diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 508 |
1 files changed, 50 insertions, 458 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 071c28de9..5c2fca716 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -1,35 +1,31 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmål -# translation of nb.po to -# KTranslator Generated File -# Translation file of Mandriva Linux graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandriva +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. -# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. -# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. -# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. -# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007. -# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009, 2010. -# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" +# Translators: +# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000 +# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004 +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005 +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007 +# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010 +# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003 +# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009-2010 +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004-2005 +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007 +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003-2004 +# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005-2006 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-06 23:21+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/nb/)\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"X-Language: nb_NO\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642 #: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928 @@ -490,14 +486,12 @@ msgid "Please choose a language to use" msgstr "Velg språk" #: any.pm:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia støtter flere språk. Her\n" -"kan du velge hvilke språk som skal være tilgjengelige." #: any.pm:1108 fs/partitioning_wizard.pm:179 #, c-format @@ -505,9 +499,9 @@ msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: any.pm:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple languages" -msgstr "Flere språk" +msgstr "" #: any.pm:1110 #, c-format @@ -1037,9 +1031,9 @@ msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO med tekstmeny" #: bootloader.pm:1278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" -msgstr "GRUB med grafisk meny" +msgstr "" #: bootloader.pm:1279 #, c-format @@ -2645,11 +2639,11 @@ msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Slett og bruk hele disken" #: fs/partitioning_wizard.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" -msgstr "Du har mer enn en harddisk. Hvilken av dem vil du installere Linux på?" +msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:250 fsedit.pm:642 #, c-format @@ -2711,9 +2705,9 @@ msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "Du kan ikke bruke ReiserFS på partisjoner mindre enn 32 MiB" #: fs/type.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" -msgstr "Du kan ikke bruke JFS på partisjoner mindre enn 16 MiB" +msgstr "" #: fsedit.pm:25 #, c-format @@ -2769,24 +2763,19 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunktet «%s»\n" #: fsedit.pm:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" -"Du har valgt programvare-RAID-partisjon som rot («/»).\n" -"Ingen oppstartslastar kan bruke denne uten en «/boot»-partisjon.\n" -"Husk derfor å legge til en «/boot»-partisjon." #: fsedit.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " "separate /boot partition." msgstr "" -"Metedata-versjon ikke støttet for en «/boot»-partisjon. Husk derfor å legge " -"til en «/boot»-partisjon." #: fsedit.pm:458 #, c-format @@ -2803,15 +2792,12 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." msgstr "Metadata-versjon ikke støttet for en boot-partisjon («/boot»)." #: fsedit.pm:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" -"Du har valgt en kryptert partisjon som rot («/»).\n" -"Ingen oppstartslastar kan bruke denne uten en «/boot»-partisjon.\n" -"Husk derfor å legge til en «/boot»-partisjon." #: fsedit.pm:475 fsedit.pm:493 #, c-format @@ -2828,17 +2814,13 @@ msgstr "" "volumet dekker flere fysiske volum." #: fsedit.pm:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a separate /boot partition first" msgstr "" -"Du har valgt et LVM-basert logisk volum som rot («/»).\n" -"Oppstartslasteren kan ikke håndtere dette når volumet dekker flere fysiske " -"volum.\n" -"Du bør derfor lage en «/boot»-partisjon først." #: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487 #, c-format @@ -3163,17 +3145,13 @@ msgstr "Lydoppsett" #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" "Your card currently uses the %s\"%s\" driver (the default driver for your " "card is \"%s\")" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kortet ditt bruker nå %s«%s»-driveren (standarddriveren for kortet ditt er " -"«%s»)." #: harddrake/sound.pm:169 #, c-format @@ -3288,7 +3266,7 @@ msgstr "Valg av annen driver" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " "card\n" @@ -3296,10 +3274,6 @@ msgid "" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"Hvis du kjenner til en annen driver som fungerer med lydkortet ditt, kan du " -"velge den her.