diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/de_AT.po | 7189 |
1 files changed, 7189 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de_AT.po b/perl-install/share/po/de_AT.po new file mode 100644 index 000000000..8b971b05d --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/de_AT.po @@ -0,0 +1,7189 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:34+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: German (Austria) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/de_AT/)\n" +"Language: de_AT\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: any.pm:272 any.pm:755 any.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:650 +#: diskdrake/interactive.pm:901 diskdrake/interactive.pm:966 +#: diskdrake/interactive.pm:1058 diskdrake/interactive.pm:1085 +#: diskdrake/interactive.pm:1316 diskdrake/interactive.pm:1374 do_pkgs.pm:342 +#: do_pkgs.pm:388 interactive.pm:712 pkgs.pm:301 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Bitte warten" + +#: any.pm:272 +#, c-format +msgid "Bootloader installation in progress" +msgstr "Installation des Bootloaders ..." + +#: any.pm:283 +#, c-format +msgid "" +"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" +"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" +"\n" +"Assign a new Volume ID?" +msgstr "" +"LILO möchte dem Laufwerk %s eine neue Datenträger-ID zuweisen. Jedoch ist\n" +"das Ändern der Datenträger-ID einer Windows NT, 2000, oder XP Startplatte\n" +"ein fataler Windows-Fehler.\n" +"Dies trifft nicht für Windows 95, 98, oder NT Datenplatten zu.\n" +"\n" +"Neue Datenträger-ID zuweisen?" + +#: any.pm:294 +#, c-format +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" +msgstr "" +"Die Installation des Bootloader schlug fehl. Folgender Fehler trat auf:" + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "" +"You decided to install the bootloader on a partition.\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot " +"(eg: System Commander).\n" +"\n" +"On which drive are you booting?" +msgstr "" +"Sie haben sich entschieden, den Bootloader auf einer Partition zu " +"installieren.\n" +"Dies setzt voraus, dass Sie bereits einen Bootloader auf der Festplatte " +"installiert haben (z.B. System Commander).\n" +"\n" +"Von welchem Laufwerk booten Sie?" + +#: any.pm:345 +#, c-format +msgid "Bootloader Installation" +msgstr "Installation des Bootloaders" + +#: any.pm:349 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?" + +#: any.pm:365 +#, c-format +msgid "First sector (MBR) of drive %s" +msgstr "Erster Sektor der %s Platte (MBR)" + +#: any.pm:367 +#, c-format +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Erster Sektor der Platte (MBR)" + +#: any.pm:369 +#, c-format +msgid "First sector of the root partition" +msgstr "Erster Sektor der Root-Partition" + +#: any.pm:371 +#, c-format +msgid "On Floppy" +msgstr "Auf Diskette" + +#: any.pm:373 pkgs.pm:297 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:600 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: any.pm:401 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Konfiguration der Boot-Einstellungen" + +#: any.pm:405 +#, c-format +msgid "EFI System Partition" +msgstr "EFI-Systempartition" + +#: any.pm:420 +#, c-format +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders" + +#: any.pm:424 +#, c-format +msgid "Bootloader" +msgstr "Bootloader" + +#: any.pm:425 +#, c-format +msgid "Bootloader to use" +msgstr "Zu verwendender Bootloader" + +#: any.pm:427 +#, c-format +msgid "Boot device" +msgstr "Boot-Gerät" + +#: any.pm:429 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Hauptoptionen" + +#: any.pm:430 +#, c-format +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems" + +#: any.pm:431 +#, c-format +msgid "Enable ACPI" +msgstr "ACPI aktivieren" + +#: any.pm:432 +#, c-format +msgid "Enable SMP" +msgstr "SMP aktivieren" + +#: any.pm:433 +#, c-format +msgid "Enable APIC" +msgstr "APIC aktivieren" + +#: any.pm:435 +#, c-format +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "Lokales APIC aktivieren" + +#: any.pm:436 security/level.pm:63 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: any.pm:437 any.pm:1100 any.pm:1119 authentication.pm:249 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: any.pm:440 authentication.pm:260 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" + +#: any.pm:440 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1545 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut" + +#: any.pm:442 +#, c-format +msgid "You cannot use a password with %s" +msgstr "Sie können kein Passwort mit %s benutzen" + +#: any.pm:446 any.pm:1103 any.pm:1121 authentication.pm:250 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Passwort (erneut)" + +#: any.pm:528 any.pm:731 any.pm:774 +#, c-format +msgid "Bootloader Configuration" +msgstr "Konfiguration des Bootloaders" + +#: any.pm:532 +#, c-format +msgid "Install Options" +msgstr "Installationsoptionen" + +#: any.pm:533 +#, c-format +msgid "Install or update rEFInd in the EFI system partition" +msgstr "Installiere oder aktualisiere rEFInd in der EFI-Systempartition" + +#: any.pm:535 any.pm:794 +#, c-format +msgid "Install in /EFI/BOOT (removable device or workaround for some BIOSs)" +msgstr "" +"In /EFI/BOOT installieren (entfernbare Geräte oder Problemumgehung für " +"einige BIOSe)" + +#: any.pm:537 +#, c-format +msgid "Configure rEFInd to store its variables in the EFI NVRAM" +msgstr "Konfiguriere rEFInd, um die Variablen im EFI NVRAM zu speichern" + +#: any.pm:539 +#, c-format +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: any.pm:544 +#, c-format +msgid "rEFInd banner" +msgstr "rEFInd-Banner" + +#: any.pm:545 +#, c-format +msgid "Mageia theme" +msgstr "Mageia-Theme" + +#: any.pm:546 any.pm:1602 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: any.pm:564 +#, c-format +msgid "No scaling" +msgstr "Keine Skalierung" + +#: any.pm:565 +#, c-format +msgid "Scale to fit" +msgstr "Ins Fenster einpassen" + +#: any.pm:610 any.pm:635 diskdrake/interactive.pm:411 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Bezeichnung" + +#: any.pm:611 any.pm:619 any.pm:780 +#, c-format +msgid "Append" +msgstr "Hinzufügen / Erweitern" + +#: any.pm:612 any.pm:624 any.pm:781 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Video-Modus" + +#: any.pm:617 +#, c-format +msgid "Image" +msgstr "Abbild" + +#: any.pm:618 any.pm:630 +#, c-format +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: any.pm:621 +#, c-format +msgid "Xen append" +msgstr "Xen hinzufügen" + +#: any.pm:623 +#, c-format +msgid "Requires password to boot" +msgstr "Benötigt Passwort zum Booten" + +#: any.pm:625 +#, c-format +msgid "Initrd" +msgstr "Init-RamDisk" + +#: any.pm:626 +#, c-format +msgid "Network profile" +msgstr "Netzwerk Profil" + +#: any.pm:637 any.pm:778 any.pm:1983 harddrake/v4l.pm:438 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: any.pm:645 +#, c-format +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt" + +#: any.pm:646 +#, c-format +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "Sie müssen ein Kernel-Abbild angeben" + +#: any.pm:646 +#, c-format +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "Sie müssen die Root-Partition festlegen" + +#: any.pm:647 +#, c-format +msgid "This label is already used" +msgstr "Dieser Eintrag existiert bereits" + +#: any.pm:671 +#, c-format +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Welche Art Eintrag wollen Sie hinzufügen?" + +#: any.pm:672 +#, c-format +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: any.pm:672 +#, c-format +msgid "Other OS (Windows...)" +msgstr "Anderes OS (Windows ...)" + +#: any.pm:732 +#, c-format +msgid "" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" +"You can create additional entries or change the existing ones." +msgstr "" +"Hier sind die verschiedenen Einträge.\n" +"Sie können weitere hinzufügen oder existierende ändern." + +#: any.pm:783 +#, c-format +msgid "Do not touch ESP or MBR" +msgstr "Verändere nichts an der ESP oder dem MBR" + +#: any.pm:785 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:460 +#: diskdrake/interactive.pm:305 diskdrake/interactive.pm:391 +#: diskdrake/interactive.pm:605 diskdrake/interactive.pm:847 +#: diskdrake/interactive.pm:912 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/interactive.pm:1125 diskdrake/interactive.pm:1126 +#: diskdrake/interactive.pm:1359 diskdrake/interactive.pm:1397 +#: diskdrake/interactive.pm:1544 do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100 +#: do_pkgs.pm:137 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: any.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " +"unless chain loaded from another OS!" +msgstr "" +"Wenn der Bootloader nicht auf der ESP oder dem MBR installiert wird bedeutet " +"dies, dass die Installation nicht startfähig ist, solange diese nicht von " +"einem Bootloader eines anderen Betriebssystems (Chainloading) geladen wird!" + +#: any.pm:790 +#, c-format +msgid "Probe Foreign OS" +msgstr "Fremdes OS testen" + +#: any.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Unselect this option to stop grub2 scanning for other operating systems, " +"which will prevent them from being included in the grub2 boot menu. The " +"option may also be unselected after installation, removing the other " +"operating systems from the grub2 boot menu, but reducing the time needed for " +"installing kernel updates" +msgstr "" +"Wählen Sie diese Option ab, um zu verhindern, dass GRUB2 nach weitere " +"Betriebssysteme sucht, damit diese nicht im GRUB2 Bootmenü hinzugefügt " +"werden. Diese Auswahl kann auch nach der Installation deaktiviert werden, " +"wodurch andere Betriebssysteme aus dem GRUB2 Bootmenü entfernt werden, " +"allerdings die Installation von Kernel-Aktualisierungen schneller " +"durchgeführt werden können." + +#: any.pm:1059 +#, c-format +msgid "access to X programs" +msgstr "Zugriff auf X-Programme" + +#: any.pm:1060 +#, c-format +msgid "access to rpm tools" +msgstr "Zugriff auf RPM-Werkzeuge" + +#: any.pm:1061 +#, c-format +msgid "allow \"su\"" +msgstr "„su“ erlauben" + +#: any.pm:1062 +#, c-format +msgid "access to administrative files" +msgstr "Zugriff auf Verwaltungsdateien" + +#: any.pm:1063 +#, c-format +msgid "access to network tools" +msgstr "Zugriff auf Netzwerk-Werkzeuge" + +#: any.pm:1064 +#, c-format +msgid "access to compilation tools" +msgstr "Zugriff auf Kompilier-Werkzeuge" + +#: any.pm:1070 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(%s wurde bereits hinzugefügt)" + +#: any.pm:1076 +#, c-format +msgid "Please give a user name" +msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an" + +#: any.pm:1077 +#, c-format +msgid "" +"The user name must start with a lower case letter followed by only lower " +"cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Der Benutzername muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen und sollte nur aus " +"Kleinbuchstaben, Ziffern, „-“ und „_“ bestehen." + +#: any.pm:1078 +#, c-format +msgid "The user name is too long" +msgstr "Dieser Benutzername ist zu lang" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "This user name has already been added" +msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits" + +#: any.pm:1085 any.pm:1123 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Benutzer-ID" + +#: any.pm:1085 any.pm:1124 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppen-ID" + +#: any.pm:1086 +#, c-format +msgid "%s must be a number" +msgstr "%s muss eine Zahl sein" + +#: any.pm:1087 +#, c-format +msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?" +msgstr "%s sollte größer als 1000 sein. Trotzdem akzeptieren?" + +#: any.pm:1091 +#, c-format +msgid "User management" +msgstr "Benutzerverwaltung" + +#: any.pm:1097 +#, c-format +msgid "Enable guest account" +msgstr "Den Gastzugang aktivieren" + +#: any.pm:1099 authentication.pm:236 +#, c-format +msgid "Set administrator (root) password" +msgstr "Administratorpasswort setzen" + +#: any.pm:1105 +#, c-format +msgid "Enter a user" +msgstr "Benutzer einrichten" + +#: any.pm:1107 +#, c-format +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#: any.pm:1110 +#, c-format +msgid "Real name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: any.pm:1117 +#, c-format +msgid "Login name" +msgstr "Benutzername" + +#: any.pm:1122 +#, c-format +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: any.pm:1126 +#, c-format +msgid "Extra Groups:" +msgstr "Weitere Gruppen:" + +#: any.pm:1181 +#, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..." + +#: any.pm:1249 security/l10n.pm:14 +#, c-format +msgid "Autologin" +msgstr "Automatisch anmelden" + +#: any.pm:1250 +#, c-format +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +msgstr "" +"Ich kann Ihren Computer so einrichten, dass ein Benutzer automatisch " +"angemeldet wird." + +#: any.pm:1251 +#, c-format +msgid "Use this feature" +msgstr "Diese Möglichkeit nutzen" + +#: any.pm:1252 +#, c-format +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Wählen Sie den Standard-Nutzer:" + +#: any.pm:1253 +#, c-format +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Wählen Sie den Window-Manager, den Sie verwenden wollen:" + +#: any.pm:1264 any.pm:1279 any.pm:1348 +#, c-format +msgid "Release Notes" +msgstr "Versionshinweise" + +#: any.pm:1286 any.pm:1657 interactive/gtk.pm:820 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: any.pm:1334 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "Lizenzvereinbarung" + +#: any.pm:1336 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: any.pm:1343 +#, c-format +msgid "Do you accept this license ?" +msgstr "Akzeptieren Sie diese Lizenz?" + +#: any.pm:1344 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "Akzeptieren" + +#: any.pm:1344 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "Ablehnen" + +#: any.pm:1370 any.pm:1433 +#, c-format +msgid "Please choose a language to use" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu verwendende Sprache" + +#: any.pm:1398 +#, c-format +msgid "" +"%s can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." +msgstr "" +"%s kann mehrere Sprachen unterstützen. Wählen\n" +"Sie die Sprachen, die Sie gerne installieren möchten. Sie werden verfügbar " +"sein,\n" +"wenn Ihre Installation beendet ist und Sie das System neu starten." + +#: any.pm:1400 any.pm:1898 any.pm:1903 fs/partitioning_wizard.pm:208 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: any.pm:1401 +#, c-format +msgid "Multiple languages" +msgstr "Mehrere Sprachen" + +#: any.pm:1402 +#, c-format +msgid "Select Additional Languages" +msgstr "Wählen Sie zusätzliche Sprachen aus" + +#: any.pm:1411 any.pm:1442 +#, c-format +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "Alte (nicht UTF-8) Kodierung" + +#: any.pm:1412 +#, c-format +msgid "All languages" +msgstr "Alle Sprachen" + +#: any.pm:1434 +#, c-format +msgid "Language choice" +msgstr "Sprachauswahl" + +#: any.pm:1488 +#, c-format +msgid "Country / Region" +msgstr "Land / Region" + +#: any.pm:1489 +#, c-format +msgid "Please choose your country" +msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Land" + +#: any.pm:1491 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "Hier ist die komplette Liste aller Länder" + +#: any.pm:1492 +#, c-format +msgid "Other Countries" +msgstr "Andere Länder" + +#: any.pm:1492 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Fortgeschritten" + +#: any.pm:1498 +#, c-format +msgid "Input method:" +msgstr "Eingabe-Methode:" + +#: any.pm:1501 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: any.pm:1602 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "Keine Freigaben" + +#: any.pm:1602 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Allen Benutzern erlauben" + +#: any.pm:1606 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +msgstr "" +"Wollen Sie Benutzern erlauben, Verzeichnisse freizugeben?\n" +"Wenn Sie das erlauben, können die Anwender Verzeichnisse in Konqueror oder " +"Nautilus im Kontextmenü des entsprechenden Verzeichnisses freigeben.\n" +"\n" +"Mit „Benutzerdefiniert“ können Sie eine Einstellung pro Benutzer vornehmen.