সাধারণ USB mass storage এর মত ব্যবহার করা "
+"যায়। "
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
msgid ""
@@ -12898,7 +13199,11 @@ msgid ""
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""
+"কার্ড ঢোকানোর পর এটি ব্যবহার করার জন্য আপনার ডেস্কটপে একটি হার্ড ডিস্কের আইকন "
+"আসবে।\n"
+"\n"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3838
#, c-format
msgid ""
@@ -12906,7 +13211,11 @@ msgid ""
"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""
+"আপনার প্রিন্টারের মেমরী কার্ড রিডারগুলো ব্যবহার করতে হলে HP এর প্রিন্টার টুলবক্সে "
+"(মেনু: সিস্টেম/পর্যবেক্ষণ/HP প্রিন্টার টুলবক্স) \"ফাংশান\" ট্যাবে \"ফটো কার্ড ব্যবহার "
+"কর...\" বাটন ক্লিক করুন। "
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3839
#, c-format
msgid ""
@@ -12914,7 +13223,11 @@ msgid ""
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""
+"মনে রাখবেন এটি অনেক সময়সাপেক্ষ, ক্যামেরা বা USB card reader থেকে ছবি পড়া "
+"সাধারণত আরও দ্রুত হয়।\n"
+"\n"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3842
#, c-format
msgid ""
@@ -12922,27 +13235,35 @@ msgid ""
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""
+"HP এর প্রিন্টার টুলবক্স (মেনু: সিস্টেম/পর্যবেক্ষণ/HP প্রিন্টার টুলবক্স) আপনার %s এর জন্য "
+"বিবিধ অবস্থা পর্যবেক্ষণ এবং রক্ষণাবেক্ষণ ফাংশানসমূহের সুবিধা প্রদান করে:\n"
+"\n"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3843
#, c-format
msgid " - Ink level/status info\n"
-msgstr ""
+msgstr " - কালির পরিমান/অবস্থা সম্পর্কিত তথ্য\n"
+# সাম
#: printer/printerdrake.pm:3844
#, c-format
msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
-msgstr ""
+msgstr " - কালির নজল পরিস্কার\n"
+# সাম: incomplete
#: printer/printerdrake.pm:3845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " - Print head alignment\n"
-msgstr "অনুভূমিক দিশা:"
+msgstr " - প্রিন্ট হেড একরেখীকরন\n"
+# incomplete
#: printer/printerdrake.pm:3846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " - Color calibration\n"
-msgstr "কালার কনফিগারেশন"
+msgstr " - কালার ক্যালিব্রেশন\n"
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
#: printer/printerdrake.pm:3861
#, c-format
msgid ""
@@ -12959,6 +13280,7 @@ msgid ""
"scanner on the network."
msgstr ""
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
#: printer/printerdrake.pm:3887
#, c-format
msgid ""
@@ -12979,6 +13301,8 @@ msgstr ""
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "প্রিন্টার কনফিগারেশন স্থানান্তর করো"
+# সাম
+# queues
#: printer/printerdrake.pm:3930
#, c-format
msgid ""
@@ -12988,6 +13312,10 @@ msgid ""
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
+"স্পুলার %s এর জন্য করা প্রিন্টার কনফিগারেশনটি আপনি আপনার বর্তমান স্পুলার %s এ কপি "
+"করতে পারেন। সমস্ত কনফিগারেশন মান (প্রিন্টারের নাম, বর্ণনা, স্থান, সংযোগের ধরন "
+"ডিফল্ট অপশনের মান) কপি হবে, কিন্তু প্রিন্টারের কাজগুলো কপি হবে না।\n"
+"সব প্রিন্ট সারি সরানো যায় না, নিম্নলিখিত কারনে:\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
@@ -13123,6 +13451,9 @@ msgstr ""
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগার না করেই এগিয়ে যাও"
+# সাম
+# ইনস্টলেশন
+# নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র
#: printer/printerdrake.pm:4094
#, c-format
msgid ""
@@ -13132,6 +13463,11 @@ msgid ""
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
+"ইনস্টলেশনের সময় করা নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন চালু করা যাচ্ছে না। আপনার সিস্টেম বুট "
+"করার পর নেটওয়ার্কে প্রবেশ করা যাচ্ছে কিনা তা পরীক্ষা করুন এবং %s নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র "
+"সেকশন \"Network & Internet\"/\"Connection\" ব্যবহার করে আপনার কনফিগারেশন ঠিক "
+"করুন, এবং পরবর্তীতে আবারো %s নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র সেকশন \"Hardware\"/\"Printer\" দিয়ে "
+"প্রিন্টার সেটআপ করুন"
# সাম:
# hardware spelling is wrong in commonwords.po
@@ -13166,6 +13502,8 @@ msgstr "মতিভ্রম"
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "%s নিরাপত্তা মাত্রা অনুসারে একটি প্রিন্টিং ব্যবস্থা ইনস্টল করা হচ্ছে"
+# প্রিন্টিং সিস্টেম
+# নিরাপত্তা স্তর
#: printer/printerdrake.pm:4138
#, c-format
msgid ""
@@ -13186,6 +13524,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "বুট করার সময় প্রিন্টিং ব্যবস্থাকে চালু করা হবে"
+# সাম
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
+# নিরাপত্তা স্তর
#: printer/printerdrake.pm:4174
#, c-format
msgid ""
@@ -13199,6 +13540,12 @@ msgid ""
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
+"যখন মেশিন বুট হয়, প্রিন্টিং সিস্টেম (%s) সয়ংক্রিয়ভাবে চালু হবে না।\n"
+"\n"
+"সম্ভবত উচু নিরাপত্তা স্তরে যাওয়ার কারনে প্রিন্টিং সয়ংক্রিয়ভাবে চালু হওয়া বন্ধ করে "
+"দেয়া হয়েছে। কারন প্রিন্টিং সিস্টেম আক্রমনের একটি সম্ভাব্য লক্ষ্যবস্তু।\n"
+"\n"
+"আপনি কি প্রিন্টিং সিস্টেম সয়ংক্রিয়ভাবে চালুকরণ পুনরায় চালু করতে চান?"