\n" -"\n" -"Lydkortet «%s» bruker nå driveren «%s»." #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format @@ -4715,7 +4689,7 @@ msgstr "Oppstartslasteren kan ikke håndtere «/boot» på flere fysiske volumer #: messages.pm:11 #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" -msgstr "" +msgstr " " #: messages.pm:18 #, c-format @@ -4872,7 +4846,7 @@ msgid "3. The GPL License and Related Licenses" msgstr "3. GPL-lisensen og relaterte lisenser" #: messages.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" @@ -4887,22 +4861,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"Programvareproduktene består av komponenter som er skapt av forskjellige " -"personer eller grupper.\n" -"De fleste av disse komponentene er regulert under vilkårene og betingelsene " -"i \"GNU\n" -"General Public License\", heretter kalt \"GPL\", eller tilsvarende lisenser. " -"De fleste av disse\n" -"lisensene tillater deg å bruke, duplisere, tilpasse eller redistribuere " -"komponentene som de\n" -"omfatter. Les nøye gjennom vilkårene for hver enkelt komponent før du bruker " -"dem.\n" -"Spørsmål om en gitt komponents lisens skal rettes til forfatteren av " -"komponenten og ikke til\n" -"Mageia Programmene som er utviklet av Mageia S.A. er regulert av GPL-" -"lisensen.\n" -"Dokumentasjon skrevet av Mageiaer regulert av en spesifikk lisens. Referer\n" -"til dokumentasjonen for detaljer." #: messages.pm:79 #, c-format @@ -5144,9 +5102,9 @@ msgstr "" "Vil du prøve på nytt med andre parametre?" #: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Vil du virkelig slette dette monteringspunktet?" +msgstr "" #: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651 #, c-format @@ -6038,9 +5996,9 @@ msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "Avahi er en ZeroConf-tjeneste som implementerer en mDNS-stabel" #: services.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An NTP client/server" -msgstr "NTP-tjener" +msgstr "" #: services.pm:27 #, c-format @@ -6450,9 +6408,9 @@ msgid "Packet filtering firewall" msgstr "Pakkefiltrerende brannmur" #: services.pm:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" -msgstr "Pakkefiltrerende brannmur" +msgstr "" #: services.pm:115 #, c-format @@ -6685,7 +6643,7 @@ msgstr "" "Standardmodus: Spør om oppsett av autoinnlogging." #: standalone.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" @@ -6694,12 +6652,6 @@ msgid "" " --report - program should be one of %s tools\n" " --incident - program should be one of %s tools" msgstr "" -"[VALG] [PROGRAMNAVN]\n" -"\n" -"VAL:\n" -" --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --report – Programmet må være et av verktøya i Mageia.\n" -" --incident – Programmet må være et av verktøya i Mageia." #: standalone.pm:68 #, c-format @@ -6750,7 +6702,7 @@ msgstr "" " og «gs» for GhostScript." #: standalone.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "%s Terminal Server Configurator\n" @@ -6766,19 +6718,6 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" -"[VAL] …\n" -"Oppsett av terminaltjener for Mageia.\n" -"--enable – Bruk MTS.\n" -"--disable – Ikke bruk MTS.\n" -"--start – Start MTS.\n" -"--stop – Stop MTS.\n" -"--adduser – Legg en gammel systembruker til MTS (krever brukernavn).\n" -"--deluser – Slett en gammel systembruker fra MTS (krever " -"brukernavn).\n" -"--addclient – Legg en klientmaskin til MTS (krever MAC-adresse, IP-" -"adresse og nbi-bildenavn).\n" -"--delclient – Fjern en klientmaskin fra MTS (krever MAC-adresse, IP-" -"adresse og nbi-bildenavn)." #: standalone.pm:101 #, c-format @@ -6814,7 +6753,7 @@ msgstr "" "--quiet – Ikke vær interaktiv. Bruk sammen med «--(dis)connect»." #: standalone.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " @@ -6824,13 +6763,6 @@ msgid "" "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" -"[VALG] …\n" -" --no-confirmation Ikke spør første bekreftelsesspørsmål i Mageia " -"Update-modus.\n" -" --no-verify-rpm Ikke bekreft pakkesignaturer.\n" -" --changelog-first Vis endringslogg før filliste i pakkebeskrivelsen.\n" -" --merge-all-rpmnew Spør om å slå sammen alle «.rpmnew»- «.rpmsave» " -"filer funnet." #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -6946,343 +6878,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." - -#~ msgid "" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Mer informasjon om oppsett av systemet ditt finnes i den offisielle " -#~ "brukerveiledninga for Mageia." - -#~ msgid "" -#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " Then type: shut-down\n" -#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." -#~ msgstr "" -#~ "Det kan hende at du må endre Open Firmware-oppstartsenheteb for å bruke " -#~ "oppstartslastaren. Hvis du ikke ser oppstartsmenyen når du starter " -#~ "maskina på nytt, må du holde nede «Command + Option + O + F» ved omstart, " -#~ "og skrive:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ "Skriv så: shut-down\n" -#~ "Ved neste omstart skal du se menyen." - -#~ msgid "Init Message" -#~ msgstr "Startmelding" - -#~ msgid "Open Firmware Delay" -#~ msgstr "Pause for Open Firmware" - -#~ msgid "Kernel Boot Timeout" -#~ msgstr "Tidsgrense for kjerneoppstart" - -#~ msgid "Enable CD Boot?" -#~ msgstr "Skal det være mulig å starte opp fra CD?" - -#~ msgid "Enable OF Boot?" -#~ msgstr "Skal det være mulig å starte opp fra Open Firmware?" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "Standardoperativsystem?" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "Ingen video" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "Annet operativsystem (SunOS …)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "Annet operativsystem (MacOS …)" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "SILO" -#~ msgstr "SILO" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Her kan du velge en annen OSS- eller ALSA-driver for lydkortet ditt " -#~ "(«%s»)." - -#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" -#~ msgstr "Utvidet partisjon ikke støttet på denne plattformen" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "Tøm «/tmp» ved hver oppstart" - -#~ msgid "" -#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -#~ "\n" -#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -#~ "\n" -#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -#~ msgstr "" -#~ "Den gamle «%s»-driveren er svartelista, da han visstnok kan «oopsa» " -#~ "kjernen ved utlasting.\n" -#~ "\n" -#~ "Den nye «%s»-driveren blir bare brukt ved neste oppstart." - -#~ msgid "No open source driver" -#~ msgstr "Ingen åpen kildekode-driver" - -#~ msgid "" -#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " -#~ "proprietary driver at \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Det finnes ingen fri driver for lydkortet ditt («%s»), men det finnes en " -#~ "godseid driver på «%s»." - -#~ msgid "command %s missing" -#~ msgstr "kommandoen %s mangler" - -#~ msgid "" -#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " -#~ "uses\n" -#~ "by default\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" -#~ "currently uses\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -#~ "loaded or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " -#~ "will\n" -#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" -#~ "initlevel 3\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " -#~ "card.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dette er den vanlige måten feilsøke lydoppsett på:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "– «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» forteller deg hvilken driver kortet " -#~ "bruker som standard.\n" -#~ "\n" -#~ "– «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» forteller deg hvilken driver " -#~ "kortet bruker nå.\n" -#~ "\n" -#~ "– «/sbin/lsmod» lar deg se om driveren er lasta.\n" -#~ "– «/sbin/chkconfig --list sound» and «/sbin/chkconfig --list alsa» " -#~ "forteller\n" -#~ "deg om lyd- og ALSA-tjenestene er satt opp til å kjøre på initlevel 3.\n" -#~ "\n" -#~ "– «aumix -q» forteller deg om lydvolumet er skrudd ned.\n" -#~ "\n" -#~ "– «/sbin/fuser -v /dev/dsp» forteller deg hvilke programmer som bruker " -#~ "lydkortet.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Kjør pakkefiltrering for Linux-kjernen 2.2, for å sette opp\n" -#~ "en brannmur for å verne maskina mot nettverksangrep." - -#~ msgid "File sharing" -#~ msgstr "Fildeling" - -#~ msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -#~ msgstr "Bruk 5.1-lyd med PulseAudio" - -#~ msgid "Enable user switching for audio applications" -#~ msgstr "Tillat brukerbytte for lydprogrammer" - -#~ msgid "" -#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " -#~ "technical data, or \n" -#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited " -#~ "by US export laws \n" -#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, " -#~ "Sudan and Syria; or \n" -#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations " -#~ "of the United States.\n" -#~ "\n" -#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " -#~ "deemed to be \n" -#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " -#~ "documentation,\" respectively, \n" -#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " -#~ "modification, reproduction, \n" -#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any " -#~ "accompanying documentation \n" -#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of " -#~ "this Agreement and any \n" -#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " -#~ "extent expressly permitted \n" -#~ "by the terms of this Agreement." -#~ msgstr "" -#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " -#~ "technical data, or \n" -#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited " -#~ "by US export laws \n" -#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, " -#~ "Sudan and Syria; or \n" -#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations " -#~ "of the United States.