\n" + +#: any.pm:1618 +#, c-format +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "" +"NFS: das traditionelle Unix-Dateisystem für Freigaben im Netz, mit weniger " +"Unterstützung für Mac und Windows." + +#: any.pm:1621 +#, c-format +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "" +"SMB: ein Dateisystem welches für Freigaben im Netz von Windows, Mac OS X und " +"vielen modernen Linux-Systemen verwendet wird." + +#: any.pm:1629 +#, c-format +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "" +"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen " +"Sie verwenden?" + +#: any.pm:1657 +#, c-format +msgid "Launch userdrake" +msgstr "UserDrake starten" + +#: any.pm:1659 +#, c-format +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." +msgstr "" +"Die Freigaben zwischen Benutzern regelt die Gruppe „fileshare“. \n" +"Sie können UserDrake verwenden, um Benutzer in diese Gruppe aufzunehmen." + +#: any.pm:1768 +#, c-format +msgid "" +"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " +"logout now." +msgstr "" +"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam " +"werden. Klicken Sie auf OK, um sich nun abzumelden." + +#: any.pm:1772 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam " +"werden" + +#: any.pm:1807 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + +#: any.pm:1807 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone" + +#: any.pm:1830 any.pm:1832 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Datum, Zeit und Zeitzonen Einstellungen" + +#: any.pm:1833 +#, c-format +msgid "What is the best time?" +msgstr "Welches ist die beste Zeit?" + +#: any.pm:1837 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf GMT)" + +#: any.pm:1838 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf Ortszeit)" + +#: any.pm:1840 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "NTP-Server" + +#: any.pm:1841 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Automatische Zeit-Synchronisation (durch NTP)" + +#: any.pm:1874 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "URL des Spiegel-Servers?" + +#: any.pm:1880 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http:// or https://" +msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// oder https:// beginnen" + +#: any.pm:1898 +#, c-format +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Die %s-Webseite wird kontaktiert, um eine Liste der verfügbaren Spiegel-" +"Server zu erhalten..." + +#: any.pm:1903 +#, c-format +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgstr "" +"Die %s-Webseite kann nicht erreicht werden, um die Liste der verfügbaren " +"Spiegel-Server zu erhalten" + +#: any.pm:1913 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Mirror, von dem Sie die Pakete holen wollen." + +#: any.pm:1914 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675 +#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 +#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:928 mygtk3.pm:1312 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 +#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:501 ugtk3.pm:591 ugtk3.pm:600 +#: ugtk3.pm:906 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ablehnen" + +#: any.pm:1967 +#, c-format +msgid "Mirror choice" +msgstr "Auswahl des Spiegelservers" + +#: any.pm:1972 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: any.pm:1973 +#, c-format +msgid "Specific" +msgstr "Spezifisch" + +#: any.pm:1978 +#, c-format +msgid "Downloader" +msgstr "Downloader" + +#: authentication.pm:24 +#, c-format +msgid "Local file" +msgstr "Lokale Datei" + +#: authentication.pm:25 +#, c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: authentication.pm:26 +#, c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: authentication.pm:27 +#, c-format +msgid "Smart Card" +msgstr "Chipkarte" + +#: authentication.pm:28 authentication.pm:215 +#, c-format +msgid "Windows Domain" +msgstr "Windows-Domäne" + +#: authentication.pm:29 +#, c-format +msgid "Kerberos 5" +msgstr "Kerberos 5" + +#: authentication.pm:65 +#, c-format +msgid "Local file:" +msgstr "Lokale Datei:" + +#: authentication.pm:65 +#, c-format +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen" + +#: authentication.pm:66 +#, c-format +msgid "LDAP:" +msgstr "LDAP:" + +#: authentication.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"Richtet Ihren Rechner so ein, dass er LDAP für die Authentifizierung " +"verwendet. LDAP führt bestimmte Informationen innerhalb Ihrer Organisation " +"zusammen." + +#: authentication.pm:67 +#, c-format +msgid "NIS:" +msgstr "NIS:" + +#: authentication.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"Erlaubt es Ihnen, eine Gruppe von Rechnern in der gleichen NIS-Domäne mit " +"einer gemeinsamen Passwort- und Gruppendatei laufen zu lassen." + +#: authentication.pm:68 +#, c-format +msgid "Windows Domain:" +msgstr "Windows-Domäne:" + +#: authentication.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "" +"Winbind ermöglicht dem System, aus einer Windows-Domäne Informationen " +"abzufragen und Nutzer zu authentifizieren." + +#: authentication.pm:69 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 :" +msgstr "Kerberos 5 :" + +#: authentication.pm:69 +#, c-format +msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server " +msgstr "" +"Mit Kerberos und LDAP für die Authentifizierung an einem „Active Directory " +"Server“ " + +#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159 +#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210 +#: authentication.pm:881 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187 +#: authentication.pm:211 +#, c-format +msgid "Welcome to the Authentication Wizard" +msgstr "Willkommen im Authentifizierungsassistenten" + +#: authentication.pm:109 +#, c-format +msgid "" +"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Sie haben LDAP-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten " +"stehenden Einstellungsmöglichkeiten " + +#: authentication.pm:111 authentication.pm:166 +#, c-format +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP-Server" + +#: authentication.pm:112 authentication.pm:167 +#, c-format +msgid "Base dn" +msgstr "Base dn" + +#: authentication.pm:113 +#, c-format +msgid "Fetch base Dn " +msgstr "Hole die Base Dn" + +#: authentication.pm:115 authentication.pm:170 +#, c-format +msgid "Use encrypt connection with TLS " +msgstr "Verwende eine verschlüsselte Verbindung mit TLS " + +#: authentication.pm:116 authentication.pm:171 +#, c-format +msgid "Download CA Certificate " +msgstr "Lade das CA-Zertifikat herunter " + +#: authentication.pm:118 authentication.pm:151 +#, c-format +msgid "Use Disconnect mode " +msgstr "Verwende den Offline-Modus " + +#: authentication.pm:119 authentication.pm:172 +#, c-format +msgid "Use anonymous BIND " +msgstr "anonymes BIND verwenden " + +#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 +#: authentication.pm:129 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: authentication.pm:121 authentication.pm:173 +#, c-format +msgid "Bind DN " +msgstr "Bind DN " + +#: authentication.pm:122 authentication.pm:174 +#, c-format +msgid "Bind Password " +msgstr "BIND Passwort " + +#: authentication.pm:124 +#, c-format +msgid "Advanced path for group " +msgstr "Fortgeschrittener Pfad für Gruppe " + +#: authentication.pm:126 +#, c-format +msgid "Password base" +msgstr "Passwort-Datenbank" + +#: authentication.pm:127 +#, c-format +msgid "Group base" +msgstr "Gruppen-Datenbank" + +#: authentication.pm:128 +#, c-format +msgid "Shadow base" +msgstr "Shadow-Datenbank" + +#: authentication.pm:143 +#, c-format +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Sie haben die „Kerberos 5“-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie " +"die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten " + +#: authentication.pm:145 +#, c-format +msgid "Realm " +msgstr "Bereich " + +#: authentication.pm:147 +#, c-format +msgid "KDCs Servers" +msgstr "KDCs-Server" + +#: authentication.pm:149 +#, c-format +msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" +msgstr "Benutze DNS um KDC für den Bereich zu lokalisieren" + +#: authentication.pm:150 +#, c-format +msgid "Use DNS to locate realms" +msgstr "Benutze DNS, um Bereiche zu lokalisieren" + +#: authentication.pm:155 +#, c-format +msgid "Use local file for users information" +msgstr "Lokale Datei für Benutzerinformation verwenden" + +#: authentication.pm:156 +#, c-format +msgid "Use LDAP for users information" +msgstr "Nutze LDAP für die Benutzerinformationen" + +#: authentication.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " +"type of users information " +msgstr "" +"Sie haben die „Kerberos 5“-Authentifizierung gewählt. Nun müssen Sie den Typ " +"der Benutzerinformation auswählen " + +#: authentication.pm:168 +#, c-format +msgid "Fetch base DN " +msgstr "Hole die Base DN " + +#: authentication.pm:189 +#, c-format +msgid "" +"You have selected NIS authentication. Please review the configuration " +"options below " +msgstr "" +"Sie haben die-NIS Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten " +"stehenden Einstellungsmöglichkeiten " + +#: authentication.pm:191 +#, c-format +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS-Domäne" + +#: authentication.pm:192 +#, c-format +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS-Server" + +#: authentication.pm:213 +#, c-format +msgid "" +"You have selected Windows Domain authentication. Please review the " +"configuration options below " +msgstr "" +"Sie haben die „Windows Domain“-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen " +"Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten " + +#: authentication.pm:217 +#, c-format +msgid "Domain Model " +msgstr "Domänen-Modell " + +#: authentication.pm:219 +#, c-format +msgid "Active Directory Realm " +msgstr "Active Directory Bereich " + +#: authentication.pm:220 +#, c-format +msgid "DNS Domain" +msgstr "DNS-Domäne" + +#: authentication.pm:221 +#, c-format +msgid "DC Server" +msgstr "DC-Server" + +#: authentication.pm:235 authentication.pm:251 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +#: authentication.pm:237 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Authentifizierungsmethode" + +#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window +#: authentication.pm:242 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Kein Passwort" + +#: authentication.pm:263 +#, c-format +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "Dieses Passwort ist zu kurz (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" + +#: authentication.pm:375 +#, c-format +msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Broadcast kann nicht ohne NIS-Domäne verwendet werden" + +#: authentication.pm:876 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: authentication.pm:882 +#, c-format +msgid "Domain Windows for authentication : " +msgstr "Windows Domäne für Authentifizierung : " + +#: authentication.pm:884 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Benutzername des Domänen-Administrators" + +#: authentication.pm:885 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Passwort des Domänen-Administrators" + +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: bootloader.pm:1307 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" +"wait for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Willkommen zum Bootloader!\n" +"\n" +"Markieren Sie in obiger Liste ein Betriebssystem\n" +"oder warten Sie auf das Starten des Standard-Betriebssystems.\n" +"\n" + +#: bootloader.pm:1478 +#, c-format +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO mit Textmenü" + +#: bootloader.pm:1479 +#, c-format +msgid "GRUB2 with graphical menu" +msgstr "GRUB2 mit grafischem Menü" + +#: bootloader.pm:1480 +#, c-format +msgid "GRUB2 with text menu" +msgstr "GRUB2 mit Textmenü" + +#: bootloader.pm:1481 +#, c-format +msgid "GRUB with graphical menu" +msgstr "GRUB mit grafischem Menü" + +#: bootloader.pm:1482 +#, c-format +msgid "GRUB with text menu" +msgstr "GRUB mit Textmenü" + +#: bootloader.pm:1483 +#, c-format +msgid "rEFInd with graphical menu" +msgstr "rEFInd mit grafischem Menü" + +#: bootloader.pm:1484 +#, c-format +msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" +msgstr "U-Boot/Extlinux mit Textmenü" + +#: bootloader.pm:1572 +#, c-format +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "Sie haben nicht genug Platz in /boot" + +#: bootloader.pm:2826 +#, c-format +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "" +"Ihre Bootloaderkonfiguration muss geändert werden, da sich Ihre " +"Partitionsnummerierung geändert hat" + +#: bootloader.pm:2839 +#, c-format +msgid "" +"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"Der Bootloader kann nicht richtig installiert werden. Sie müssen ins " +"Rettungssystem booten und „%s“ wählen" + +#: bootloader.pm:2840 +#, c-format +msgid "Re-install Boot Loader" +msgstr "Bootloader neu installieren" + +#: common.pm:271 +#, c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#: common.pm:271 +#, c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: common.pm:271 +#, c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: common.pm:271 +#, c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: common.pm:271 common.pm:280 +#, c-format +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes) +#: common.pm:288 +#, c-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d" + +#: common.pm:290 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d Minuten" + +#: common.pm:292 +#, c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 Minute" + +#: common.pm:294 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d Sekunden" + +#: diskdrake/dav.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." +msgstr "" +"WebDAV ist ein Protokoll, dass es Ihnen erlaubt, Webserver-Verzeichnisse\n" +"einzuhängen, sodass Sie diese wie bei lokalen Dateisystemen verwenden\n" +"können (sofern der Webserver als WebDAV-Server eingerichtet wurde). \n" +"Falls Sie Einhängepunkte für WebDAV hinzufügen wollen, wählen Sie\n" +"„Neu“." + +#: diskdrake/dav.pm:25 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#, c-format +msgid "Unmount" +msgstr "Aushängen" + +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 +#, c-format +msgid "Mount" +msgstr "Einhängen" + +#: diskdrake/dav.pm:65 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408 +#: diskdrake/interactive.pm:727 diskdrake/interactive.pm:745 +#: diskdrake/interactive.pm:749 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 +#, c-format +msgid "Mount point" +msgstr "Einhängepunkt" + +#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410 +#: diskdrake/interactive.pm:1212 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:221 diskdrake/removable.pm:26 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:153 diskdrake/hd_gtk.pm:325 +#: diskdrake/interactive.pm:246 diskdrake/interactive.pm:259 +#: diskdrake/interactive.pm:460 diskdrake/interactive.pm:535 +#: diskdrake/interactive.pm:553 diskdrake/interactive.pm:558 +#: diskdrake/interactive.pm:717 diskdrake/interactive.pm:1050 +#: diskdrake/interactive.pm:1103 diskdrake/interactive.pm:1259 +#: diskdrake/interactive.pm:1272 diskdrake/interactive.pm:1275 +#: diskdrake/interactive.pm:1545 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49 +#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142 +#: fsedit.pm:282 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 +#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 +#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: diskdrake/dav.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "Bitte geben Sie die WebDAV-Server-URL an" + +#: diskdrake/dav.pm:90 +#, c-format +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „https://“ beginnen!" + +#: diskdrake/dav.pm:106 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this mount point?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Einhängepunkt löschen wollen?" + +#: diskdrake/dav.pm:124 +#, c-format +msgid "Server: " +msgstr "Server: " + +#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:505 +#: diskdrake/interactive.pm:1421 diskdrake/interactive.pm:1505 +#, c-format +msgid "Mount point: " +msgstr "Einhängepunkt: " + +#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1512 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "Optionen: %s" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:300 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113 +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 fs/partitioning_wizard.pm:278 +#: fs/partitioning_wizard.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:324 +#: fs/partitioning_wizard.pm:480 fs/partitioning_wizard.pm:543 +#: fs/partitioning_wizard.pm:628 fs/partitioning_wizard.pm:631 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Partitionierung" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:74 +#, c-format +msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" +msgstr "" +"Klicken Sie auf eine Partition, wählen Sie den Dateisystem-Typ, dann wählen " +"Sie eine Aktion" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/interactive.pm:1233 +#: diskdrake/interactive.pm:1243 diskdrake/interactive.pm:1297 +#, c-format +msgid "Read carefully" +msgstr "Lesen Sie bitte aufmerksam" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:133 +#, c-format +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Bitte machen Sie zuerst eine Sicherheitskopie Ihrer Daten!" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:134 diskdrake/interactive.pm:239 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Verlassen" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:134 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:216 fs/partitioning_wizard.pm:604 interactive.pm:778 +#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862 +#: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1030 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:259 +#, c-format +msgid "" +"You have one big Microsoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Sie haben nur eine große Windows-Partition.