#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
@@ -13689,6 +14036,7 @@ msgstr ""
"এই প্রেরিত মান নির্দেশ করে ক্লায়েন্টগুলো নেটওয়ার্ক থেকে tcp পোর্ট ৬০০০ দিয়ে X "
"সার্ভারে সংযুক্ত হতে অনুমদিত কিনা।"
+# সাম
#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
#, c-format
@@ -13705,7 +14053,19 @@ msgid ""
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
+"অনুমোদন করো:\n"
+"\n"
+"- tcp_wrappers কর্তৃক নিয়ন্ত্রিত সকল সার্ভিস (hosts.deny(5) man page দেখুন) যদি "
+"\"ALL\" সেট করা থাকে,\n"
+"\n"
+"- শুধু স্থানীয় যদি \"LOCAL\" সেট করা থাকে,\n"
+"\n"
+"- কোনটি নয় যদি \"NONE\" সেট করা থাকে।\n"
+"\n"
+"আপনার প্রয়োজনীয় সার্ভিসগুলোকে অনুমোদন করতে, /etc/hosts.allow ব্যবহার করুন (hosts."
+"allow(5) দেখুন)।"
+# সাম: incomplete
#: security/help.pm:63
#, c-format
msgid ""
@@ -13718,6 +14078,14 @@ msgid ""
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
+"/etc/security/msec/security.conf এ SERVER_LEVEL\n"
+"(বা SECURE_LEVEL, যদি অনুপস্থিত থাকে) যদি ৩ এর বেশী হয়, তবে\n"
+"/etc/security/msec/server এ নির্দেশ করার জন্য\n"
+"symlink /etc/security/msec/server তৈরী করে।<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"chkconfig --add, /etc/security/msec/serve টি ব্যবহার করে প্যাকেজ\n"
+"ইনস্টলেশনের সময় ফাইলে অবস্থিত সার্ভিস যোগ করার ব্যপারে\n"
+"সিদ্ধান্ত নেয়।"
# সাম
#: security/help.pm:72
@@ -14606,6 +14974,8 @@ msgstr ""
"নেই\n"
"সেখানেও এটি ইনস্টল করা যেতে পারে।"
+# সাম
+# portmap
#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
@@ -14614,6 +14984,9 @@ msgid ""
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
+"portmapper টি RPC সংযোগ ব্যবস্থাপনায় নিয়োজিত, যটি NFS ও NIS এর\n"
+"মত প্রোটকলগুলোব্যবহার করে থাকে। যেসব মেশিন RPC পদ্ধতি ব্যবহার করে এমন প্রোটকলের\n"
+"সার্ভার হিসেবে কাজ করে, সেসব মেশিনে portmap সার্ভারটি চালু থাকতে হবে।"
#: services.pm:73
#, c-format
@@ -14634,13 +15007,18 @@ msgstr ""
"উন্নততর অনিয়মিত সংখ্যা উত্‍পাদনের জন্য সিস্টেম এনট্রোপি পুল সংরক্ষণ\n"
"ও পুনরুদ্ধার করে। "
+# সাম
#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
+"Oracle বা DVD প্লেয়ার অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করার জন্য, raw ডিভাইসগুলোকে ব্লক ডিভাইস"
+"(যেমন হার্ড ড্রাইভ পার্টিশনসমূহ) হিসেবে নির্দিষ্ট করে দিন।"
+# সাম
+# routed translated as রাউটেড
#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
@@ -14648,6 +15026,9 @@ msgid ""
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
+"রাউটেড daemon টি স্বয়ংক্রিয় IP রাউটার টেবিল, RIP প্রোটকল দ্বারা আপডেট করতে "
+"সাহায্য করে। যদিও RIP প্রোটকল ছোট নেটওয়ার্কের জন্য বহুল ব্যবহৃত, জটিল নেটওয়ার্কের "
+"জন্য আরও জটিল রাউটিং প্রোটকল প্রয়োজন।"
# সাম
#: services.pm:81
@@ -14669,24 +15050,31 @@ msgstr ""
"rusers প্রোটকলটি নেটওয়ার্ক ব্যবহারকারীদের অন্যান্য সংযুক্ত মেশিনের\n"
"লগকৃত ব্যবহারকারীদের সনাক্ত করতে সাহায্য করে।"
+# সাম
+# প্রোটকল
#: services.pm:85
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
+"rwho প্রোটোকলটি রিমোট ব্যবহারকারীদেরকে, rwho daemon (finger এর মত) চালাচ্ছে এমন "
+"মেশিনে লগইন করা ব্যবহারকারীদের একটি তালিকা দেয়।"
#: services.pm:87
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "আপনার কম্পিউটারের সাউন্ড সিস্টেম চালু করে"
+# সাম
#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
+"Syslog ব্যবহার করে daemon সমূহ বিভিন্ন সিস্টেম লগ ফাইলে লগ বার্তা\n"
+"লিখে থাকে। অতএব, সবসময় Syslog চালিয়ে রাখা ভালো।"
#: services.pm:90
#, c-format
@@ -14787,6 +15175,7 @@ msgstr "<b>ম্যানড্রেককলিনাক্স কি?</b>"
msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
msgstr "<b>ম্যানড্রেককলিনাক্স</b>-এ আপনাকে স্বাগতম!"