\n" -#~ "\n" -#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " -#~ "deemed to be \n" -#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " -#~ "documentation,\" respectively, \n" -#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " -#~ "modification, reproduction, \n" -#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any " -#~ "accompanying documentation \n" -#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of " -#~ "this Agreement and any \n" -#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " -#~ "extent expressly permitted \n" -#~ "by the terms of this Agreement." - -# Legal terms... -#~ msgid "" -#~ "Most of these components, but excluding the applications and software " -#~ "provided by Google Inc. or \n" -#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " -#~ "conditions of the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "Most of these components, but excluding the applications and software " -#~ "provided by Google Inc. or \n" -#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " -#~ "conditions of the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of " -#~ "the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "De fleste av disse komponentene er styrt av benevnelsene og betingelsene " -#~ "i GNU General Public License, heretter kalt \"GPL\", eller lignende " -#~ "lisenser." - -# Legal terms... -#~ msgid "" -#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided " -#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n" -#~ "\n" -#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title " -#~ "and interest in and to the Google \n" -#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in " -#~ "conjunction with the Google Software, including\n" -#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual " -#~ "Property Rights\" means any and all rights \n" -#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " -#~ "law, trademark law, unfair competition \n" -#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any " -#~ "and all applications, renewals, extensions \n" -#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " -#~ "You agree not to modify, adapt, \n" -#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " -#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n" -#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, " -#~ "or alter Google's or any third party's \n" -#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed " -#~ "to or contained within or accessed in \n" -#~ "conjunction with or through the Google Software. \n" -#~ "\n" -#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" -#~ "commercial use only.\n" -#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, " -#~ "disable, overburden, or impair Google's \n" -#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an " -#~ "automated manner), nor may you use Google \n" -#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use " -#~ "and enjoyment of Google's search services\n" -#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google " -#~ "Software.\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction " -#~ "with Google's search and other services.\n" -#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " -#~ "Terms of Service located at \n" -#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " -#~ "Policy located at \n" -#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" -#~ "\n" -#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third " -#~ "party beneficiaries of this contract \n" -#~ "and may enforce its terms." -#~ msgstr "" -#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided " -#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n" -#~ "\n" -#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title " -#~ "and interest in and to the Google \n" -#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in " -#~ "conjunction with the Google Software, including\n" -#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual " -#~ "Property Rights\" means any and all rights \n" -#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " -#~ "law, trademark law, unfair competition \n" -#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any " -#~ "and all applications, renewals, extensions \n" -#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " -#~ "You agree not to modify, adapt, \n" -#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " -#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n" -#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, " -#~ "or alter Google's or any third party's \n" -#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed " -#~ "to or contained within or accessed in \n" -#~ "conjunction with or through the Google Software. \n" -#~ "\n" -#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" -#~ "commercial use only.\n" -#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, " -#~ "disable, overburden, or impair Google's \n" -#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an " -#~ "automated manner), nor may you use Google \n" -#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use " -#~ "and enjoyment of Google's search services\n" -#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google " -#~ "Software.\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction " -#~ "with Google's search and other services.\n" -#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " -#~ "Terms of Service located at \n" -#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " -#~ "Policy located at \n" -#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" -#~ "\n" -#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third " -#~ "party beneficiaries of this contract \n" -#~ "and may enforce its terms." - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "Avgrens kommandolinjeval" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "avgrens" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "Valget «Avgrens kommandolinjevalg» er ubrukelig uten passord" - -#~ msgid "Use an encrypted filesystem" -#~ msgstr "Bruk kryptert filsystem" |