\n" +"Ich rate Ihnen, diese Partition erst zu verkleinern\n" +"(Wählen Sie sie an und drücken Sie dann „Größe ändern“)" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:261 +#, c-format +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Partition" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:275 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:325 +#, c-format +msgid "No hard disk drives found" +msgstr "Keine Festplattenlaufwerke gefunden" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:364 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 +#, c-format +msgid "Ext4" +msgstr "Ext4" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:450 +#, c-format +msgid "XFS" +msgstr "XFS" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:450 +#, c-format +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:450 +#, c-format +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 diskdrake/interactive.pm:1427 +#: fs/partitioning_wizard.pm:451 +#, c-format +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:439 +#, c-format +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Dateisystemtypen:" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:460 +#, c-format +msgid "This partition is already empty" +msgstr "Diese Partition ist bereits leer" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Verwenden Sie erst „Aushängen“" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:469 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" +msgstr "Verwenden Sie „%s“ stattdessen (im Expertenmodus)" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:469 diskdrake/interactive.pm:409 +#: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:25 +#: diskdrake/removable.pm:48 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: diskdrake/interactive.pm:210 +#, c-format +msgid "Choose another partition" +msgstr "Wählen Sie eine andere Partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:210 +#, c-format +msgid "Choose a partition" +msgstr "Wählen Sie eine Partition" + +#: diskdrake/interactive.pm:272 diskdrake/interactive.pm:382 +#: interactive/curses.pm:532 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "Mehr" + +#: diskdrake/interactive.pm:280 diskdrake/interactive.pm:293 +#: diskdrake/interactive.pm:1343 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1311 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#: diskdrake/interactive.pm:280 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" + +#: diskdrake/interactive.pm:285 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Beenden ohne speichern" + +#: diskdrake/interactive.pm:285 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?" + +#: diskdrake/interactive.pm:293 +#, c-format +msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?" +msgstr "Wollen Sie die Änderungen in /etc/fstab speichern?" + +#: diskdrake/interactive.pm:300 fs/partitioning_wizard.pm:324 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect" +msgstr "" +"Sie müssen das System neu starten, damit die Änderungen an der " +"Partitionstabelle übernommen werden können." + +#: diskdrake/interactive.pm:305 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Sie sollten die Partition %s formatieren.\n" +"Sonst wird kein Eintrag für den Einhängepunkt %s in fstab geschrieben.\n" +"Trotzdem verlassen?" + +#: diskdrake/interactive.pm:318 +#, c-format +msgid "Clear all" +msgstr "Alles löschen" + +#: diskdrake/interactive.pm:319 +#, c-format +msgid "Auto allocate" +msgstr "Automatisch erstellen" + +#: diskdrake/interactive.pm:325 +#, c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Normalmodus" + +#: diskdrake/interactive.pm:325 +#, c-format +msgid "Expert mode" +msgstr "Expertenmodus" + +#: diskdrake/interactive.pm:337 +#, c-format +msgid "Hard disk drive information" +msgstr "Festplatten-Information" + +#: diskdrake/interactive.pm:371 +#, c-format +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Alle Primärpartitionen sind in Gebrauch" + +#: diskdrake/interactive.pm:372 +#, c-format +msgid "I cannot add any more partitions" +msgstr "Es können keine weiteren Partitionen hinzugefügt werden." + +#: diskdrake/interactive.pm:373 +#, c-format +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Um mehr Partitionen einrichten zu können, müssen Sie zunächst eine Partition " +"löschen und anschließend eine erweiterte Partition erzeugen." + +#: diskdrake/interactive.pm:384 +#, c-format +msgid "Reload partition table" +msgstr "Partitionstabelle neu laden" + +#: diskdrake/interactive.pm:391 +#, c-format +msgid "Detailed information" +msgstr "Ausführliche Informationen" + +#: diskdrake/interactive.pm:407 +#, c-format +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:860 +#, c-format +msgid "Resize" +msgstr "Größe ändern" + +#: diskdrake/interactive.pm:413 +#, c-format +msgid "Format" +msgstr "Variante" + +#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:1013 +#, c-format +msgid "Add to RAID" +msgstr "Zum RAID hinzufügen" + +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Add to LVM" +msgstr "Zum LVM hinzufügen" + +#: diskdrake/interactive.pm:417 +#, c-format +msgid "Use" +msgstr "Nutze" + +#: diskdrake/interactive.pm:419 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: diskdrake/interactive.pm:420 +#, c-format +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Aus dem RAID löschen" + +#: diskdrake/interactive.pm:421 +#, c-format +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Aus dem LVM löschen" + +#: diskdrake/interactive.pm:422 +#, c-format +msgid "Remove from dm" +msgstr "Aus dem DM entfernen" + +#: diskdrake/interactive.pm:423 +#, c-format +msgid "Modify RAID" +msgstr "RAID modifizieren" + +#: diskdrake/interactive.pm:424 +#, c-format +msgid "Use for loopback" +msgstr "Als Loopback verwenden" + +#: diskdrake/interactive.pm:434 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Erzeugen" + +#: diskdrake/interactive.pm:460 +#, c-format +msgid "Failed to mount partition" +msgstr "Kann die Partition nicht einhängen" + +#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:496 +#, c-format +msgid "Create a new partition" +msgstr "Eine neue Partition erzeugen" + +#: diskdrake/interactive.pm:498 +#, c-format +msgid "Start sector: " +msgstr "Anfangssektor: " + +#: diskdrake/interactive.pm:501 diskdrake/interactive.pm:1118 +#, c-format +msgid "Size in MB: " +msgstr "Größe in MB:" + +#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:1119 +#, c-format +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Dateisystemtyp: " + +#: diskdrake/interactive.pm:513 +#, c-format +msgid "Preference: " +msgstr "Einstellung: " + +#: diskdrake/interactive.pm:516 +#, c-format +msgid "Logical volume name " +msgstr "Name für logisches Laufwerk" + +#: diskdrake/interactive.pm:518 +#, c-format +msgid "Encrypt partition" +msgstr "Partition verschlüsseln" + +#: diskdrake/interactive.pm:519 +#, c-format +msgid "Encryption key " +msgstr "Verschlüsselungs-Passwort " + +#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1549 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Verschlüsselungs-Passwort (erneut)" + +#: diskdrake/interactive.pm:532 diskdrake/interactive.pm:1545 +#, c-format +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "Die Verschlüsselungs-Passwörter stimmen nicht überein" + +#: diskdrake/interactive.pm:533 +#, c-format +msgid "Missing encryption key" +msgstr "Fehlendes Verschlüsselungs-Passwort" + +#: diskdrake/interactive.pm:553 +#, c-format +msgid "" +"You cannot create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." +msgstr "" +"Sie können keine neue Partition anlegen\n" +"(da das Maximum an primären Partitionen bereits erreicht wurde).\n" +"Entfernen Sie zunächst eine primäre Partition und legen Sie dann eine " +"erweiterte Partition an." + +#: diskdrake/interactive.pm:605 +#, c-format +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?" + +#: diskdrake/interactive.pm:625 +#, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Nach Änderung des Partitionstyps von %s werden sämtliche Daten darauf " +"gelöscht." + +#: diskdrake/interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Change partition type" +msgstr "Partitionstyp ändern" + +#: diskdrake/interactive.pm:643 diskdrake/removable.pm:47 +#, c-format +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Welches Dateisystem wollen Sie verwenden?" + +#: diskdrake/interactive.pm:650 +#, c-format +msgid "Switching from %s to %s" +msgstr "Wechsle von %s zu %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:685 +#, c-format +msgid "Set volume label" +msgstr "Datenträgerbezeichnung festlegen" + +#: diskdrake/interactive.pm:687 +#, c-format +msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" +msgstr "" +"Beachten Sie! Dies wird auf die Platte geschrieben, sobald Sie bestätigen!" + +#: diskdrake/interactive.pm:688 +#, c-format +msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" +msgstr "" +"Beachten Sie! Dies wird nur nach einer Formatierung auf der Platte " +"gespeichert!" + +#: diskdrake/interactive.pm:690 +#, c-format +msgid "Which volume label?" +msgstr "Welche Datenträgerbezeichnung?" + +#: diskdrake/interactive.pm:691 +#, c-format +msgid "Label:" +msgstr "Bezeichnung:" + +#: diskdrake/interactive.pm:712 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "Wo wollen Sie die Loopback-Datei %s einhängen?" + +#: diskdrake/interactive.pm:713 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Wo wollen Sie das Gerät %s einhängen?" + +#: diskdrake/interactive.pm:718 +#, c-format +msgid "" +"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"Der Einhängepunkt kann nicht entfernt werden, da diese Partition für ein " +"„Loopback“ genutzt wird.\n" +"Entfernen Sie zuerst das „Loopback“" + +#: diskdrake/interactive.pm:748 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "Wo wollen Sie „%s“ einhängen?" + +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:901 +#: fs/partitioning_wizard.pm:165 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Größe ändern" + +#: diskdrake/interactive.pm:798 +#, c-format +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Errechne die Grenzen des FAT-Dateisystems" + +#: diskdrake/interactive.pm:847 +#, c-format +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "Die Größe dieser Partition ist nicht änderbar" + +#: diskdrake/interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "All data on this partition should be backed up" +msgstr "Für alle Daten auf dieser Partition sollte ein Backup angelegt werden." + +#: diskdrake/interactive.pm:854 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Durch Veränderung der Partitionsgröße von %s, gehen sämtliche Daten darauf " +"verloren." + +#: diskdrake/interactive.pm:861 +#, c-format +msgid "Choose the new size" +msgstr "Wählen Sie die neue Größe" + +#: diskdrake/interactive.pm:862 +#, c-format +msgid "New size in MB: " +msgstr "Neue Größe in MB:" + +#: diskdrake/interactive.pm:863 +#, c-format +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "Minimale Größe: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:864 +#, c-format +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "Maximale Größe: %s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:912 fs/partitioning_wizard.pm:255 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" +msgstr "" +"Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n" +"zu gewährleisten, wird Microsoft Windows® beim nächsten Hochfahren eine\n" +"Dateisystemprüfung durchführen." + +#: diskdrake/interactive.pm:981 diskdrake/interactive.pm:1540 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Dateisystem-Schlüssel" + +#: diskdrake/interactive.pm:982 +#, c-format +msgid "Enter your filesystem encryption key" +msgstr "Geben Sie Ihren Schlüssel für die Dateisystemverschlüsselung an" + +#: diskdrake/interactive.pm:983 diskdrake/interactive.pm:1548 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Schlüssel" + +#: diskdrake/interactive.pm:990 +#, c-format +msgid "Invalid key" +msgstr "Ungültiger Schlüssel" + +#: diskdrake/interactive.pm:1013 +#, c-format +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Wählen Sie ein vorhandenes RAID" + +#: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1034 +#, c-format +msgid "new" +msgstr "neu" + +#: diskdrake/interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen LVM" + +#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1053 +#, c-format +msgid "LVM name" +msgstr "LVM-Name" + +#: diskdrake/interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "Enter a name for the new LVM volume group" +msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue LVM-Gruppe an" + +#: diskdrake/interactive.pm:1050 +#, c-format +msgid "\"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" existiert bereits." + +#: diskdrake/interactive.pm:1058 +#, c-format +msgid "Setting up LVM" +msgstr "Konfiguriere den LVM" + +#: diskdrake/interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "" +"Physical volume %s is still in use.\n" +"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" +msgstr "" +"Der Datenträger %s wird noch verwendet.\n" +"Möchten Sie verwendete physische Erweiterungen auf diesem Datenträger auf " +"andere Datenträger verschieben?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1085 +#, c-format +msgid "Moving physical extents" +msgstr "Physische Erweiterungen verschieben" + +#: diskdrake/interactive.pm:1103 +#, c-format +msgid "This partition cannot be used for loopback" +msgstr "Diese Partition kann nicht für „Loopback“ verwendet werden" + +#: diskdrake/interactive.pm:1116 +#, c-format +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: diskdrake/interactive.pm:1117 +#, c-format +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Name der Loopback-Datei: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1122 +#, c-format +msgid "Give a file name" +msgstr "Dateinamen angeben" + +#: diskdrake/interactive.pm:1125 +#, c-format +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "" +"Diese Datei wird bereits von einer anderen Loopback-Verknüpfung verwendet, " +"wählen Sie eine andere Datei." + +#: diskdrake/interactive.pm:1126 +#, c-format +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Datei existiert bereits. Soll ich sie verwenden?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1158 diskdrake/interactive.pm:1161 +#, c-format +msgid "Mount options" +msgstr "Einhängeoptionen" + +#: diskdrake/interactive.pm:1168 +#, c-format +msgid "Various" +msgstr "Verschiedene" + +#: diskdrake/interactive.pm:1214 +#, c-format +msgid "device" +msgstr "Gerät" + +#: diskdrake/interactive.pm:1215 +#, c-format +msgid "level" +msgstr "Ebene" + +#: diskdrake/interactive.pm:1216 +#, c-format +msgid "chunk size in KiB" +msgstr "Blockgröße in kB" + +#: diskdrake/interactive.pm:1234 +#, c-format +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Vorsicht: Diese Aktion ist gefährlich." + +#: diskdrake/interactive.pm:1250 +#, c-format +msgid "Partitioning Type" +msgstr "Partitionierungsart" + +#: diskdrake/interactive.pm:1250 +#, c-format +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Welcher Partitionstyp?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1288 +#, c-format +msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect" +msgstr "" +"Sie müssen das System neu starten, damit die Änderung übernommen werden kann." + +#: diskdrake/interactive.pm:1297 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk" +msgstr "Die Partitionstabelle der Platte %s wird gespeichert" + +#: diskdrake/interactive.pm:1316 fs/format.pm:172 fs/format.pm:179 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Partition %s wird formatiert" + +#: diskdrake/interactive.pm:1329 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht." + +#: diskdrake/interactive.pm:1343 fs/partitioning.pm:50 +#, c-format +msgid "Check for bad blocks?" +msgstr "Auf defekte Sektoren überprüfen?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1358 +#, c-format +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "Dateien auf die neue Partition verschieben" + +#: diskdrake/interactive.pm:1358 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Dateien verstecken" + +#: diskdrake/interactive.pm:1359 +#, c-format +msgid "" +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" +msgstr "" +"Verzeichnis %s enthält Daten\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Sie haben die Wahl, die Daten in die neue Partition zu kopieren oder sie an " +"dem Ort zu belassen (was zur Folge hat, dass diese durch den Inhalt der " +"eingehangenen Partition verdeckt werden)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1374 +#, c-format +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "Dateien werden auf die neue Partition verschoben" + +#: diskdrake/interactive.pm:1378 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "%s wird kopiert" + +#: diskdrake/interactive.pm:1382 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s wird entfernt" + +#: diskdrake/interactive.pm:1396 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "die Partition %s heißt nun %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1397 +#, c-format +msgid "Partitions have been renumbered: " +msgstr "Die Partitionen wurden neu nummeriert:" + +#: diskdrake/interactive.pm:1422 diskdrake/interactive.pm:1487 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Gerät: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1423 +#, c-format +msgid "Volume label: " +msgstr "Datenträgerbezeichnung: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1424 +#, c-format +msgid "UUID: " +msgstr "UUID: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1425 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS Laufwerksbuchstabe: %s (vermutlich?)