+# সাম
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -14795,13 +15184,19 @@ msgid ""
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
+"Mandrakelinux একটি <b>লিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশন</b> যা গঠিত হয়েছে সিস্টেম মূল অংশ বা "
+"<b>অপারেটিং সিস্টেম</b> (লিনাক্স কার্নেল এর উপর ভিত্তি করে) এবং <b>বিভিন্ন অনেক "
+"অ্যাপ্লিকেশন</b> দিয়ে যা কিনা আপনার সম্ভাব্য সব চাহিদা পূরন করে।"
+# সাম
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
+"Mandrakelinux আজকের সবচেয়ে <b>ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ</b> লিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশন। এটি "
+"পৃথিবীর সবচেয়ে <b>বহুল-ব্যবহৃত</b> লিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশনের মধ্যে অন্যতম!"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -14813,6 +15208,8 @@ msgstr "<b>উন্মুক্ত সোর্স</b>"
msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
msgstr "<b>উন্মুক্ত সোর্সের পৃথিবী</b> তে স্বাগতম!"
+# sam
+# release = প্রকাশ?
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -14821,6 +15218,9 @@ msgid ""
"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux "
"contributors."
msgstr ""
+"Mandrakelinux উন্মুক্ত সোর্স মডেলে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। এর অর্থ, এই নতুন রিলিজটি "
+"<b>Mandrakesoft এর ডেভেলপমেন্ট টিম</b> এবং <b>বিশ্বব্যাপী কমিউনিটির</b> "
+"<b>সহযোগিতার</b> ফসল।"
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -14845,6 +15245,7 @@ msgstr ""
"ডিস্ট্রিবিউশন এবং ম্যানড্রেকলিনাক্স টুলসমূহের বেশিরভাগ সফ্‌টওয়্যার <b>General Public "
"License</b> এর অধীনে লাইসেন্সকৃত।"
+# সাম
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -14852,6 +15253,9 @@ msgid ""
"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way "
"they want, provided they make the results available."
msgstr ""
+"GPL হচ্ছে উন্মুক্ত সোর্স মডেলের মূল চালিকাশক্তি; এটি সকলকে একটি সফ্টওয়্যার ব্যবহার, "
+"নিরীক্ষণ, বিতরণ, এবং উন্নতি সাধন করার <b>স্বাধীনতা</b> দেবে, যদি তার ফল প্রকাশ "
+"করার প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়।"
# সাম
#: share/advertising/03.pl:19
@@ -14868,6 +15272,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Join the Community</b>"
msgstr "<b>কমিউনিটিতে যোগ দিন</b>"
+# সাম
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
@@ -14876,7 +15281,11 @@ msgid ""
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world."
msgstr ""
+"Mandrakelinux এর আছে ব্যবহারকারী ও ডেভেলপারদের <b>সবচেয়ে বড় কমিউনিটি</b> গুলোর "
+"একটি। এই কমিউনিটির কার্যক্রমও অনেক বিস্তৃত, ত্রুটি রিপোর্ট করা থেকে নতুন অ্যাপলিকেশন "
+"তৈরী পর্যন্ত। এ কমিউনিটি Mandrakelinux এর ভুবনে অপরিহার্য ভুমিকা পালন করে।"
+# সাম
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -14884,18 +15293,24 @@ msgid ""
"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
+"এই সক্রিয় কমিউনিটি সম্পর্কে <b>আরও জানতে</b>, দেখুন <b>www.mandrakelinux.com</b> "
+"অথবা সরাসরি <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3</b> যদি আপনি "
+"ডেভেলপমেন্টে <b>সম্পৃক্ত</b> হতে চান।"
#: share/advertising/05.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
msgstr "<b>ডাউনলোড সংস্করণ</b>"
+# সাম
#: share/advertising/05.pl:15
#, c-format
msgid ""
"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free "
"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
+"আপনি এখন <b>Mandrakelinux ডাউনলোড</b> ইনস্টল করছেন। এটি একটি ফ্রী ভার্সন যা "
+"কিনা Mandrakesoft <b>সবার জন্য সহজলভ্য</b> রাখতে চায়।"
# সাম
#: share/advertising/05.pl:17
@@ -14942,6 +15357,8 @@ msgstr "<b>আবিষ্কার করুন, আপনার প্রথ
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>."
msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাস্ক আবিষ্কার</b> ইনস্টল করছেন।"
+# সাম:
+# task-oriented = ?
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -14950,6 +15367,10 @@ msgid ""
"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, "
"with a single application per task."
msgstr ""
+"Discovery হচ্ছে সবচেয়ে <b>সহজ</b> এবং <b>ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ</b> লিনাক্স "
+"ডিস্ট্রিবিউশন। এটিতে আছে অফিস, মাল্টিমিডিয়া এবং ইন্টারনেট কর্মকান্ডে ব্যবহারের জন্য "
+"বাছাইকৃত কিছু <b>মানসম্মত সফ্টওয়্যার</b>। এর মেনু task-oriented, প্রতিটি টাস্কের জন্য "
+"একটি অ্যাপ্লিকেশন।"
#: share/advertising/07.pl:13
#, c-format
@@ -14961,6 +15382,8 @@ msgstr "<b>পাওয়ারপ্যাক, চূড়ান্ত লিনা
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>."
msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স পাওয়ারপ্যাক</b> ইনস্টল করছেন।"
+# সাম
+# premier?
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -14968,6 +15391,9 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
+"PowerPack হচ্ছে Mandrakesoft এর <b>premier লিনাক্স ডেস্কটপ</b> পণ্য। PowerPack এ "
+"আছে <b>হাজারেরও অধিক অ্যাপ্লিকেশন</b> - সবচেয়ে জনপ্রিয় থেকে শুরু করে সবচেয়ে উন্নত "
+"পর্যন্ত।"
#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
@@ -14979,6 +15405,8 @@ msgstr "<b>পাওয়ারপ্যাক+, ডেস্কটপ এবং
msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>."
msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স পাওয়ারপ্যা++</b> ইনস্টল করছেন।"
+# সাম
+# full-featured = বৈশিষ্টপূর্ণ?
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -14987,6 +15415,9 @@ msgid ""
"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server "
"applications</b>."
msgstr ""
+"PowerPack+ ছোট থেকে মধ্যম সাইজের <b>নেটওয়ার্কের</b> জন্য একটি <b>বৈশিষ্টপূর্ণ "
+"লিনাক্স সমাধান</b>। PowerPack+ এ আছে হাজারেরও অধিক <b>ডেস্কটপ অ্যাপ্লিকেশন</b> "
+"এবং কিছু অতি উন্নত সমন্বিত <b>সার্ভার অ্যাপ্লিকেশন</b>।"
# সাম: Mandrakesoft
#: share/advertising/09.pl:13
@@ -15038,19 +15469,26 @@ msgstr ""
msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>"
msgstr "<b>Mandrakesoft পণ্যসমূহ (Nomad পণ্যসমূহ)</b>"
+# সাম
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
+"Mandrakesoft দুটি পণ্য তৈরী করেছে যা আপনাকে ইনস্টল করা ছাড়াই <b>যেকোন "
+"কম্পিউটারে</b> Mandrakelinux ব্যবহার করার সুযোগ দেবে। "
+# সাম
+# bootable = ?
#: share/advertising/10.pl:16
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
+"\t* <b>মুভ</b>, একটি Mandrakelinux ডিস্ট্রিবিউশন সম্পূর্ণভাবে একটি বুট CD-ROM থেকে "
+"চলতে পারে।"
# সাম: ultra-compact = ?
#: share/advertising/10.pl:17
@@ -15101,12 +15539,16 @@ msgstr "\t* <b>একাধিক-নেটওয়ার্ক ফায়ারও
msgid "<b>The KDE Choice</b>"
msgstr "<b>কে-ডি-ই'র পছন্দ</b>"
+# ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ
+# ডেস্কটপ পরিবেশ
#: share/advertising/12.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced "
"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available."
msgstr ""
+"Discovery এর মাধ্যমে আপনি পরিচিত হবেন <b>KDE</b> এর সাথে, যটি সবচেয়ে উন্নত এবং "
+"ব্যবহারকারী বন্ধুসূলভ <b>গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ পরিবেশ</b>।"
# সাম: :P
#: share/advertising/12.pl:17
@@ -15118,12 +15560,15 @@ msgstr ""
"KDE আপনার Linux প্রশিক্ষণের <b>প্রথম ধাপগুলো</b> এত সহজ করে তুলবে যে আপনি অন্য কোন "
"অপারেটিং সিস্টেমের কথা চিন্তাই করবেন না!"
