summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po329
1 files changed, 81 insertions, 248 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index d3ff76b5c..9bee60321 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -16,14 +16,15 @@
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2006.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007.
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
+# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:27+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
-"Language-Team: deutsch\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 20:02+0200\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
+"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,9 +102,9 @@ msgstr ""
"Von welchem Laufwerk wollen Sie booten?"
#: any.pm:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr "Erster Sektor der Platte (MBR)"
+msgstr "Erster Sektor der %s Platte (MBR)"
#: any.pm:348
#, c-format
@@ -223,8 +224,7 @@ msgstr "einschränken"
#: any.pm:419
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n"
"Angabe eines Passwortes wirkungslos."
@@ -420,8 +420,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"
#: any.pm:776
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
"„-“ und „_“ bestehen"
@@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "Benutzer einrichten"
#: any.pm:803
#, c-format
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#: any.pm:806
#, c-format
@@ -544,9 +543,9 @@ msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"
#: any.pm:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
-msgstr "Verfügen Sie über weitere?"
+msgstr "Akzeptieren Sie diese Lizenz?"
#: any.pm:953
#, c-format
@@ -680,8 +679,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1222
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
"Sie?"
@@ -789,8 +787,7 @@ msgstr "Lokale Datei:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
#: authentication.pm:65
@@ -857,16 +854,16 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177
#: authentication.pm:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr "Domänen-Authentifizierung nötig"
+msgstr "Willkommen im Authentifizierungsassistenten"
#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben LDAP Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten."
#: authentication.pm:101 authentication.pm:156
#, c-format
@@ -884,19 +881,19 @@ msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""
#: authentication.pm:105 authentication.pm:160
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
-msgstr ""
+msgstr "Verwende eine verschlüsselte Verbindung mit TLS"
#: authentication.pm:106 authentication.pm:161
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
-msgstr ""
+msgstr "Lade das CA-Zertifikat herunter "
#: authentication.pm:108 authentication.pm:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
-msgstr ""
+msgstr "Verwende den Offline-Modus"
#: authentication.pm:109 authentication.pm:162
#, fuzzy, c-format
@@ -915,9 +912,9 @@ msgid "Bind DN "
msgstr ""
#: authentication.pm:112 authentication.pm:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bind Password "
-msgstr "Passwort"
+msgstr "BIND Passwort"
#: authentication.pm:114
#, c-format
@@ -944,7 +941,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die Kerberos 5 Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
#: authentication.pm:135
#, fuzzy, c-format
@@ -977,11 +974,11 @@ msgid "Use Ldap for users informations"
msgstr "Festplatten-Informationen"
#: authentication.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die Kerberos 5 Authentifizierung gewählt. Nun müssen Sie den Typ der Benutzerinformation auswählen "
#: authentication.pm:158
#, c-format
@@ -993,7 +990,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die NIS Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
#: authentication.pm:181
#, c-format
@@ -1010,7 +1007,7 @@ msgstr "NIS-Server"
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die Windows Domain Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
#: authentication.pm:207
#, fuzzy, c-format
@@ -1041,8 +1038,7 @@ msgstr "Kein Passwort"
#: authentication.pm:253
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: authentication.pm:358
#, c-format
@@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr "Partitionierung"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf eine Partition, wählen Sie den Dateisystem-Typ, dann wählen Sie eine Aktion"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:102 diskdrake/interactive.pm:1010
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1073
@@ -1432,9 +1428,9 @@ msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Verwenden Sie erst „Aushängen“"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Stattdessen „%s“ verwenden"
+msgstr "Stattdessen „%s“ verwenden (im Expertenmodus)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:399 diskdrake/interactive.pm:374
#: diskdrake/interactive.pm:548 diskdrake/interactive.pm:1026
@@ -1656,8 +1652,7 @@ msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"
#: diskdrake/interactive.pm:532
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf "
"gelöscht."
@@ -1673,9 +1668,9 @@ msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Welches Dateisystem wollen Sie verwenden?"
#: diskdrake/interactive.pm:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr "Konvertiere ext2 zu ext3"
+msgstr "Wechsle von %s zu %s"
#: diskdrake/interactive.pm:580 diskdrake/interactive.pm:583
#, c-format
@@ -1874,8 +1869,7 @@ msgstr "Welcher Partitionstyp?"
#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
+msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
@@ -1885,8 +1879,7 @@ msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert!"