\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1429 diskdrake/interactive.pm:1508 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Typ:" + +#: diskdrake/interactive.pm:1431 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Anfang: Sektor %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1433 +#, c-format +msgid "Size: %s (%s%% of disk)" +msgstr "Größe: %s (%s%% des Datenträgers)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1435 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Größe: %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1437 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s Sektoren" + +#: diskdrake/interactive.pm:1439 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "Zylinder %d bis %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1440 +#, c-format +msgid "Number of logical extents: %d\n" +msgstr "Anzahl logischer Erweiterungen: %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1441 +#, c-format +msgid "Formatted\n" +msgstr "Formatiert\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1442 +#, c-format +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Nicht formatiert\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1443 +#, c-format +msgid "Mounted\n" +msgstr "Eingehängt\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1444 +#, c-format +msgid "RAID %s\n" +msgstr "RAID %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1446 +#, c-format +msgid "Encrypted" +msgstr "Verschlüsselt" + +#: diskdrake/interactive.pm:1448 +#, c-format +msgid " (mapped on %s)" +msgstr "(abgebildet auf %s)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1449 +#, c-format +msgid " (to map on %s)" +msgstr "(abzubilden auf %s)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1450 +#, c-format +msgid " (inactive)" +msgstr " (deaktiviert)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1457 +#, c-format +msgid "" +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Loopback-Datei(en):\n" +" %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1458 +#, c-format +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Partition wird standardmäßig geladen\n" +" (für MS-DOS-Boot, nicht jedoch für LILO)\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1460 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Ebene %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1461 +#, c-format +msgid "Chunk size %d KiB\n" +msgstr "Blockgröße %d kiB\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1462 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-Platten %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1464 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Dateiname des Loopbacks: %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1467 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" +msgstr "" +"\n" +"Es handelt sich mit großer\n" +"Wahrscheinlichkeit um eine\n" +"Treiber-Partition. Sie sollten\n" +"sie daher besser unverändert\n" +"lassen.\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1470 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" +msgstr "" +"\n" +"Diese spezielle Start-Partition\n" +"ist für die Verwendung mehrerer\n" +"Betriebssysteme auf dem selben\n" +"Rechner.\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1479 +#, c-format +msgid "Free space on %s (%s)" +msgstr "Freier Speicher auf %s (%s)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1488 +#, c-format +msgid "Read-only" +msgstr "Nur lesbar" + +#: diskdrake/interactive.pm:1489 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Größe: %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1490 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s Köpfe, %s Sektoren\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1491 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Name: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1492 +#, c-format +msgid "Medium type: " +msgstr "Medienart: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1493 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "LVM-Platten %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1494 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Partitionstabellentyp: %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1495 +#, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "auf Kanal %d ID %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1541 +#, c-format +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "Wählen Sie Ihr Dateisystem Verschlüsselungs-Passwort" + +#: diskdrake/interactive.pm:1544 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" + +#: diskdrake/interactive.pm:1551 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus" + +#: diskdrake/removable.pm:46 +#, c-format +msgid "Change type" +msgstr "Typ ändern" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 +#, c-format +msgid "Cannot login using username %s (bad password?)" +msgstr "" +"Login mit diesem Benutzernamen %s war nicht erfolgreich (falsches Passwort?)" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#, c-format +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "Domänen-Authentifizierung nötig" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 +#, c-format +msgid "Which username" +msgstr "Welchen Benutzernamen" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 +#, c-format +msgid "Another one" +msgstr "Anderer" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne an, um sich an diesem " +"Rechner anzumelden." + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Domäne" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "Search servers" +msgstr "Server suchen" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 +#, c-format +msgid "Search for new servers" +msgstr "Suche nach neuen Servern" + +#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100 +#, c-format +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "Das Paket %s muss installiert sein. Soll es installiert werden?" + +#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "Could not install the %s package!" +msgstr "Das %s Paket konnte nicht installiert werden!" + +#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108 +#, c-format +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "Das zwingend benötigte Paket „%s“ fehlt." + +#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Die folgenden Pakete müssen installiert werden:\n" + +#: do_pkgs.pm:342 +#, c-format +msgid "Installing packages..." +msgstr "Pakete werden installiert..." + +#: do_pkgs.pm:388 pkgs.pm:301 +#, c-format +msgid "Removing packages..." +msgstr "Pakete werden entfernt..." + +#: fs/any.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurde kein gültiges Gerät gefunden auf dem " +"das Dateisystem erstellt werden kann. Bitte überprüfen Sie die Hardware, um " +"den Grund für diesen Fehler zu finden." + +#: fs/any.pm:77 fs/partitioning_wizard.pm:91 +#, c-format +msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI" +msgstr "In /boot/EFI muss eine ESP FAT32-Partition eingehangen sein" + +#: fs/any.pm:83 fs/partitioning_wizard.pm:96 +#, c-format +msgid "" +"You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. " +"Please create one before continuing." +msgstr "" +"Sie benötigen für ein GPT-partitioniertes Laufwerk, welches nicht unter UEFI " +"verwendet wird, eine BIOS Bootpartition. Bitte erstellen Sie eine BIOS " +"Bootpartition bevor Sie fortfahren." + +#: fs/format.pm:176 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "Erzeugen und Formatieren der Datei %s" + +#: fs/format.pm:202 +#, c-format +msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" +msgstr "" +"Es ist nicht bekannt, wie die Bezeichnung von %s mit Typ %s gesetzt werden " +"soll" + +#: fs/format.pm:214 +#, c-format +msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" +msgstr "" +"Das Festlegen einer Datenträgerbezeichnung für %s schlug fehl, ist das Gerät " +"formatiert?" + +#: fs/format.pm:280 +#, c-format +msgid "I do not know how to format %s in type %s" +msgstr "" +"Es ist nicht bekannt, wie %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu formatiert " +"ist ." + +#: fs/format.pm:285 fs/format.pm:287 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formatieren von %s schlug fehl" + +#: fs/loopback.pm:24 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Schleife beim Einbinden %s\n" + +#: fs/mount.pm:85 +#, c-format +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "Partition „%s“ einhängen" + +#: fs/mount.pm:87 +#, c-format +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "Das Einhängen der Partition %s in das Verzeichnis %s schlug fehl." + +#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "%s wird überprüft" + +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "Fehler beim Aushängen von %s: %s" + +#: fs/mount.pm:141 +#, c-format +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "Swap-Partition „%s“ aktivieren" + +#: fs/mount_options.pm:114 +#, c-format +msgid "Enable POSIX Access Control Lists" +msgstr "Aktiviere die POSIX-Zugangskontrolllisten (ACLs)" + +#: fs/mount_options.pm:116 +#, c-format +msgid "Flush write cache on file close" +msgstr "Lösche den Schreib-Zwischenspeicher beim Schließen der Datei" + +#: fs/mount_options.pm:118 +#, c-format +msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" +msgstr "" +"Gruppen-Platten-Quota entsprechend aktivieren und wahlweise Grenzwerte " +"durchsetzen" + +#: fs/mount_options.pm:120 +#, c-format +msgid "" +"Do not update inode access times on this filesystem\n" +"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." +msgstr "" +"Die Inode-Zugangszeit auf diesem Dateisystem nicht aktualisieren\n" +"(z.B. für schnelleren Zugang zum News-Spool und um den Server zu " +"beschleunigen)." + +#: fs/mount_options.pm:123 +#, c-format +msgid "" +"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" +"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." +msgstr "" +"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System in effizienterer Weise aktualisieren\n" +"(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu " +"beschleunigen)." + +#: fs/mount_options.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" +"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)." +msgstr "" +"Kann nur explizit eingehangen werden (bedeutet,\n" +"die Option -a wird das Dateisystem nicht einhängen)" + +#: fs/mount_options.pm:129 +#, c-format +msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." +msgstr "" +"Charakter- oder spezielle Block-Geräte im Dateisystem nicht interpretieren." + +#: fs/mount_options.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" +"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n" +"containing binaries for architectures other than its own." +msgstr "" +"Die Ausführung von Binärdateien auf dem eingehangenen Dateisystem\n" +"unterbinden. Diese Option kann nützlich sein für einen Server mit\n" +"Dateisystemen, die Binärdateien für andere Architekturen enthalten." + +#: fs/mount_options.pm:135 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" +"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" +"have suidperl(1) installed.)" +msgstr "" +"Die Wirkung von gesetzen Benutzer- oder Gruppen-Identifikator-\n" +"Bits unterbinden. (Dies erscheint sicher, ist aber faktisch unsicherer falls " +"Sie\n" +"suidperl(1) installiert haben.)" + +#: fs/mount_options.pm:139 +#, c-format +msgid "Mount the filesystem read-only." +msgstr "Dateisystem im \"nur Lesen\"-Modus einhängen" + +#: fs/mount_options.pm:141 +#, c-format +msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously." +msgstr "" +"Alle I/O-Zugriffe auf das Dateisystem sollten synchron durchgeführt werden." + +#: fs/mount_options.pm:143 +#, c-format +msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." +msgstr "Erlaube allen Usern, das Dateisystem ein- und auszuhängen." + +#: fs/mount_options.pm:145 +#, c-format +msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem." +msgstr "Erlaube dem einfachen Benutzer, das Dateisystem einzuhängen." + +#: fs/mount_options.pm:147 +#, c-format +msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" +msgstr "Nutzer-Platten-Quota aktivieren und wahlweise Grenzwerte durchsetzen" + +#: fs/mount_options.pm:149 +#, c-format +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "Unterstütze \"user.\"-erweiterte Eigenschaften" + +#: fs/mount_options.pm:151 +#, c-format +msgid "Give write access to ordinary users" +msgstr "Schreib-Zugriff für den normalen Benutzer" + +#: fs/mount_options.pm:153 +#, c-format +msgid "Give read-only access to ordinary users" +msgstr "Nur-Lese-Zugriff für den normalen Benutzer" + +#: fs/mount_point.pm:87 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Einhängepunkt %s duplizieren" + +#: fs/mount_point.pm:102 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Keine Partition verfügbar" + +#: fs/mount_point.pm:105 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Überprüfe Partitionen um den Einhängepunkt zu finden" + +#: fs/mount_point.pm:112 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Wählen Sie den Einhängepunkt" + +#: fs/partitioning.pm:48 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Wählen Sie die Partition(en) die Sie formatieren wollen" + +#: fs/partitioning.pm:77 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Fehler beim Prüfen des %s Dateisystem. Wollen Sie die Fehler beheben? " +"(Beachten Sie, Sie können Daten verlieren)" + +#: fs/partitioning.pm:80 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Nicht genug Swap-Speicher um die Installation auszuführen, bitte fügen Sie " +"mehr Swap-Speicher hinzu" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Sie müssen eine Root-Partition haben. \n" +"Um das zu bewerkstelligen, richten Sie zuerst eine Partition ein (oder " +"klicken auf eine bereits existierende Partition).\n" +"Danach wählen Sie die Aktion „Einhängepunkt“ und setzen die Einstellung dort " +"auf „/“" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:86 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Sie haben keine Swap-Partition.\n" +"\n" +"Wollen Sie fortfahren?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:129 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Freien Speicherplatz verwenden" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:131 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition hinzuzufügen" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:139 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Bestehende Partitionen verwenden" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die verwendet werden kann." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:165 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Die Größe der Microsoft Windows®-Partition berechnen" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:201 +#, c-format +msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" +msgstr "" +"Den freien Speicherplatz auf der Microsoft Windows® Partition verwenden" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:205 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:208 +#, c-format +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the %s installation." +msgstr "" +"Ihre Microsoft-Windows(R)-Partition ist zu stark fragmentiert. Bitte starten " +"Sie Ihren Computer zuerst unter Microsoft Windows(R) und führen Sie das " +"„defrag“-Programm aus, dann starten Sie die %s-Installation neu." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:215 +#, c-format +msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)" +msgstr "" +"Die Partition, bei der die Größe geändert werden soll, wurde nicht gefunden " +"(%d Auswahlmöglichkeiten)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:222 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." +msgstr "" +"WARNUNG!\n" +"\n" +"\n" +"DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n" +"\n" +"\n" +"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch nicht " +"getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um „chkdsk c:“ von " +"einem DOS Prompt unter Windows auf die Partition anzuwenden (Achtung:" +"scandisk unter der grafischen Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte " +"„chkdsk“ in einem DOS Prompt ausführen!) Defragmentieren. Anschließend " +"können Sie die Installation erneut starten.\n" +"Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n" +"haben.\n" +"\n" +"\n" +"Falls dies der Fall ist, können Sie mit %s fortfahren." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: fs/partitioning_wizard.pm:231 fs/partitioning_wizard.pm:608 +#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:593 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:237 +#, c-format +msgid "Partitionning" +msgstr "Partitionierung" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:237 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "" +"Wieviel Platz benötigen Sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:238 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:247 +#, c-format +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Größe der Microsoft Windows®-Partition wird geändert" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:252 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:268 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe angepasst werden kann\n" +"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" +"freien Speicher)." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:273 +#, c-format +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Entferne Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:273 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Komplettes Laufwerk löschen und freien Platz verwenden" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:277 +#, c-format +msgid "" +"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " +"to use?" +msgstr "" +"Sie verfügen über mehr als eine Festplatte, welche soll vom " +"Installationsprogramm benutzt werden?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:285 fsedit.pm:669 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "" +"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n" +"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:298 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:304 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Verwende fdisk" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Sie können nun %s partitionieren.\n" +"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels „w“ zu speichern, \n" +"sobald Sie fertig sind." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:450 +#, c-format +msgid "Ext2/3/4" +msgstr "Ext2/3/4" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:480 fs/partitioning_wizard.pm:628 +#, c-format +msgid "I cannot find any room for installing" +msgstr "Es kann kein Platz für die Installation gefunden werden." + +#: fs/partitioning_wizard.pm:489 fs/partitioning_wizard.pm:635 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösungen:" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:559 +#, c-format +msgid "Here is the content of your disk drive " +msgstr "Hier sehen Sie den Inhalt ihres Laufwerkes" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:646 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Partitionierunsgfehler: %s" + +#: fs/type.pm:430 +#, c-format +msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "" +"Sie können JFS nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 16 MB sind." + +#: fs/type.pm:431 +#, c-format +msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "" +"Sie können ReiserFS nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 32 MB sind." + +#: fs/type.pm:432 +#, c-format +msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" +msgstr "" +"Sie können btrfs nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 256 MB sind" + +#: fsedit.pm:25 +#, c-format +msgid "simple" +msgstr "Einfach" + +#: fsedit.pm:29 +#, c-format +msgid "with /usr" +msgstr "mit „/usr“" + +#: fsedit.pm:34 +#, c-format +msgid "server" +msgstr "Server" + +#: fsedit.pm:159 +#, c-format +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" +msgstr "BIOS-Software-RAID wurde auf Festplatte %s gefunden. Aktivieren?" + +#: fsedit.pm:283 +#, c-format +msgid "" +"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" +"\n" +"Do you agree to lose all the partitions?\n" +msgstr "" +"Die Partitionstabelle für das Gerät %s kann nicht gelesen werden, sie " +"scheint beschädigt. \n" +"Eine Fortsetzung ist möglich, indem fehlerhafte Partitionen gelöscht werden " +"(alle in ihnen enthaltende Daten gehen verloren!)\n" +"Die Alternative besteht darin, DrakX die Änderung der Partitionstabelle zu " +"erlauben.\n" +"(Der Fehler ist %s)\n" +"\n" +"Sind Sie mit dem Verlust aller Partitionen einverstanden?\n" + +#: fsedit.pm:467 +#, c-format +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Einhängepunkte müssen mit einem / beginnen." + +#: fsedit.pm:468 +#, c-format +msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" +msgstr "" +"Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich " +"unterhalten" + +#: fsedit.pm:469 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Es gibt bereits eine Partition, mit dem Einhängepunkt %s\n" + +#: fsedit.pm:472 +#, c-format +msgid "" +"You've selected an encrypted partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a separate /boot partition" +msgstr "" +"Sie haben eine verschlüsselte Partition als Rootverzeichnis (/) gewählt. \n" +"Kein Bootloader kann diese ohne eine /boot-Partition handhaben.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie eine separate /boot-Partition angelegt haben." + +#: fsedit.pm:478 fsedit.pm:489 +#, c-format +msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s" +msgstr "" +"Sie können kein verschlüsseltes Dateisystem als Einhängepunkt %s verwenden." + +#: fsedit.pm:481 fsedit.pm:483 +#, c-format +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "Dieses Verzeichnis muss innerhalb des Wurzelverzeichnisses bleiben" + +#: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487 +#, c-format +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"Sie benötigen ein echtes GNU/Linux-Dateisystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs oder " +"jfs) für diesen Einhängepunkt.\n" + +#: fsedit.pm:562 +#, c-format +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "Nicht genug freier Platz, um eine Partition anzulegen" + +#: fsedit.pm:564 +#, c-format +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nichts zu tun." + +#: harddrake/data.pm:62 +#, c-format +msgid "SATA controllers" +msgstr "SATA-Controller" + +#: harddrake/data.pm:72 +#, c-format +msgid "RAID controllers" +msgstr "RAID-Controller" + +#: harddrake/data.pm:82 +#, c-format +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "(E)IDE/ATA-Controller" + +#: harddrake/data.pm:93 +#, c-format +msgid "Card readers" +msgstr "Kartenlesegerät" + +#: harddrake/data.pm:102 +#, c-format +msgid "Firewire controllers" +msgstr "Firewire-Controller" + +#: harddrake/data.pm:111 +#, c-format +msgid "PCMCIA controllers" +msgstr "PCMCIA-Controller" + +#: harddrake/data.pm:120 +#, c-format +msgid "SCSI controllers" +msgstr "SCSI-Controller" + +#: harddrake/data.pm:129 +#, c-format +msgid "USB controllers" +msgstr "USB-Controller" + +#: harddrake/data.pm:138 +#, c-format +msgid "USB ports" +msgstr "USB-Ports" + +#: harddrake/data.pm:147 +#, c-format +msgid "SMBus controllers" +msgstr "SMBus-Controller" + +#: harddrake/data.pm:156 +#, c-format +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "Brücken und System-Controller" + +#: harddrake/data.pm:168 +#, c-format +msgid "Floppy" +msgstr "Diskettenlaufwerk" + +#: harddrake/data.pm:178 +#, c-format +msgid "Zip" +msgstr "ZIP" + +#: harddrake/data.pm:194 +#, c-format +msgid "Hard Disk" +msgstr "Festplatte" + +#: harddrake/data.pm:204 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "USB-Massenspeicher-Geräte" + +#: harddrake/data.pm:213 +#, c-format +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: harddrake/data.pm:223 +#, c-format +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "CD/DVD-Brenner" + +#: harddrake/data.pm:233 +#, c-format +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: harddrake/data.pm:243 +#, c-format +msgid "Tape" +msgstr "Bandlaufwerk" + +#: harddrake/data.pm:254 +#, c-format +msgid "AGP controllers" +msgstr "AGP-Controller" + +#: harddrake/data.pm:263 +#, c-format +msgid "Videocard" +msgstr "Videokarten" + +#: harddrake/data.pm:272 +#, c-format +msgid "DVB card" +msgstr "DVB-Karte" + +#: harddrake/data.pm:280 +#, c-format +msgid "Tvcard" +msgstr "TV-Karten" + +#: harddrake/data.pm:290 +#, c-format +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "Andere Multimedia-Geräte" + +#: harddrake/data.pm:299 +#, c-format +msgid "Soundcard" +msgstr "Soundkarte" + +#: harddrake/data.pm:313 +#, c-format +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" + +#: harddrake/data.pm:328 +#, c-format +msgid "Processors" +msgstr "Prozessoren" + +#: harddrake/data.pm:338 +#, c-format +msgid "ISDN adapters" +msgstr "ISDN Adapter" + +#: harddrake/data.pm:349 +#, c-format +msgid "USB sound devices" +msgstr "USB-Sound-Geräte" + +#: harddrake/data.pm:358 +#, c-format +msgid "Radio cards" +msgstr "Radiokarten" + +#: harddrake/data.pm:367 +#, c-format +msgid "ATM network cards" +msgstr "ATM-Netzwerkkarten" + +#: harddrake/data.pm:376 +#, c-format +msgid "WAN network cards" +msgstr "WAN-Netzwerkkarten" + +#: harddrake/data.pm:385 +#, c-format +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "Bluetooth-Geräte" + +#: harddrake/data.pm:394 +#, c-format +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Netzwerkkarte" + +#: harddrake/data.pm:412 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: harddrake/data.pm:422 +#, c-format +msgid "ADSL adapters" +msgstr "ADSL Adapter" + +#: harddrake/data.pm:434 +#, c-format +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" + +#: harddrake/data.pm:443 +#, c-format +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#. -PO: these are joysticks controllers: +#: harddrake/data.pm:457 +#, c-format +msgid "Game port controllers" +msgstr "Gameport-Controller" + +#: harddrake/data.pm:466 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#: harddrake/data.pm:476 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: harddrake/data.pm:490 +#, c-format +msgid "Tablet and touchscreen" +msgstr "Tablet und Touchscreen" + +#: harddrake/data.pm:499 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: harddrake/data.pm:514 +#, c-format +msgid "Biometry" +msgstr "Biometrie" + +#: harddrake/data.pm:522 +#, c-format +msgid "UPS" +msgstr "USV" + +#: harddrake/data.pm:531 +#, c-format +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" + +#: harddrake/data.pm:542 +#, c-format +msgid "Unknown/Others" +msgstr "Unbekannt/Andere" + +#: harddrake/data.pm:572 +#, c-format +msgid "cpu # " +msgstr "CPU #" + +#: harddrake/sound.pm:80 +#, c-format +msgid "No known driver" +msgstr "Kein bekannter Treiber" + +#: harddrake/sound.pm:81 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "Es gibt keinen bekannten Treiber für Ihre Soundkarte (%s)" + +#: harddrake/sound.pm:110 +#, c-format +msgid "Enable PulseAudio" +msgstr "PulseAudio aktivieren" + +#: harddrake/sound.pm:115 +#, c-format +msgid "Use Glitch-Free mode" +msgstr "Störungsfreien Modus verwenden" + +#: harddrake/sound.pm:121 +#, c-format +msgid "Reset sound mixer to default values" +msgstr "Die Sound-Mixer-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" + +#: harddrake/sound.pm:125 +#, c-format +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Problembehebung" + +#: harddrake/sound.pm:132 +#, c-format +msgid "No alternative driver" +msgstr "Kein alternativer Treiber" + +#: harddrake/sound.pm:133 +#, c-format +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Es existiert kein alternativer OSS/ALSA-Treiber für Ihre Soundkarte (%s), " +"die momentan „%s“ verwendet." + +#: harddrake/sound.pm:140 +#, c-format +msgid "Sound configuration" +msgstr "Sound-Konfiguration" + +#: harddrake/sound.pm:144 +#, c-format +msgid "Your card uses the \"%s\" driver" +msgstr "Ihre Karte verwendet den \"%s\" Treiber" + +#: harddrake/sound.pm:156 +#, c-format +msgid "Sound troubleshooting" +msgstr "Soundprobleme beheben" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: harddrake/sound.pm:159 +#, c-format +msgid "" +"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and " +"up-to-date tips and tricks, please see:\n" +"\n" +"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use " +"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of " +"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol" +"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your " +"sound devices and adjust volume levels\n" +"\n" +"\n" +"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon " +"correctly.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently " +"playing sound via PulseAudio.\n" +"\n" +"\n" +"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the " +"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications " +"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you " +"need this functionality.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current " +"state of your audio.\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver " +"your card uses by default.\n" +"\n" +"\n" +"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound " +"related kernel modules (drivers) are loaded.\n" +"\n" +"\n" +"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA " +"mixer controls for first sound card\n" +"\n" +"\n" +"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are " +"currently using the sound card directly (normally this should only show " +"PulseAudio)\n" +msgstr "" +"Es folgen einige einfache Tipps, die bei der Fehlersuche bei Audio-Problemen " +"helfen können, wenn Sie mehr oder aktuellere Tipps benötigen, gehen Sie " +"bitte zu:\n" +"\n" +"\n" +"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" +"\n" +"\n" +"- Generelle Empfehlung: Aktiviere PulseAudio. Wenn Sie sich dafür " +"entschieden haben PulseAudio nicht zu verwenden, dann empfehlen wir Ihnen " +"wärmstens es zu aktivieren. Für die Mehrheit aller Desktop-Anwendungen, " +"PulseAudio ist die empfohlene und am besten unterstützte Option.\n" +"\n" +"\n" +"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) und \"pavucontrol" +"\" (generisch) starten grafische Anwendungen, die es Ihnen erlauben Ihre " +"Sound-Geräte zu sehen und die Lautstärke anzupassen.\n" +"\n" +"\n" +"- \"ps aux | grep pulseaudio\" überprüft, ob PulseAudio läuft.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pactl stat\" überprüft, dass Sie sich korrekt mit dem PulseAudio Daemon " +"verbinden können.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pactl list sink-inputs\" sagt Ihnen, welche Programme momentan Sound " +"über PulseAudio wiedergeben.\n" +"\n" +"\n" +"- \"systemctl status osspd.service\" sagt Ihnen den momentanen Status des " +"OSS Proxy Daemon. Dies wird dazu verwendet, damit ältere Programme Sound " +"wiedergeben können, die noch die OSS Sound API verwenden. Wenn Sie diese " +"Funktionalität benötigen, installieren Sie bitte das \"ossp\" Paket.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pacmd ls\" gibt Ihnen eine grosse Menge an debug-Informationen zu dem " +"momentanen Status von Ihren Audio-Einstellungen.\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" sagt Ihnen, welche Treiber Ihre Karte " +"standardmäßig verwendet.\n" +"\n" +"\n" +"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" erlaubt die Überprüfung, welche Sound-" +"relevanten Kernel-Module (Treiber) geladen sind.\n" +"\n" +"\n" +"- \"alsamixer -c 0\" gibt Ihnen einen text-basierten Mixer für die ALSA " +"Mixer Steuerung der ersten Soundkarte.\n" +"\n" +"\n" +"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" sagt Ihnen, welche Programme " +"momentan die Soundkarte direkt verwenden (im Normalfall sollte hier nur " +"PulseAudio angezeigt werden).\n" + +#: harddrake/v4l.pm:12 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Autoerkennung" + +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 +#, c-format +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "Unbekannt|Generisch" + +#: harddrake/v4l.pm:130 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Unbekannt|CPH05X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]" + +#: harddrake/v4l.pm:131 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Unbekannt|CPH06X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]" + +#: harddrake/v4l.pm:475 +#, c-format +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your TV card parameters if needed." +msgstr "" +"Das bttv Modul des GNU/Linux Kernels erkennt die richtigen Parameter für die " +"meisten modernen TV-Karten automatisch. \n" +"Sollte Ihre Karte nicht richtig erkannt werden, können Sie den richtigen " +"Tuner und Kartentyp hier einstellen. Falls nötig, wählen Sie einfach die " +"Parameter Ihrer TV Karten aus." + +#: harddrake/v4l.pm:478 +#, c-format +msgid "Card model:" +msgstr "Kartentyp:" + +#: harddrake/v4l.pm:479 +#, c-format +msgid "Tuner type:" +msgstr "Tunertyp:" + +#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846 +#: mygtk3.pm:928 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833 +#: ugtk3.pm:507 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:906 ugtk3.pm:929 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:905 +#: wizards.pm:156 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:905 +#: wizards.pm:156 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "Choose a file" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" + +#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Ändern" + +#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:593 +#, c-format +msgid "Finish" +msgstr "Assistent beenden" + +#: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:591 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:966 +#, c-format +msgid "No file chosen" +msgstr "Keine Datei ausgewählt" + +#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:970 +#, c-format +msgid "You have chosen a directory, not a file" +msgstr "Sie haben ein Verzeichnis ausgewählt, keine Datei" + +#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 +#, c-format +msgid "No such directory" +msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht" + +#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 +#, c-format +msgid "No such file" +msgstr "Die Datei existiert nicht" + +#: interactive/gtk.pm:596 +#, c-format +msgid "Beware, Caps Lock is enabled" +msgstr "Achtung, die „Feststelltaste“ ist aktiviert" + +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 +#, c-format +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Schlechte Wahl, bitte versuchen Sie es noch einmal\n" + +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Ihre Wahl? (Standard ‚%s‘) " + +#: interactive/stdio.pm:54 +#, c-format +msgid "" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" +msgstr "" +"Angaben, die Sie machen müssen:\n" +"%s" + +#: interactive/stdio.pm:70 +#, c-format +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "Ihre Wahl? (0/1, Standard ‚%s‘) " + +#: interactive/stdio.pm:97 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "Schaltfläche „%s“: %s" + +#: interactive/stdio.pm:98 +#, c-format +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "Möchten Sie diese Schaltfläche betätigen?" + +#: interactive/stdio.pm:110 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "Ihre Wahl? (Standard „%s“ %s) " + +#: interactive/stdio.pm:110 +#, c-format +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr "Geben Sie „void“ für einen leeren Eintrag an" + +#: interactive/stdio.pm:128 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> Es gibt zahlreiche Auswahlmöglichkeiten (%s).