+# সাম
#: share/advertising/12.pl:19
#, c-format
msgid ""
"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as "
"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager."
msgstr ""
+"KDE তে আরও আছে অনেক <b>সমন্বিত অ্যাপ্লিকেশন</b>, যেমন ওয়েব ব্রাউজার Konqueror, "
+"এবং ব্যক্তিগত তথ্য ব্যবস্থাপক Kontact।"
# সাম: প্রতিবেশ = পরিবেশ।
# ডেস্কটপ পরিবেশ doesn't sound good.
@@ -15132,19 +15577,28 @@ msgstr ""
msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
msgstr "<b>আপনার পছন্দনীয় ডেস্কটপ পরিবেশ বেছে নিন</b>"
+# সাম
+# ডেস্কটপ পরিবেশ
#: share/advertising/13-a.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
+"PowerPack এর মাধ্যমে আপনি আপনার পচ্ছন্দ অনুযায়ী <b>গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ পরিবেশ<b> "
+"বেছে নিতে পারবেন। Mandrakesoft এর জন্য ডিফল্ট <b>KDE</b>। "
+# সাম
+# ব্যবহারকারীর বন্ধুসূলভ
+# ডেস্কটপ পরিবেশ
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
msgid ""
"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical "
"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications."
msgstr ""
+"KDE হচ্ছে <b>সবচেয়ে উন্নত</b> এবং <b>ব্যবহারকারী বন্ধুসূলভ</b> গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ "
+"পরিবেশ। এতে অনেক সমন্বিত অ্যাপ্লিকেশনসমূহ আছে।"
# সাম
#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19
@@ -15156,12 +15610,15 @@ msgstr ""
"কিন্তু আমাদের মতে আপনি সবগুলোই ব্যবহার করে দেখুন (যেমন <b>GNOME</b>, <b>IceWM</b> "
"ইত্যাদি) এবং আপনার পচ্ছন্দেরটি বেছে নিন।"
+# ডেস্কটপ পরিবেশ
#: share/advertising/13-b.pl:15
#, c-format
msgid ""
"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop "
"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
+"PowerPack এর মাধ্যমে আপনি আপনার পচ্ছনুযায়ী <b>গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ পরিবেশ</b> বেছে "
+"নিতে পারবেন। Mandrakesoft এর জন্য ডিফল্ট হচ্ছে <b>KDE</b>। "
#: share/advertising/14.pl:13
#, c-format
@@ -15206,6 +15663,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Discovery তে সংযোজিত আছে <b>Kontact</b>, নতুন KDE <b>গ্রুপওয়্যার সমাধান</b>।"
+# সাম
+# address book
+# বৈশিষ্টপূর্ণ
#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -15213,6 +15673,8 @@ msgid ""
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
msgstr ""
+"একটি বৈশিষ্টপূর্ণ <b>ই‌মেইল ক্লায়েন্ট</b> ছাড়াও, Kontact এ আছে <b>অ্যাড্রেস বুক</b>, "
+"একটি <b>ক্যালেন্ডার</b>, এবং একটি <b>নোট</b> নেবার টুল!"
#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
@@ -15347,12 +15809,16 @@ msgid ""
"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr "PowerPack আপনাকে দিচ্ছে আ্যপলিকেশন <b>ডেভেলপ</b> এর সর্বোত্তম সরঞ্জাম।"
+# সাম
+# সমন্বিত অ্যাপ্লিকেশন
#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
msgid ""
"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, "
"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages."
msgstr ""
+"আপনি KDE এর শক্তিশালী ও সমন্বিত ডেভেলপমেন্ট পরিবেশ <b>KDevelop</b> উপভোগ করবেন, "
+"যেটি আপনাকে বিভিন্ন অনেক ভাষায় প্রোগ্রাম করার সুযোগ দেবে।"
# সাম
#: share/advertising/19.pl:19
@@ -15462,6 +15928,8 @@ msgstr "\t* আরও অনেক কিছু।"
msgid "<b>Development Tools</b>"
msgstr "<b>ডেভেলপমেন্ট টুল</b>"
+# সাম
+# সমন্বিত অ্যাপ্লিকেশন
#: share/advertising/22.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -15469,12 +15937,17 @@ msgid ""
"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications "
"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)."