#: diskdrake/interactive.pm:1098
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
+msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
#: diskdrake/interactive.pm:1103 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
@@ -2141,8 +2134,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)"
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
@@ -2199,8 +2191,7 @@ msgstr "Anderer"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
@@ -2551,9 +2542,9 @@ msgstr ""
"nicht genügen Speicher vorhanden)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Verwende Sie den freien Platz auf der Microsoft Windows® Partition"
+msgstr "Verwende den freien Speicherplatz auf der Microsoft Windows® Partition"
#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
@@ -2637,8 +2628,7 @@ msgstr "Partitionierung"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr ""
-"Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
+msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -2725,8 +2715,7 @@ msgstr "Partitionierunsgfehler: %s"
#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr ""
-"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
+msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
#: fs/type.pm:371
#, c-format
@@ -2844,14 +2833,12 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
+msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr ""
-"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
+msgstr "Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
#: fsedit.pm:489
#, c-format
@@ -3107,7 +3094,7 @@ msgstr "Einen Moment ... Ich richte die Konfiguration ein"
#: harddrake/sound.pm:346
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio aktivieren"
#: harddrake/sound.pm:350
#, c-format
@@ -3117,7 +3104,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:355
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "5.1 Sound mit PulseAudio aktivieren"
#: harddrake/sound.pm:360
#, c-format
@@ -3162,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre "
"Soundkarte (%s) auswählen"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:392
@@ -3416,9 +3403,9 @@ msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: interactive/gtk.pm:564
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Achtung, die \"Hochstelltaste\" ist aktiviert"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
@@ -4716,8 +4703,7 @@ msgstr "Entfernen Sie erst die Logischen Medien\n"
#: lvm.pm:184
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr ""
-"Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern"
+msgstr "Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:10
@@ -5236,39 +5222,39 @@ msgstr ""
#: pkgs.pm:228 pkgs.pm:231 pkgs.pm:240
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernung nicht benötigter Pakete"
#: pkgs.pm:228
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe auf nicht benötigte Hardware Pakete..."
#: pkgs.pm:231
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe auf nicht benötigte Lokalisierungspakete..."
#: pkgs.pm:241
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde festgestellt, dass einige Pakete für Ihre Systemkonfiguration nicht benötigt werden."
#: pkgs.pm:242
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Pakete werden entfernt, es sei denn Sie entscheiden sich anders:"
#: pkgs.pm:245 pkgs.pm:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unused hardware support"
-msgstr "Hardware-Informationen anzeigen"
+msgstr "Informationen über nichtgenutzte Hardware-Unterstützung anzeigen"
#: pkgs.pm:249 pkgs.pm:250
#, c-format
msgid "Unused localization"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genutzte Lokalisierungen"
#: raid.pm:42
#, c-format
@@ -5293,8 +5279,7 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!"
#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
+msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
#: scanner.pm:120
#, c-format
@@ -5371,8 +5356,7 @@ msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und "
"gdm)."
@@ -5420,7 +5404,7 @@ msgstr ""
#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
@@ -5437,11 +5421,11 @@ msgstr ""
"Authorisieren:\n"
"\n"
"- Alle Dienste, die durch TCP-Wrapper (siehe die hosts.deny(5) Manpage) "
-"kontrolliert werden falls „ALLE“ gesetzt wird,\n"
+"kontrolliert werden falls \"ALLE\" gesetzt wird,\n"
"\n"
-"- nur lokale Dienste, wenn „LOKAL“ gesetzt wird,\n"
+"- nur lokale Dienste, wenn \"LOKAL\" gesetzt wird,\n"
"\n"
-"- keine Dienste, wenn „KEINE“ gesetzt wird.\n"
+"- keine Dienste, wenn \"KEINE\" gesetzt wird.\n"
"\n"
"Um einen Dienst zu authorisieren, benutzen Sie bitte die Datei /etc/hosts."
"allow (siehe die hosts.allow(5) Manpage). "
@@ -5467,23 +5451,23 @@ msgstr ""
"während der Installation des Programmes vorhanden ist."
#: security/help.pm:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
-"Aktiviere/Deaktiviere crontab und at für Benutzer.\n"
+"Aktiviere crontab und at für Benutzer.\n"
"\n"
-"Speichert erlaubte Benutzer in /etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man "
+"Speichere erlaubte Benutzer in /etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man "
"at(1)\n"
"und crontab(1))."
