summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po126
1 files changed, 36 insertions, 90 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index d192bb9f6..447d124ae 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-29 22:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -223,8 +223,7 @@ msgstr "avgrens"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Valget «Avgrens kommandolinjevalg» er ubrukelig uten passord"
#: any.pm:425
@@ -412,12 +411,11 @@ msgid "Please give a user name"
msgstr "Skriv inn brukernavn"
#: any.pm:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Brukernavnet kan bare inneholde små bokstaver, talleme og tegnene «-» og «_»"
+msgstr "Brukernavnet kan bare inneholde små bokstaver, tallene og tegnene «-» og «_»"
#: any.pm:835
#, c-format
@@ -669,8 +667,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1312
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Velg den du ønsker å bruke."
#: any.pm:1340
@@ -779,10 +776,8 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukere oppgir i lokal fil."
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukere oppgir i lokal fil."
#: authentication.pm:64
#, c-format
@@ -932,8 +927,7 @@ msgstr "Skyggebase"
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr ""
-"Du har valgt Kerberos 5-autentisering. Se gjennom oppsettsvalga nedenfor."
+msgstr "Du har valgt Kerberos 5-autentisering. Se gjennom oppsettsvalga nedenfor."
#: authentication.pm:146
#, c-format
@@ -1001,8 +995,7 @@ msgstr "NIS-tjener"
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
-msgstr ""
-"Du har valgt Windows-domene-autentisering. Se gjennom oppsettsvalga nedenfor."
+msgstr "Du har valgt Windows-domene-autentisering. Se gjennom oppsettsvalga nedenfor."
#: authentication.pm:218
#, c-format
@@ -1126,8 +1119,7 @@ msgstr "Du kan ikke installere oppstartslasteren på en «%s»-partisjon\n"
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
-msgstr ""
-"Oppstartslasteren må oppdateres, da partisjonene har fått ny rekkefølge"
+msgstr "Oppstartslasteren må oppdateres, da partisjonene har fått ny rekkefølge"
#: bootloader.pm:2008
#, c-format
@@ -1677,8 +1669,7 @@ msgstr "Vil du fjerne filmonteringsfila?"
#: diskdrake/interactive.pm:572
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen "
"være tapt"
@@ -1711,8 +1702,7 @@ msgstr "Merk at denne blir skrevet til disken med én gang."
#: diskdrake/interactive.pm:627
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
-msgstr ""
-"Merk at denne blir skrevet til disken bare etter at formateringa er fullført."
+msgstr "Merk at denne blir skrevet til disken bare etter at formateringa er fullført."
#: diskdrake/interactive.pm:629
#, c-format
@@ -1841,19 +1831,19 @@ msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Velg en eksisterende LVM å legge til i"
#: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LVM name"
-msgstr "LVM-navn?"
+msgstr "LVM-navn"
#: diskdrake/interactive.pm:904
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn et nytt navn for den nye LVM-volumgruppa"
#: diskdrake/interactive.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "Fila finnes allerede. Vil du bruke denne?"
+msgstr "«%s» finnes allerede"
#: diskdrake/interactive.pm:940
#, c-format
@@ -2276,8 +2266,7 @@ msgstr "Enda en"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Tast inn brukernavnet, passordet og domenenavn for verten."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
@@ -2357,8 +2346,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre volumnavnet på %s med typen %s"
#: fs/format.pm:126
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å lagre volumnavn på %s. Kontroller at partisjonen er formatert."
+msgstr "Klarte ikke å lagre volumnavn på %s. Kontroller at partisjonen er formatert."
#: fs/format.pm:167
#, c-format
@@ -2662,8 +2650,7 @@ msgstr "Partisjonering"
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr ""
-"Hvilken størrelse vil du beholde for Microsoft Windows® på partisjon %s?"
+msgstr "Hvilken størrelse vil du beholde for Microsoft Windows® på partisjon %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:181
#, c-format
@@ -2748,7 +2735,7 @@ msgstr "Partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:459
#, c-format
msgid "Here is the content of you disk drive "
-msgstr ""
+msgstr "Her er innholdet på harddisken din "
#: fs/partitioning_wizard.pm:535
#, c-format
@@ -3180,10 +3167,9 @@ msgstr "Lydoppsett"
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Her kan du velge en annen OSS- eller ALSA-driver for lydkortet ditt («%s»)."
+msgstr "Her kan du velge en annen OSS- eller ALSA-driver for lydkortet ditt («%s»)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
@@ -5486,8 +5472,7 @@ msgstr "Klarte ikke å installere pakkene for deling av skanner(e)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
-"Skanneren/-ene vil ikke være tilgjengelige for andre brukere enn «root»."
+msgstr "Skanneren/-ene vil ikke være tilgjengelige for andre brukere enn «root»."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5542,8 +5527,7 @@ msgstr "Godta direkte «root»-innlogging."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Godta visning av brukere i innloggingshåndterer (kdm og gdm)."
#: security/help.pm:35
@@ -5740,8 +5724,7 @@ msgstr "Velg størrelse på passordlogg for å hindre gjenbruk av passord."
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
-msgstr ""
-"Velg minstelengde på passord og minimum tall på siffer og store bokstaver."
+msgstr "Velg minstelengde på passord og minimum tall på siffer og store bokstaver."
#: security/help.pm:108
#, c-format
@@ -5775,14 +5758,12 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"Kontroller tilgang til filer i hjememappe til brukere hvis satt til «ja»."
+msgstr "Kontroller tilgang til filer i hjememappe til brukere hvis satt til «ja»."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus hvis satt til «ja»."
+msgstr "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus hvis satt til «ja»."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5826,8 +5807,7 @@ msgstr "Kjør «chkrootkit»-kontroller hvis satt til «ja»."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» hvis tom."
#: security/help.pm:128
@@ -6255,8 +6235,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avansert utskriftskøsystem."
#: services.pm:29
@@ -6290,21 +6269,18 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare."
+msgstr "HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare."
#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake kjører et maskinvaresøk, og kan også sette opp ny/endra maskinvare."
+msgstr "HardDrake kjører et maskinvaresøk, og kan også sette opp ny/endra maskinvare."
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er en vevtjener."
#: services.pm:39
@@ -6485,16 +6461,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix er et program for overføring av elektronisk post mellom maskiner."
+msgstr "Postfix er et program for overføring av elektronisk post mellom maskiner."
#: services.pm:79
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
-msgstr ""
-"Lagrer og gjenoppretter systementropigrunnlag for bedre slumptalsgenerering."
+msgstr "Lagrer og gjenoppretter systementropigrunnlag for bedre slumptalsgenerering."
#: services.pm:81
#, c-format
@@ -6546,8 +6520,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) gir tilgang til skannere, filmkamera og "
"lignende."
@@ -7030,30 +7003,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Feil ved installering."
-#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-#~ msgstr "Bruk Microsoft Windows®-partisjonen til filmontering"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Velg størrelser"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Størrelse på rotpartisjon i MiB: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Størrelse på vekselpartisjon i MiB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finnes ingen FAT-partisjon som kan brukes til filmontering (eller det "
-#~ "er ikke nok ledig plass)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikke å endre størrelse på partisjonen:\n"
-#~ "%s"