msgstr ""
+"সমন্বিত ডেভেলপমেন্ট পরিবেশ <b>KDevelop</b> এবং প্রধান লিনাক্স কম্পাইলার <b>GCC</"
+"b> দিয়ে আপনি <b>বিভিন্ন অনেক ভাষায়</b> অ্যাপ্লিকেশন তৈরী করতে পারবেন (C, C++, "
+"Java™, Perl, Python ইত্যাদি)।"
#: share/advertising/23.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Groupware Server</b>"
msgstr "<b>গ্রুপওয়্যার সার্ভার</b>"
+# সাম
+# বৈশিষ্টপূর্ণ
#: share/advertising/23.pl:15
#, c-format
msgid ""
@@ -15482,6 +15955,9 @@ msgid ""
"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, "
"allow you to:"
msgstr ""
+"PowerPack+ মাধ্যমে আপনি বৈশিষ্টপূর্ণ <b>গ্রুপওয়্যার সার্ভার</b> <b>Kolab</b> "
+"ব্যবহারের সুযোগ পাবেন। এর অনেকটা কৃতিত্ব <b>Kontact</b> ক্লায়েন্টের, এবং এটি দিয়ে "
+"আপনি পারছেন:"
#: share/advertising/23.pl:16
#, c-format
@@ -15563,6 +16039,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>"
msgstr "<b>ম্যান্ড্রেক-লিনাক্স নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b>"
+# সাম
+# নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
@@ -15570,7 +16048,11 @@ msgid ""
"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
+"<b>Mandrakelinux নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b> একটি Mandrakelinux-সম্পর্কিত মৌলিক "
+"ইউটিলিটির সমষ্টি যা কিনা আপনার কম্পিউটারের কনফিগারেশন সহজ করে তোলে। "
+# সাম
+# নিরাপত্তা স্তর
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
msgid ""
@@ -15578,6 +16060,10 @@ msgid ""
"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount "
"points, network and Internet, security level of your computer, etc."
msgstr ""
+"আপনি <b>আপনার সিস্টেম সহজে কনফিগার করার জন্য</b> এই <b>৬০ এর অধিক</b> দরকারী "
+"ইউটিলিটির এই কালেকশনটির সুবিধা সাথে সাথে উপলব্ধি করতে পারবেন: আপনার কম্পিউটারের "
+"হার্ডওয়্যার ডিভাইস, মাউন্ট পয়েন্ট, নেটওয়ার্ক এবং ইন্টারনেট, নিরাপত্তা স্তর, "
+"ইত্যাদি। "
#: share/advertising/26.pl:13
#, c-format
@@ -15671,12 +16157,15 @@ msgstr ""
msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* ম্যানড্রেকলিনাক্স <b>ব্যবহারকারীদের ফোরাম</b> এ অংশগ্রহণ।"
+# সাম
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
"Mandrakelinux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
+"\t* Mandrakelinux <b>ISO ইমেজগুলো</b>, <b>নির্ধারিত সময়ের পূর্বেই</b>, পাওয়ার "
+"বিশেষ সুবিধা।"
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16108,6 +16597,8 @@ msgstr ""
"কথা; কোন কারণে যদি তা না পেয়ে থাকেন, তবে এই ঠিকানায় লিখুন - Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+# সাম
+# পুনরুদ্ধার
#: standalone.pm:40
#, c-format
msgid ""
@@ -16123,6 +16614,17 @@ msgid ""
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"ব্যাকআপ ও পুনরুদ্ধার অ্যাপ্লিকেশন\n"
+"\n"
+"--default : ডিফল্ট ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করো।\n"
+"--debug : সব ডিবাগ বার্তা দেখাও।\n"
+"--show-conf : সংরক্ষণ করতে হবে এমন ডিরেক্টরির তালিকা।\n"
+"--config-info : কনফিগারেশন ফাইল অপশনসমূহ ব্যখ্যা কর (যারা X ব্যবহারকারী "
+"নয়)।\n"
+" --daemon : daemon কনফিগারেশন ব্যবহার কর।\n"
+"--help : এই ম্যাসেজটি দেখাও।\n"
+"--version : ভার্সান নাম্বার দেখাও।\n"
#: standalone.pm:52
#, c-format
@@ -16152,7 +16654,7 @@ msgstr ""
"[অপশনসমূহ] [প্রোগ্রামের নাম]\n"
"\n"
"অপশনসমূহ:\n"
-" --help - এই সহায়ক ম্যাসেজ ছাপাও\n"
+" --help - এই সহায়ক বার্তা ছাপাও\n"
" --report - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যানড্রেকলিনাক্স টুল হওয়া উচিত\n"
" --incident - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যানড্রেকলিনাক্স টুল হওয়া উচিত"
@@ -16191,6 +16693,8 @@ msgid ""
" : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
+# সাম
+# Mandrakelinux Terminal
#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
@@ -16208,6 +16712,20 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandrakelinux টার্মিনাল সার্ভার কনফিগারকারী\n"
+"--enable :MTS সক্রিয় করো\n"
+"--disable : MTS নিষ্ক্রিয় করো\n"
+"--start : MTS চালু করো\n"
+"--stop : MTS বন্ধ করো\n"
+"--adduser : MTS এ একটি ইতিমধ্যে তৈরী সিস্টেম ব্যবহারকারী যোগ করো "
+"(username প্রয়োজন)\n"
+"--deluser : MTS থেকে একটি ইতিমধ্যে তৈরী সিস্টেম ব্যবহারকারী বাদ দাও "
+"(username প্রয়োজন)\n"
+"--addclient : MTS এ একটি ক্লায়েন্ট মেশিন যোগ কর (MAC অ্যাড্রেস, IP, nbi "
+"ইমেজ নাম প্রয়োজন)\n"
+"--delclient : MTS থেকে একটি ক্লায়েন্ট মেশিন বাদ দাও (MAC অ্যাড্রেস, IP, nbi "
+"ইমেজ নাম প্রয়োজন)"
#: standalone.pm:96
#, c-format
@@ -16622,6 +17140,8 @@ msgid ""
"machine is configured."