\n" + +#: interactive/stdio.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Nummer aus dem Bereich, die Sie bearbeiten wollen,\n" +"oder betätigen Sie die Eingabetaste um fortzufahren. Ihre Wahl? " + +#: interactive/stdio.pm:144 +#, c-format +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" +msgstr "" +"=> Anmerkung: Ein Eintrag wurde geändert:\n" +"%s" + +#: interactive/stdio.pm:151 +#, c-format +msgid "Re-submit" +msgstr "Erneut verschicken" + +#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" +#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from +#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. +#: lang.pm:247 +#, c-format +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: lang.pm:301 +#, c-format +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: lang.pm:302 timezone.pm:237 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" + +#: lang.pm:303 +#, c-format +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: lang.pm:304 +#, c-format +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua und Barbuda" + +#: lang.pm:305 +#, c-format +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: lang.pm:306 +#, c-format +msgid "Albania" +msgstr "Albanien" + +#: lang.pm:307 +#, c-format +msgid "Armenia" +msgstr "Armenien" + +#: lang.pm:308 +#, c-format +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Niederländische Antillen" + +#: lang.pm:309 +#, c-format +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: lang.pm:310 +#, c-format +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktis" + +#: lang.pm:311 timezone.pm:282 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentinien" + +#: lang.pm:312 +#, c-format +msgid "American Samoa" +msgstr "Amerikanisch-Samoa" + +#: lang.pm:313 timezone.pm:240 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Österreich" + +#: lang.pm:314 timezone.pm:278 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australien" + +#: lang.pm:315 +#, c-format +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: lang.pm:316 +#, c-format +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidschan" + +#: lang.pm:317 +#, c-format +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnien-Herzegovina" + +#: lang.pm:318 +#, c-format +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: lang.pm:319 timezone.pm:222 +#, c-format +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesch" + +#: lang.pm:320 timezone.pm:242 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" + +#: lang.pm:321 +#, c-format +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: lang.pm:322 timezone.pm:243 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarien" + +#: lang.pm:323 +#, c-format +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: lang.pm:324 +#, c-format +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: lang.pm:325 +#, c-format +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: lang.pm:326 +#, c-format +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: lang.pm:327 +#, c-format +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei " + +#: lang.pm:328 +#, c-format +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivien" + +#: lang.pm:329 timezone.pm:283 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: lang.pm:330 +#, c-format +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamas" + +#: lang.pm:331 +#, c-format +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: lang.pm:332 +#, c-format +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet-Insel" + +#: lang.pm:333 +#, c-format +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: lang.pm:334 timezone.pm:241 +#, c-format +msgid "Belarus" +msgstr "Weißrussland" + +#: lang.pm:335 +#, c-format +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: lang.pm:336 timezone.pm:272 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: lang.pm:337 +#, c-format +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Cocos (Keeling) Inseln" + +#: lang.pm:338 +#, c-format +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "Kongo (Kinshasa)" + +#: lang.pm:339 +#, c-format +msgid "Central African Republic" +msgstr "Zentralafrikanische Republik" + +#: lang.pm:340 +#, c-format +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "Kongo (Brazzaville)" + +#: lang.pm:341 timezone.pm:266 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Schweiz" + +#: lang.pm:342 +#, c-format +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Elfenbeinküste" + +#: lang.pm:343 +#, c-format +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook-Inseln" + +#: lang.pm:344 timezone.pm:284 +#, c-format +msgid "Chile" +msgstr "Chile" + +#: lang.pm:345 +#, c-format +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: lang.pm:346 timezone.pm:223 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "China" + +#: lang.pm:347 +#, c-format +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbien" + +#: lang.pm:348 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: lang.pm:349 +#, c-format +msgid "Serbia & Montenegro" +msgstr "Serbien & Montenegro" + +#: lang.pm:350 +#, c-format +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: lang.pm:351 +#, c-format +msgid "Cape Verde" +msgstr "Kap Verde" + +#: lang.pm:352 +#, c-format +msgid "Christmas Island" +msgstr "Weihnachtsinsel" + +#: lang.pm:353 +#, c-format +msgid "Cyprus" +msgstr "Zypern" + +#: lang.pm:354 timezone.pm:244 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechische Republik" + +#: lang.pm:355 timezone.pm:249 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" + +#: lang.pm:356 +#, c-format +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: lang.pm:357 timezone.pm:245 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dänemark" + +#: lang.pm:358 +#, c-format +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: lang.pm:359 +#, c-format +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikanische Republik" + +#: lang.pm:360 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Algerien" + +#: lang.pm:361 +#, c-format +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: lang.pm:362 timezone.pm:246 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estland" + +#: lang.pm:363 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Ägypten" + +#: lang.pm:364 +#, c-format +msgid "Western Sahara" +msgstr "Westsahara" + +#: lang.pm:365 +#, c-format +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: lang.pm:366 timezone.pm:264 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +#: lang.pm:367 +#, c-format +msgid "Ethiopia" +msgstr "Äthiopien" + +#: lang.pm:368 timezone.pm:247 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finnland" + +#: lang.pm:369 +#, c-format +msgid "Fiji" +msgstr "Fidschi" + +#: lang.pm:370 +#, c-format +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falkland Inseln" + +#: lang.pm:371 +#, c-format +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikronesien" + +#: lang.pm:372 +#, c-format +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Faröische Inseln" + +#: lang.pm:373 timezone.pm:248 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +#: lang.pm:374 +#, c-format +msgid "Gabon" +msgstr "Gabun" + +#: lang.pm:375 timezone.pm:268 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Großbritannien" + +#: lang.pm:376 +#, c-format +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: lang.pm:377 +#, c-format +msgid "Georgia" +msgstr "Georgien" + +#: lang.pm:378 +#, c-format +msgid "French Guiana" +msgstr "Französisch-Guiana" + +#: lang.pm:379 +#, c-format +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: lang.pm:380 +#, c-format +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: lang.pm:381 +#, c-format +msgid "Greenland" +msgstr "Grönland" + +#: lang.pm:382 +#, c-format +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: lang.pm:383 +#, c-format +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: lang.pm:384 +#, c-format +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: lang.pm:385 +#, c-format +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Äquatorial-Guinea" + +#: lang.pm:386 timezone.pm:250 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Griechenland" + +#: lang.pm:387 +#, c-format +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "South Georgia und die South Sandwich Islands" + +#: lang.pm:388 timezone.pm:273 +#, c-format +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: lang.pm:389 +#, c-format +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: lang.pm:390 +#, c-format +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: lang.pm:391 +#, c-format +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: lang.pm:392 +#, c-format +msgid "Hong Kong SAR (China)" +msgstr "Hong Kong SAR (China)" + +#: lang.pm:393 +#, c-format +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard Island und McDonald Island" + +#: lang.pm:394 +#, c-format +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: lang.pm:395 +#, c-format +msgid "Croatia" +msgstr "Kroatien" + +#: lang.pm:396 +#, c-format +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: lang.pm:397 timezone.pm:251 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" + +#: lang.pm:398 timezone.pm:226 +#, c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesien" + +#: lang.pm:399 timezone.pm:252 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#: lang.pm:400 timezone.pm:228 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: lang.pm:401 timezone.pm:225 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Indien" + +#: lang.pm:402 +#, c-format +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" + +#: lang.pm:403 +#, c-format +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: lang.pm:404 timezone.pm:227 +#, c-format +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: lang.pm:405 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: lang.pm:406 timezone.pm:253 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +#: lang.pm:407 +#, c-format +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: lang.pm:408 +#, c-format +msgid "Jordan" +msgstr "Jordanien" + +#: lang.pm:409 timezone.pm:229 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: lang.pm:410 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: lang.pm:411 +#, c-format +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgisistan" + +#: lang.pm:412 +#, c-format +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodscha" + +#: lang.pm:413 +#, c-format +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: lang.pm:414 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "Komoren" + +#: lang.pm:415 +#, c-format +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "St. Kitts und Nevis" + +#: lang.pm:416 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "Nordkorea" + +#: lang.pm:417 timezone.pm:230 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: lang.pm:418 +#, c-format +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: lang.pm:419 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Cayman-Inseln" + +#: lang.pm:420 +#, c-format +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasachstan" + +#: lang.pm:421 +#, c-format +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: lang.pm:422 +#, c-format +msgid "Lebanon" +msgstr "Libanon" + +#: lang.pm:423 +#, c-format +msgid "Saint Lucia" +msgstr "St. Lucia" + +#: lang.pm:424 +#, c-format +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: lang.pm:425 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: lang.pm:426 +#, c-format +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: lang.pm:427 +#, c-format +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: lang.pm:428 timezone.pm:254 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" + +#: lang.pm:429 timezone.pm:255 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: lang.pm:430 +#, c-format +msgid "Latvia" +msgstr "Lettland" + +#: lang.pm:431 +#, c-format +msgid "Libya" +msgstr "Lybien" + +#: lang.pm:432 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: lang.pm:433 +#, c-format +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: lang.pm:434 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "Moldawien" + +#: lang.pm:435 +#, c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: lang.pm:436 +#, c-format +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall Inseln" + +#: lang.pm:437 +#, c-format +msgid "Macedonia" +msgstr "Mazedonien" + +#: lang.pm:438 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: lang.pm:439 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "Burma" + +#: lang.pm:440 +#, c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolei" + +#: lang.pm:441 +#, c-format +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Nördliche Mariannen-Inseln" + +#: lang.pm:442 +#, c-format +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: lang.pm:443 +#, c-format +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauretanien" + +#: lang.pm:444 +#, c-format +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: lang.pm:445 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: lang.pm:446 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: lang.pm:447 +#, c-format +msgid "Maldives" +msgstr "Malediven" + +#: lang.pm:448 +#, c-format +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: lang.pm:449 timezone.pm:274 +#, c-format +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: lang.pm:450 timezone.pm:231 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: lang.pm:451 +#, c-format +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambik" + +#: lang.pm:452 +#, c-format +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: lang.pm:453 +#, c-format +msgid "New Caledonia" +msgstr "Neukaledonien" + +#: lang.pm:454 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: lang.pm:455 +#, c-format +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolkinsel" + +#: lang.pm:456 +#, c-format +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: lang.pm:457 +#, c-format +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: lang.pm:458 timezone.pm:256 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Niederlande" + +#: lang.pm:459 timezone.pm:257 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norwegen" + +#: lang.pm:460 +#, c-format +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: lang.pm:461 +#, c-format +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: lang.pm:462 +#, c-format +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: lang.pm:463 timezone.pm:279 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Neuseeland" + +#: lang.pm:464 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: lang.pm:465 +#, c-format +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: lang.pm:466 +#, c-format +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: lang.pm:467 +#, c-format +msgid "French Polynesia" +msgstr "Französisch Polynesien" + +#: lang.pm:468 +#, c-format +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua-Neuguinea" + +#: lang.pm:469 timezone.pm:232 +#, c-format +msgid "Philippines" +msgstr "Philippinen" + +#: lang.pm:470 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: lang.pm:471 timezone.pm:258 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: lang.pm:472 +#, c-format +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "St. Pierre und