#: security/help.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
-msgstr "System-Protokoll-Berichte auf Konsole 12 aktivieren/deaktivieren"
+msgstr "System-Protokoll-Berichte auf Konsole 12 aktivieren"
#: security/help.pm:79
#, fuzzy, c-format
@@ -5558,8 +5542,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
+msgstr "Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -5638,14 +5621,12 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
-"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5666,10 +5647,8 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5896,8 +5875,7 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr ""
-"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
+msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
@@ -5952,8 +5930,7 @@ msgstr "Keine leeren E-Mail-Berichte senden"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -6099,8 +6076,7 @@ msgstr "„libsafe“ bei Servern verwenden"
#: security/level.pm:67
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Eine Bibliothek, die gegen sog. „buffer overflow“-Angriffe schützt."
#: security/level.pm:68
@@ -6164,8 +6140,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
#: services.pm:29
@@ -6213,8 +6188,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n"
"HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig."
@@ -6486,8 +6460,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
#: services.pm:93
@@ -6987,143 +6960,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie „aboot“ verwenden wollen, müssen Sie ausreichend Platz am "
-#~ "Anfang \n"
-#~ "der Platte lassen (2048 Sektoren reichen aus)."
-
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "Sicherheitsebene"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "Baum erweitern"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "Baum verkleinern"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "Umschalten zwischen unsortiert und gruppiert"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Aktion"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU"
-#~ msgstr "Active Directory mit SFU"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind"
-#~ msgstr "Active Directory mit Winbind"
-
-#~ msgid "Active Directory with SFU:"
-#~ msgstr "Active Directory mit SFU:"
-
-#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
-#~ msgstr "Active Directory mit Winbind:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
-#~ "Directory Server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Winbind ermöglicht dem System, Benutzer gegen einen Windows Active "
-#~ "Directory Server zu authentifizieren."
-
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "LDAP-Authentifizierung"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-#~ msgstr "Sicherheitstyp (SASL/Kerberos)"
-
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "Authentifizierungsmethode für Active Directory"
-
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "LDAP Benutzer-Datenbank"
-
-#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-#~ msgstr "LDAP-Benutzer darf das Active Directory einsehen"
-
-#~ msgid "Password for user"
-#~ msgstr "Benutzerpasswort"
-
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "NIS-Authentifizierung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-#~ "add and reboot the server.\n"
-#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
-#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-#~ "after the network setup step.\n"
-#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
-#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-#~ "good."
-#~ msgstr ""
-#~ "Damit dies mit einem Windows 2000-Domänen-Controller funktioniert, muss "
-#~ "der Administrator wahrscheinlich folgendes ausführen: „C:\\>net "
-#~ "localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add“. "
-#~ "Anschließend muss der Server neu gestartet werden.\n"
-#~ "Damit Sie Ihren Mandriva Linux-Rechner zur Windows™-Domäne hinzufügen "
-#~ "können, benötigen Sie noch Benutzername und Passwort eines Domänen-"
-#~ "Administrators.\n"
-#~ "Sollte das Netzwerk noch nicht aktiv sein, wird DrakX nach der "
-#~ "Netzwerkkonfiguration versuchen, sich in die Domäne zu integrieren.\n"
-#~ "Sollte dies schief gehen, und die Domänenauthentifizierung funktioniert "
-#~ "nicht, verwenden Sie nach der Installation von Mandriva Linux folgenden "
-#~ "Befehl: „smbpasswd -j DOMÄNE -U BENUTZER%%PASSWORT“, wobei „DOMÄNE“ die "
-#~ "Windows™-Domäne ist, „BENUTZER“ und „PASSWORT“ der Benutzername und das "
-#~ "Passwort des Domänen-Administrators.\n"
-#~ "Mit „wbinfo -t“ können Sie anschließend testen, ob die Anmeldung "
-#~ "erfolgreich war."
-
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "Windows-Domänen-Authentifizierung"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Rückgängig"
-
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "Partitionstabelle schreiben"
-
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "Partitionstabelle wiederherstellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die gesicherte Partitionstabelle hat nicht dieselbe Größe.\n"
-#~ "Soll trotzdem fortgefahren werden?"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "Info: "
-
-#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "Unbekannter Treiber"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "Restaurieren aus der Datei %s schlug fehl: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Datensicherungs-Datei"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei %s"
-
-#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr "Fehler: Es gibt keinen bekannten Treiber für Ihre Soundkarte (%s)"