msgstr ""
+# ইনস্টলেশন
+# প্রোটকল
#: standalone/drakTermServ:584
#, c-format
msgid ""
@@ -17049,6 +17569,8 @@ msgstr "দরকারি ইমেজ ফাইল `%s' কে খুঁজে
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "সয়ংক্রিয় ইনস্টল কনফিগারকারী"
+# সয়ংক্রিয়ভাবে
+# ইনস্টলেশন
#: standalone/drakautoinst:42
#, c-format
msgid ""
@@ -17130,7 +17652,7 @@ msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
-"ফ্লপিটি সাফল্যের সাথে তৈরি করা হয়েছে।\n"
+"ফ্লপিটি সাফল্যের সাথে তৈরী করা হয়েছে।\n"
"আপনি এখন আপনার ইনস্টলেশন পুনরায় চালু করতে পারেন।"
#: standalone/drakautoinst:289
@@ -21052,7 +21574,7 @@ msgstr "কনসোলে লোগো দেখাও"
#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
-msgstr "ডিফল্টভাবে কার্ণেল ম্যাসেজ স্থির করুন"
+msgstr "ডিফল্টভাবে কার্নেল বার্তা স্থির করুন"
#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309
#: standalone/draksplash:454
@@ -24076,95 +24598,112 @@ msgstr "রিফ্রেশ"
msgid "Get Online Help"
msgstr "অনলাইন সহায়তা নিন"
+# sam: "Interactive intrusion" was translated as পারস্পরিক সংযোগশীল
#: standalone/net_applet:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive intrusion detection"
-msgstr "পারস্পরিক সংযোগশীল ফাংশান গ্রাফার"
+msgstr "পারস্পরিক সংযোগশীল অনধিকার প্রবেশ সনাক্তকরণ "
#: standalone/net_applet:181
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "সবসময় স্টার্টআপে আরম্ভ করো"
+# সাম
#: standalone/net_applet:230
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s দ্বারা একটি পোর্ট স্ক্যানিং আক্রমনের চেষ্টা করা হয়েছে।"
+# সাম
#: standalone/net_applet:231
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s দ্বারা %s সার্ভিসটি আক্রান্ত হয়েছে।"
+# সাম
#: standalone/net_applet:232
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s দ্বারা একটি পাসওয়ার্ড ভাঙার আক্রমনের চেষ্টা করা হয়েছে।"
+# সাম: not sure
#: standalone/net_applet:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Active Firewall: intrusion detected"
-msgstr "ফায়ারওয়াল কন্‌ফিগারেশনের সন্ধান পাওয়া গেছে!"
+msgstr "সক্রিয় ফায়ারওয়াল: অনধিকার প্রবেশ সনাক্ত হয়েছে!"
+# সাম
#: standalone/net_applet:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
-msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) সক্রিয় করতে চান?"
+msgstr "আপনি কি আক্রমনকারীকে কালো তালিকাভুক্ত করতে চান?"
+# সাম
#: standalone/net_applet:265
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr ""
+msgstr "সবসময় কালো তালিকাভুক্ত করো (আর কখনো প্রশ্ন করবে না)"
+# সাম
#: standalone/net_applet:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack details"
-msgstr "কোন বিস্তারিত ছাড়া"
+msgstr "আক্রমনের বিস্তারিত"
+# সাম
#: standalone/net_applet:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack time: %s"
-msgstr "%s -কে সক্রিয় করুন"
+msgstr "আক্রমনের সময়: %s"
+# সাম
#: standalone/net_applet:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface: %s"
-msgstr "নেটওয়ার্কের ইন্টারফেস"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস: %s"
+# সাম
#: standalone/net_applet:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack type: %s"
-msgstr "ধরণ: %s"
+msgstr "আক্রমনের ধরণ: %s"
+# সাম
#: standalone/net_applet:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol: %s"
-msgstr "প্রোটোকল"
+msgstr "প্রোটোকল: %s"
+# সাম
#: standalone/net_applet:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "কম্পিউটারের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
+msgstr "আক্রমনকারীর IP অ্যাড্রেস: %s"
+# সাম
#: standalone/net_applet:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr "এই হোস্টনেম পেতে ভুল হয়েছে: %s\n"
+msgstr "আক্রমনকারীর হোস্টনেম: %s"
+# সাম
#: standalone/net_applet:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "সার্ভিসের ধরন (_ধ):"
+msgstr "আক্রান্ত সার্ভিস: %s"
+# sam
#: standalone/net_applet:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
-msgstr "পোর্ট: %s"
+msgstr "আক্রান্ত পোর্ট: %s"
+# সাম
#: standalone/net_applet:280
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP আক্রমনের ধরণ: %s"
#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66
#, c-format
@@ -24528,15 +25067,17 @@ msgstr "সনাক্তকৃত মডেল: %s"
msgid "Port: %s"
msgstr "পোর্ট: %s"
+# সাম
#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr ""
+msgstr " (সাপোর্ট করা হয় না)"
+# সাম
#: standalone/scannerdrake:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s-টি এই ভার্সনের %s-এ সাপোর্ট করেনা।"
+msgstr "%s টি লিনাক্স সাপোর্ট করেনা।"
#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
@@ -24673,16 +25214,19 @@ msgstr "ডিভাইস পছন্দ করো"
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "স্কেনারের খোঁজ করা হচ্ছে..."