Miquelon" + +#: lang.pm:473 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: lang.pm:474 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: lang.pm:475 +#, c-format +msgid "Palestine" +msgstr "Palästina" + +#: lang.pm:476 timezone.pm:259 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: lang.pm:477 +#, c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: lang.pm:478 +#, c-format +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: lang.pm:479 +#, c-format +msgid "Qatar" +msgstr "Quatar" + +#: lang.pm:480 +#, c-format +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: lang.pm:481 timezone.pm:260 +#, c-format +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#: lang.pm:482 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russland" + +#: lang.pm:483 +#, c-format +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: lang.pm:484 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Arabien" + +#: lang.pm:485 +#, c-format +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomon-Inseln" + +#: lang.pm:486 +#, c-format +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychellen" + +#: lang.pm:487 +#, c-format +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: lang.pm:488 timezone.pm:265 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" + +#: lang.pm:489 timezone.pm:233 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: lang.pm:490 +#, c-format +msgid "Saint Helena" +msgstr "Sankt Helena" + +#: lang.pm:491 timezone.pm:263 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slowenien" + +#: lang.pm:492 +#, c-format +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard und Jan Mayen Inseln (Norwegen)" + +#: lang.pm:493 timezone.pm:262 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slowakei" + +#: lang.pm:494 +#, c-format +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: lang.pm:495 +#, c-format +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: lang.pm:496 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: lang.pm:497 +#, c-format +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: lang.pm:498 +#, c-format +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: lang.pm:499 +#, c-format +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome und Principe" + +#: lang.pm:500 +#, c-format +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: lang.pm:501 +#, c-format +msgid "Syria" +msgstr "Syrien" + +#: lang.pm:502 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: lang.pm:503 +#, c-format +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks und Caicos Inseln" + +#: lang.pm:504 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "Tschad" + +#: lang.pm:505 +#, c-format +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" + +#: lang.pm:506 +#, c-format +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: lang.pm:507 timezone.pm:235 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" + +#: lang.pm:508 +#, c-format +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadschikistan" + +#: lang.pm:509 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau (Neuseeland)" + +#: lang.pm:510 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "Ost Timor" + +#: lang.pm:511 +#, c-format +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: lang.pm:512 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunesien" + +#: lang.pm:513 +#, c-format +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: lang.pm:514 timezone.pm:236 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Türkei" + +#: lang.pm:515 +#, c-format +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad und Tobago" + +#: lang.pm:516 +#, c-format +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: lang.pm:517 timezone.pm:234 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: lang.pm:518 timezone.pm:219 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansania" + +#: lang.pm:519 timezone.pm:267 +#, c-format +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraine" + +#: lang.pm:520 +#, c-format +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: lang.pm:521 +#, c-format +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "United States Minor Outlying Islands" + +#: lang.pm:522 timezone.pm:275 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" + +#: lang.pm:523 +#, c-format +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: lang.pm:524 +#, c-format +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: lang.pm:525 +#, c-format +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikan" + +#: lang.pm:526 +#, c-format +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" + +#: lang.pm:527 +#, c-format +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: lang.pm:528 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "Jungferninseln (britisch)" + +#: lang.pm:529 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "Jungfern-Inseln (U.S.)" + +#: lang.pm:530 +#, c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: lang.pm:531 +#, c-format +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: lang.pm:532 +#, c-format +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis und Futuna" + +#: lang.pm:533 +#, c-format +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: lang.pm:534 +#, c-format +msgid "Yemen" +msgstr "Jemen" + +#: lang.pm:535 +#, c-format +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte (Frankreich)" + +#: lang.pm:536 timezone.pm:218 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Südafrika" + +#: lang.pm:537 +#, c-format +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: lang.pm:538 +#, c-format +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Simbabwe" + +#: lang.pm:1539 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Willkommen zu %s" + +#: lvm.pm:128 +#, c-format +msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" +msgstr "" +"Das Verschieben der verwendeten physischen Erweiterungen auf andere " +"physische Datenträger ist fehlgeschlagen" + +#: lvm.pm:194 +#, c-format +msgid "Physical volume %s is still in use" +msgstr "Der physische Datenträger %s wird noch verwendet" + +#: lvm.pm:204 +#, c-format +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "Entfernen Sie erst die logischen Geräte\n" + +#: lvm.pm:248 +#, c-format +msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" +msgstr "" +"Der Bootloader kann nicht mit einer /boot-Partition auf mehreren physischen " +"Datenträgern umgehen" + +#. -PO: Only write something if needed: +#: messages.pm:11 +#, c-format +msgid "_: You can warn about unofficial translation here" +msgstr "" +"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n" +"der Mageia-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n" +"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n" +"dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n" +"Mageia-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n" +"Übersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n" +"Lizenz erleichtert." + +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Einleitung" + +#: messages.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"The operating system and the different components available in the Mageia " +"distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mageia distribution, and any " +"applications \n" +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." +msgstr "" +"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia\n" +"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n" +"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n" +"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n" +"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia\n" +"Distribution gehören, sowie alle in der Distribution enthaltenen " +"Anwendungen\n" +"von Mageia-Lizenznehmern und Zulieferern." + +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Lizenzvereinbarung" + +#: messages.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " +"manner, you explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products." +msgstr "" +"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist eine\n" +"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mageia, welche sich auf\n" +"die Software-Produkte bezieht.\n" +"Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n" +"irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n" +"Lizenz einverstanden.\n" +"Wenn Sie mit irgendeinem Punkt dieser Lizenz nicht einverstanden sind,\n" +"ist es Ihnen nicht erlaubt, die Software-Produkte zu installieren,\n" +"zu duplizieren oder zu benutzen.\n" +"Mit jedem Versuch, die Software-Produkte in einer Art und Weise zu\n" +"benutzen, die nicht den Bedingungen dieser Lizenz entspricht, verlieren\n" +"Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n" +"haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten." + +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Eingeschränkte Garantie" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:44 +#, c-format +msgid "" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " +"to the extent \n" +"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " +"damages whatsoever \n" +"(including without limitation damages for loss of business, interruption of " +"business, financial \n" +"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " +"consequential loss) \n" +"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " +"Mageia or its \n" +"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " +"such damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " +"or\n" +"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " +"incidental, direct or indirect \n" +"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " +"business, interruption of \n" +"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " +"judgment, or any \n" +"other consequential loss) arising out of the possession and use of software " +"components or \n" +"arising out of downloading software components from one of Mageia sites " +"which are \n" +"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " +"of liability for \n" +"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " +"you." +msgstr "" +"Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n" +"Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n" +"gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n" +"Mageia sowie seine Lizenznehmer und Zulieferer haften unter keinen\n" +"Umständen, soweit gesetzlich zulässig, für direkte oder indirekte Schäden\n" +"irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust " +"von\n" +"Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n" +"finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n" +"Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund der Benutzung oder\n" +"der Unmöglichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n" +"wenn Mageia über die Möglichkeit und das Auftreten\n" +"derartiger Schäden unterrichtet wurde.\n" +"\n" +"EINGESCHRÄNKTE VERANTWORTLICHKEIT BEZOGEN AUF DEN BESITZ UND DIE\n" +"BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN LÄNDERN VERBOTEN IST.\n" +"\n" +"Soweit gesetzlich zulässig, haften Mageia, seine Lizenznehmer,\n" +"Zulieferer und Vertreiber unter keinen Umständen für direkte oder\n" +"indirekte Schäden irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden\n" +"aufgrund von Verlust von Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von\n" +"Geschäftsvorgängen, finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund\n" +"gerichtlicher Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund des\n" +"Besitzes und der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des\n" +"Ladens von Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mageia,\n" +"deren Besitz und Benutzung in einigen Ländern aufgrund lokaler Gesetze\n" +"nicht gestattet ist, entstehen.\n" +"Diese Einschränkung der Verantwortlichkeit bezieht sich auch, aber nicht\n" +"nur, auf die in den Software-Produkten enthaltenen Komponenten für\n" +"starke Kryptographie." + +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Die GPL und verwandte Lizenzen" + +#: messages.pm:70 +#, c-format +msgid "" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities.\n" +"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " +"the components which \n" +"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " +"agreement for each component \n" +"before using any component. Any question on a component license should be " +"addressed to the component \n" +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mageia is governed by \"%s\" License." +msgstr "" +"Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n" +"Personen und Einrichtungen erstellt wurden.\n" +"Die meisten der Lizenzen erlauben es, die Komponenten, die diesen Lizenzen " +"unterliegen, zu benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. " +"Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedingungen der Lizenzabkommen jeder " +"Komponente, bevor Sie sie benutzen.\n" +"Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist an den Lizenzgeber oder " +"Vertreiber der Komponente und nicht an Mageia zu richten.\n" +"Die von Mageia erstellten Programme unterliegen der GPL.\n" +"Von Mageia geschriebene Dokumentation unterliegt einer \"%s\" Lizenz." + +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Geistiges Eigentum" + +#: messages.pm:81 +#, c-format +msgid "" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " +"adapt the Software \n" +"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" +msgstr "" +"Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n" +"entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n" +"Softwareprodukte geschützt.\n" +"Mageia und seine Zulieferer und Lizenznehmer behalten sich das\n" +"Recht vor, die Software-Produkte als Ganzes oder teilweise aus jeglichen\n" +"Gründen zu modifizieren und anzupassen.\n" +"„Mageia“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n" +"Warenzeichen der %s." + +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws" +msgstr "5. Jurisdiktion" + +#: messages.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mageia." +msgstr "" +"Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n" +"für ungültig, illegal oder nicht anwendbar erklärt wird, wird dieser Teil\n" +"aus dem Abkommen ausgeschlossen. Sie bleiben weiterhin an die anderen,\n" +"anwendbaren Teile der Vereinbarung gebunden.\n" +"Die Bedingungen dieses Lizenzabkommens unterliegen den Gesetzen von\n" +"Frankreich. Alle Unstimmigkeiten bezüglich der Bedingungen dieser Lizenz\n" +"werden vorzugsweise außergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n" +"zuständige Gericht in Paris, Frankreich.\n" +"Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n" +"Mageia" + +#: messages.pm:102 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +"Warnung: Freie Software ist nicht notwendigerweise patentfrei, und einige\n" +"der beigefügten Software könnte in Ihrem Land durch ein Patent geschützt " +"sein.\n" +"Zum Beispiel verlangen die beigefügten MP3-Decoder eine Lizenz für weiter-\n" +"gehende Nutzung (siehe dazu: http://www.mp3licensing.com). Falls Sie " +"unsicher \n" +"sind ob ein Patent sie betrifft prüfen Sie die Gesetze Ihres Landes." + +#: messages.pm:111 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the installation medium and press Enter to reboot." +msgstr "" +"Herzlichen Glückwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n" +"Entfernen Sie das Installationsmedium und drücken Sie die Eingabetaste zum " +"Neustart Ihres Rechners." + +#: messages.pm:113 +#, c-format +msgid "" +"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"%s" +msgstr "" +"Für Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mageia " +"informieren Sie sich bitte unter \n" +"%s" + +#: messages.pm:115 +#, c-format +msgid "" +"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome " +"screen.\n" +"It is full of very useful information and links." +msgstr "" +"Nach dem Neustart und anmelden in Mageia, sehen Sie den Mageia " +"Willkommensbildschirm.\n" +"Dieser ist voll mit vielen nützlichen Informationen und Links." + +#: modules/interactive.pm:19 +#, c-format +msgid "This driver has no configuration parameter!" +msgstr "Dieser Treiber hat keine Konfigurations-Parameter!" + +#: modules/interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Module configuration" +msgstr "Modul-Konfiguration" + +#: modules/interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "Sie können alle Modulparameter hier einstellen." + +#: modules/interactive.pm:64 +#, c-format +msgid "Found %s interfaces" +msgstr "Schnittstelle(n) %s gefunden" + +#: modules/interactive.pm:65 +#, c-format +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Verfügen Sie über weitere?" + +#: modules/interactive.pm:66 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Verfügen Sie über %s Schnittstellen?" + +#: modules/interactive.pm:72 +#, c-format +msgid "See hardware info" +msgstr "Hardware-Informationen anzeigen" + +#: modules/interactive.pm:83 +#, c-format +msgid "Installing driver for USB controller" +msgstr "Installiere den Treiber für den USB-Controller" + +#: modules/interactive.pm:84 +#, c-format +msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\"" +msgstr "Installiere den Treiber für den Firewire-Controller \"%s\"" + +#: modules/interactive.pm:85 +#, c-format +msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\"" +msgstr "Den Treiber für den Festplatten-Controller \"%s\" installieren" + +#: modules/interactive.pm:86 +#, c-format +msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\"" +msgstr "Den Treiber für den Netzwerk-Controller \"%s\" installieren" + +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: modules/interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Installiere den Treiber für die %s-Karte %s" + +#: modules/interactive.pm:100 +#, c-format +msgid "Configuring Hardware" +msgstr "Die Hardware wird eingerichtet" + +#: modules/interactive.pm:111 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"Sie können nun die Optionen für Modul %s angeben.