summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po146
1 files changed, 36 insertions, 110 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index c70fa6693..9a5443932 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -12,15 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:33-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 08:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:588
#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:827
@@ -218,8 +217,7 @@ msgstr "обмежити"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Параметр \"Обмежити параметри командного рядка\" не використовується без "
"пароля"
@@ -410,8 +408,7 @@ msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n"
"чисел, `-' та `_'"
@@ -670,8 +667,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1250
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Ви можете експортувати з допомогою NFS або SMB. Будь ласка, вкажіть, що "
"хочете використовувати."
@@ -777,8 +773,7 @@ msgstr "Локальний файл:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної "
"користувачем у локальному файлі."
@@ -1038,8 +1033,7 @@ msgstr "Без паролю"
#: authentication.pm:259
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
+msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
#: authentication.pm:364
#, c-format
@@ -1531,8 +1525,7 @@ msgstr "Не можу додати жодного розділу"
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr ""
-"Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
+msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
#: diskdrake/interactive.pm:379
#, c-format
@@ -1657,8 +1650,7 @@ msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?"
#: diskdrake/interactive.pm:566
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому буде втрачено"
#: diskdrake/interactive.pm:579
@@ -2188,8 +2180,7 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлово
#: diskdrake/interactive.pm:1390
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
+msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
#: diskdrake/interactive.pm:1391
#, c-format
@@ -2222,8 +2213,7 @@ msgstr "Скасувати"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
-"Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
+msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
@@ -2242,8 +2232,7 @@ msgstr "Ще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домену, щоб "
"отримати доступ до цієї машини."
@@ -2381,8 +2370,7 @@ msgstr "Очищувати кеш запису по закриттю файла"
#: fs/mount_options.pm:119
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження"
+msgstr "Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження"
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
@@ -2450,8 +2438,7 @@ msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тіл
#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
+msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
@@ -3202,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої "
"звукової карти (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:408
@@ -5442,8 +5429,7 @@ msgstr "Пошук непотрібних пакунків з локалізац
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr ""
-"Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи."
+msgstr "Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи."
#: pkgs.pm:250
#, c-format
@@ -5483,8 +5469,7 @@ msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/s
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -5561,10 +5546,8 @@ msgstr "Дозволити безпосередню реєстрацію кор
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr ""
-"Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr "Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5745,14 +5728,12 @@ msgstr "Додати name як виняток до керування термі
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
+msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання."
+msgstr "Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5829,8 +5810,7 @@ msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контр
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
+msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5840,8 +5820,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
+msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5850,8 +5829,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує переві
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
"відсилає його rootу."
@@ -5948,8 +5926,7 @@ msgstr "Показувати список користувачів в менед
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
+msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -6166,7 +6143,7 @@ msgstr "Повідомляти результати перевірки по tty"
#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути msec"
#: security/level.pm:11
#, c-format
@@ -6174,7 +6151,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
#: security/level.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Безпека"
@@ -6186,6 +6163,9 @@ msgid ""
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
+"Це рівень має використовуватися обережно, він вимикає всю\n"
+"додаткову безпеку, що надає msec. Користуйтеся ним тільки у випадку, \n"
+"якщо хочете особисто доглядати за всіма деталями власної безпеки."
#: security/level.pm:41
#, c-format
@@ -6288,8 +6268,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з "
"додатковими можливостями"
@@ -6326,8 +6305,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
+msgstr "HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6340,8 +6318,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
"та CGI."
@@ -6600,8 +6577,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-"
"камерами..."
@@ -6692,8 +6668,7 @@ msgstr "Сервіси"
#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
+msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
#: services.pm:171
#, c-format
@@ -6930,8 +6905,7 @@ msgstr "[клавіатура]"
#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
-"[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
+msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
#: standalone.pm:102
#, c-format
@@ -7086,51 +7060,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "Ласкаво просимо до кракерів!"
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "Дуже низький"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Високий"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Підвищений"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "Параноїдальний"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
-#~ "use,\n"
-#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
-#~ "others\n"
-#~ "or to the Internet. There is no password access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей рівень потрібно використовувати з обережністю. Він дозволяє більш\n"
-#~ "просте користування Вашою системою, але є надзвичайно ненадійним. Не\n"
-#~ "можна користуватися такою системою, коли вона під'єднана мережею до\n"
-#~ "інших систем, або до Інтернету. Паролі не використовуються в цій\n"
-#~ "системі."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-#~ "recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Паролі тепер увімкнені, але все одно не рекомендується користуватися цим "
-#~ "комп'ютером в мережі."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
-#~ "every night."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної "
-#~ "ночі."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
-#~ "and security features are at their maximum."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подібний до попереднього рівня, але тепер система є повністю закритою і "
-#~ "всі режими безпеки на найвищому рівні."