+# সাম
#: standalone/scannerdrake:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "কার্নেল মডিউল।"
+msgstr "কার্নেল মডিউল সেট আপ করছি..."
+# সাম
#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attention!"
-msgstr "আকর্ষণ"
+msgstr "দৃষ্টি আকর্ষণ!"
+# সাম
#: standalone/scannerdrake:391
#, c-format
msgid ""
@@ -24691,30 +25235,41 @@ msgid ""
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
+"আপনার %s সম্পুর্ন স্বয়ংক্রিয়ভাবে কনফিগার করা যাবে না।\n"
+"\n"
+"নিজ হাতে বিন্যস্ত করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে /etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফইলটি "
+"সম্পাদন করুন। "
+# সাম
#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
+"ড্রইভারের সহায়িকাতে আরও তথ্য পাওয়া যাবে। পড়ার জন্য \"man sane-%s\" কমান্ডটি "
+"চালান।"
+# সাম:
+# documents = কাগজপত্র?
#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে।\n"
-"আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"Kooka\" ব্যবহার "
-"করে স্কেন করতে পারেন।"
+"এরপর আপনি এপ্লিকেশন মেনুর মাল্টিমিডিয়া/গ্রাফিক্স থেকে \"XSane\" অথবা \"Kooka\" "
+"ব্যবহার করে আপনার কাগজপত্র স্ক্যান করতে পারেন।"
+# সাম
#: standalone/scannerdrake:398
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
+"আপনার %s কনফিগার করা হয়েছে। কিন্তু এটিকে কাজ করাতে কিছু অংশ নিজ হাতে বিন্যস্ত করা "
+"প্রয়োজন হতে পারে। "
#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
@@ -24722,11 +25277,14 @@ msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
+"যদি এটি Scannerdrake মূল উইন্ডোতে, কনফিগারকৃত স্ক্যানারের তালিকায় না থাকে বা যদি "
+"ঠিক মত কাজ না করে, "
+# সাম
#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sane.d/%s.conf কনফিগারেশন ফাইলটি সম্পাদন করুন।"
#: standalone/scannerdrake:406
#, c-format
@@ -25046,30 +25604,35 @@ msgstr "ইনস্টল থেকে বাহির"
msgid "Is this correct?"
msgstr "এটা কি সঠিক?"
+# সাম
#: ugtk2.pm:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No file chosen"
-msgstr "কোন ফাইল খঁুজে পাওয়া যায়নি"
+msgstr "কোন ফাইল বেছে নেয়া হয়নি"
+# সাম
#: ugtk2.pm:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr "এমন কোন ফাইল বা ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি"
+msgstr "আপনি একটি ফাইল নির্বাচন করেছেন, ডিরেক্টরি নয়"
+# সাম
#: ugtk2.pm:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr "হোম ডিরেক্টরি নেই।"
+msgstr "আপনি একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করেছেন, ফাইল নয়"
+# সাম
#: ugtk2.pm:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি নয়"
+msgstr "এই নামে কোন ডিরেক্টরি নেই"
+# সাম
#: ugtk2.pm:966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such file"
-msgstr "'%s' নামে কোন ফাইল নেই \n"
+msgstr "এই নামে কোন ফাইল নেই"
#: ugtk2.pm:1045
#, c-format
@@ -25150,14 +25713,3 @@ msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে"
#~ msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
#~ msgstr "ডিভাইস পরীক্ষা করা হচ্ছে ও HPOJ কনফিগার করা হচ্ছে..."
-
-# সাম
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any configured Internet connection.\n"
-#~ "Run the \"Add Connection\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনার সিস্টেমে কোন ইন্টারনেট সংযোগ কনফিগার করা নেই।\n"
-#~ "অনুগ্রহপূর্বক Mandrakelinux নিয়ন্ত্রণকেন্দ্র থেকে \"সংযোগ যুক্ত করো\" চালান।"
-
-#~ msgid "Can not find hdlist file on this mirror"
-#~ msgstr "এই mirror এ কোন hdlist ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না"