\n" +"Denken Sie daran, dass Adressen mit „0x“ beginnen müssen, etwa „0x300“" + +#: modules/interactive.pm:117 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Sie können nun die Optionen für Modul %s angeben.\n" +"Optionen haben die Form „name=wert name2=wert2“.\n" +"Beispielsweise: „io=0x300 irq=7“" + +#: modules/interactive.pm:119 +#, c-format +msgid "Module options:" +msgstr "Modul-Optionen:" + +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: modules/interactive.pm:132 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Welchen %s-Treiber soll ich versuchen?" + +#: modules/interactive.pm:141 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"In einigen Fällen benötigt der %s-Treiber zusätzliche Informationen,\n" +"um korrekt zu funktionieren, meistens sollte er jedoch auch ohne \n" +"funktionieren. Wollen Sie solche Informationen angeben oder es dem Treiber " +"überlassen, nach geeigneten Parametern zu suchen? (Das Austesten durch den " +"Treiber kann in seltenen Fällen zum „Hängenbleiben“ des Rechners führen, was " +"jedoch keine Hardwareschäden nach sich ziehen sollte.)" + +#: modules/interactive.pm:145 +#, c-format +msgid "Autoprobe" +msgstr "Automatische Erkennung" + +#: modules/interactive.pm:145 +#, c-format +msgid "Specify options" +msgstr "Optionen angeben" + +#: modules/interactive.pm:157 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Das Laden des Moduls %s ist fehlgeschlagen.\n" +"Wollen Sie es erneut mit anderen Parametern versuchen?" + +#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie beenden möchten?" + +#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1646 mygtk3.pm:1647 +#, c-format +msgid "Password is trivial to guess" +msgstr "Das Passwort ist zu einfach zu erraten" + +#: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1648 +#, c-format +msgid "Password should be resistant to basic attacks" +msgstr "Passwörter sollten grundlegenden Angriffen widerstehen können" + +#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1649 mygtk3.pm:1650 +#, c-format +msgid "Password seems secure" +msgstr "Das Passwort scheint sicher zu sein" + +#: partition_table.pm:508 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "Einhängen fehlgeschlagen:" + +#: partition_table.pm:679 +#, c-format +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"Sie haben eine Lücke in Ihrer Partitionstabelle, die aber nicht genutzt " +"werden kann.\n" +"Die einzige mögliche Lösung ist, Ihre primären Partitionen zu verschieben, " +"um die Lücke neben die erweiterten Partitionen zu bewegen." + +#: partition_table/raw.pm:294 +#, c-format +msgid "" +"Something bad is happening on your hard disk drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." +msgstr "" +"Ihre Festplatte weist Fehlfunktionen auf.\n" +"Ein Test zur Überprüfung der Datenintegrität ist fehlgeschlagen.\n" +"Dies bedeutet, dass der Versuch etwas auf die Festplatte zu schreiben mit " +"zufällig beschädigten Daten enden wird." + +#: pkgs.pm:268 pkgs.pm:271 pkgs.pm:284 +#, c-format +msgid "Unused packages removal" +msgstr "Entfernung nicht benötigter Pakete" + +#: pkgs.pm:268 +#, c-format +msgid "Finding unused hardware packages..." +msgstr "Auf nicht benötigte Hardware Pakete überprüfen..." + +#: pkgs.pm:271 +#, c-format +msgid "Finding unused localization packages..." +msgstr "Auf nicht benötigte Lokalisierungspakete überprüfen..." + +#: pkgs.pm:285 +#, c-format +msgid "" +"We have detected that some packages are not needed for your system " +"configuration." +msgstr "" +"Es wurde festgestellt, dass einige Pakete für Ihre Systemkonfiguration nicht " +"benötigt werden." + +#: pkgs.pm:286 +#, c-format +msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete werden entfernt, es sei denn Sie entscheiden sich " +"anders:" + +#: pkgs.pm:289 pkgs.pm:290 +#, c-format +msgid "Unused hardware support" +msgstr "Nicht genutzte Hardware-Unterstützung" + +#: pkgs.pm:293 pkgs.pm:294 +#, c-format +msgid "Unused localization" +msgstr "Nicht genutzte Lokalisierungen" + +#: raid.pm:59 +#, c-format +msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s" +msgstr "Es kann keine Partition auf dem _formatierten_ RAID %s angelegt werden" + +#: raid.pm:201 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Nicht genügend Partitionen für RAID-Level %d\n" + +#: scanner.pm:95 +#, c-format +msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Konnte Verzeichnis /usr/share/sane/firmware nicht erstellen!" + +#: scanner.pm:106 +#, c-format +msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" +msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!" + +#: scanner.pm:113 +#, c-format +msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "" +"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!" + +#: scanner.pm:120 +#, c-format +msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" +msgstr "Konnte keine Zugriffs-Erlaubnis für die Firmware-Datei %s setzen!" + +#: scanner.pm:197 +#, c-format +msgid "Scannerdrake" +msgstr "ScannerDrake" + +#: scanner.pm:198 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "" +"Konnte die notwendigen Programme zum Freigeben Ihrer Scanner nicht " +"installieren." + +#: scanner.pm:199 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." +msgstr "Ihr(e) Scanner wird nur für den Benutzer Root verfügbar sein" + +#: security/help.pm:11 +#, c-format +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4 Fehlermeldungen." + +#: security/help.pm:13 +#, c-format +msgid "Accept broadcasted icmp echo." +msgstr "Broadcast-ICMP-Echo akzeptieren." + +#: security/help.pm:15 +#, c-format +msgid "Accept icmp echo." +msgstr "ICMP Echo akzeptieren." + +#: security/help.pm:17 +#, c-format +msgid "Allow autologin." +msgstr "Das automatische Anmelden eines Benutzers erlauben." + +#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is +#: security/help.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" +"\n" +"If set to \"None\", no issues are allowed.\n" +"\n" +"Else only /etc/issue is allowed." +msgstr "" +"Beim Setzen von „Alle“ sind /etc/issue und /etc/issue.net erlaubt.\n" +"\n" +"Beim Setzen von „Keine“ werden keine Probleme erlaubt.\n" +"\n" +"Andernfalls wird nur /etc/issue erlaubt." + +#: security/help.pm:27 +#, c-format +msgid "Allow reboot by the console user." +msgstr "Den Neustart des Rechners durch den Konsolen-Benutzer erlauben." + +#: security/help.pm:29 +#, c-format +msgid "Allow remote root login." +msgstr "Remote-Root-Login erlauben." + +#: security/help.pm:31 +#, c-format +msgid "Allow direct root login." +msgstr "Erlaube die direkte Root-Anmeldung." + +#: security/help.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "" +"Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und " +"gdm)." + +#: security/help.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Allow to export display when\n" +"passing from the root account to the other users.\n" +"\n" +"See pam_xauth(8) for more details.'" +msgstr "" +"Erlaube die Freigabe der Anzeige,\n" +"wenn von root zu einem anderen Nutzer gewechselt wird.\n" +"\n" +"Siehe pam_xauth(8) für Details.'" + +#: security/help.pm:40 +#, c-format +msgid "" +"Allow X connections:\n" +"\n" +"- \"All\" (all connections are allowed),\n" +"\n" +"- \"Local\" (only connection from local machine),\n" +"\n" +"- \"None\" (no connection)." +msgstr "" +"Erlaube X-Verbindungen: \n" +"\n" +"- \"ALLE\" (alle Verbindungen sind erlaubt),\n" +"\n" +"- \"LOKAL\" (nur Verbindungen vom lokalen Rechner),\n" +"\n" +"- \"KEINE\" (keine Verbindungen)." + +#: security/help.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." +msgstr "" +"Dieses Argument gibt an, ob Clients autorisiert sind, den X-Server\n" +"vom Netzwerk auf TCP-Port 6000 zu konnektieren oder nicht." + +#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're +#: security/help.pm:53 +#, c-format +msgid "" +"Authorize:\n" +"\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" +"\n" +"- only local ones if set to \"Local\"\n" +"\n" +"- none if set to \"None\".\n" +"\n" +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." +"allow(5))." +msgstr "" +"Autorisieren:\n" +"\n" +"- Alle Dienste, die durch tcp_wrappers (siehe die hosts.deny(5) Manpage) " +"kontrolliert werden falls \"ALLE\" gesetzt wird,\n" +"\n" +"- nur lokale Dienste, wenn \"LOKAL\" gesetzt wird,\n" +"\n" +"- keine Dienste, wenn \"KEINE\" gesetzt wird.\n" +"\n" +"Um einen Dienst zu autorisieren, benutzen Sie bitte die Datei /etc/hosts." +"allow (siehe die hosts.allow(5) Manpage). " + +#: security/help.pm:63 +#, c-format +msgid "" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" +"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" +"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" +"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" +"add a service if it is present in the file during the installation of\n" +"packages." +msgstr "" +"Wenn SERVER_LEVEL (oder SECURE_LEVEL wenn nicht vorhanden)\n" +"in /etc/security/msec/security.conf größer als 3 ist, wird der Symlink\n" +"/etc/security/msec/server zu /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>\n" +"erstellt.\n" +"Die Datei /etc/security/msec/server wird von „chkconfig --add“ verwendet,\n" +"um zu entscheiden, ob ein Dienst hinzugefügt wird, wenn er in der Datei\n" +"während der Installation des Programms vorhanden ist." + +#: security/help.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"Enable crontab and at for users.\n" +"\n" +"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" +"and crontab(1))." +msgstr "" +"Aktiviere crontab und at für Benutzer.\n" +"\n" +"Speichere erlaubte Benutzer in /etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man " +"at(1)\n" +"und crontab(1))." + +#: security/help.pm:77 +#, c-format +msgid "Enable syslog reports to console 12" +msgstr "System-Protokoll-Berichte auf Konsole 12 aktivieren" + +#: security/help.pm:79 +#, c-format +msgid "" +"Enable name resolution spoofing protection. If\n" +"\"%s\" is true, also reports to syslog." +msgstr "" +"Aktiviere den Schutz vor Namensauflösungs-Manipulation. Wenn\n" +"„%s“ gewählt ist wird auch an das System-Log berichtet." + +#: security/help.pm:80 +#, c-format +msgid "Security Alerts:" +msgstr "Sicherheitswarnungen:" + +#: security/help.pm:82 +#, c-format +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Aktiviere Schutz gegen Manipulation der IP" + +#: security/help.pm:84 +#, c-format +msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." +msgstr "Libsafe aktivieren, falls auf dem System gefunden" + +#: security/help.pm:86 +#, c-format +msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." +msgstr "Aktiviere das Protokollieren IPv4-fremder Pakete" + +#: security/help.pm:88 +#, c-format +msgid "Enable msec hourly security check." +msgstr "Aktiviere die stündliche msec-Sicherheitskontrolle." + +#: security/help.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "" +"Aktiviere su nur für Mitglieder der Gruppe „wheel“. Wenn \"nein\" gewählt " +"ist, wird su für jeden Benutzer erlaubt." + +#: security/help.pm:92 +#, c-format +msgid "Use password to authenticate users." +msgstr "Benutzer müssen sich mit einem Passwort authentifizieren." + +#: security/help.pm:94 +#, c-format +msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Offenheits-Überprüfung der aktiven Netzwerkkarten" + +#: security/help.pm:96 +#, c-format +msgid "Activate daily security check." +msgstr "Tägliche Sicherheitskontrollen aktivieren." + +#: security/help.pm:98 +#, c-format +msgid "Enable sulogin(8) in single user level." +msgstr "Erlaube sulogin(8) im Einbenutzer-Level" + +#: security/help.pm:100 +#, c-format +msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." +msgstr "" +"Fügt den Namen als eine Ausnahme an die Behandlung für die Passwort-Alterung " +"von msec." + +#: security/help.pm:102 +#, c-format +msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." +msgstr "" +"Passwort-Alterung auf „maximale“ Anzahl an Tagen setzen und den Wechsel auf " +"„Inaktivität“ hinauszögern." + +#: security/help.pm:104 +#, c-format +msgid "Set the password history length to prevent password reuse." +msgstr "" +"Setzt die Passwort-Historie-Dauer um der Wiederverwendung von Passwörtern " +"vorzubeugen." + +#: security/help.pm:106 +#, c-format +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Setzt die minimale Passwort-Länge sowie minimale Anzahl von Ziffern und " +"Großbuchstaben." + +#: security/help.pm:108 +#, c-format +msgid "Set the root's file mode creation mask." +msgstr "Benutze die Maske von root zum Erstellen von Dateien. " + +#: security/help.pm:109 +#, c-format +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "Auf „Ja“ gestellt, werden offene Ports kontrolliert." + +#: security/help.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"if set to yes, check for:\n" +"\n" +"- empty passwords,\n" +"\n" +"- no password in /etc/shadow\n" +"\n" +"- for users with the 0 id other than root." +msgstr "" +"Falls auf „Ja“ gestellt, kontrolliert auf:\n" +"\n" +"- leere Passwörter,\n" +"\n" +"- keine Passwörter in „/etc/shadow“,\n" +"\n" +"- Benutzer mit einer ID von 0 außer „root“." + +#: security/help.pm:117 +#, c-format +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "" +"Prüfe die Berechtigungen der Dateien in den Heimatverzeichnissen der " +"Benutzer, wenn „Ja“ gesetzt ist." + +#: security/help.pm:118 +#, c-format +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "" +"Wenn auf „Ja“ gesetzt, überprüfe ob die Netzwerk Geräte im gemischten Modus " +"sind" + +#: security/help.pm:119 +#, c-format +msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden täglich Sicherheitschecks durchgeführt." + +#: security/help.pm:120 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "Prüfe Änderungen an den sgid-Dateien, wenn „Ja“ gesetzt ist." + +#: security/help.pm:121 +#, c-format +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow." + +#: security/help.pm:122 +#, c-format +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +msgstr "" +"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid-Dateien" + +#: security/help.pm:123 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "" +"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche nach Veränderungen bei „suid root“-Dateien." + +#: security/help.pm:124 +#, c-format +msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Dateien ohne Eigentümer gemeldet." + +#: security/help.pm:125 +#, c-format +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +msgstr "" +"Wenn auf Ja gesetzt, überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für alle schreibbar " +"sind." + +#: security/help.pm:126 +#, c-format +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit-Überprüfung" + +#: security/help.pm:127 +#, c-format +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"Wenn ausgefüllt, wird eine E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an " +"„root“." + +#: security/help.pm:128 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "Falls markiert, Ergebnis per E-Mail zustellen." + +#: security/help.pm:129 +#, c-format +msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" +msgstr "Sende keine E-Mails, wenn vor nichts zu warnen ist." + +#: security/help.pm:130 +#, c-format +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +msgstr "Prüfe die RPM-Datenbank, wenn „Ja“ gesetzt ist." + +#: security/help.pm:131 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result to syslog." +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Prüfergebnisse an syslog geschickt" + +#: security/help.pm:132 +#, c-format +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Prüfergebnisse nach tty gesendet." + +#: security/help.pm:134 +#, c-format +msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "" +"Setzt die Größe des Kommandozeilenarchivs. Der Wert „-1“ steht für " +"unbegrenzt." + +#: security/help.pm:136 +#, c-format +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout." + +#: security/help.pm:136 +#, c-format +msgid "Timeout unit is second" +msgstr "Auszeit-Dauer in Sekunden" + +#: security/help.pm:138 +#, c-format +msgid "Set the user's file mode creation mask." +msgstr "Verwende die Benutzer Maske zur Datei-Erstellung" + +#: security/l10n.pm:11 +#, c-format +msgid "Accept bogus IPv4 error messages" +msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4-Fehlermeldungen" + +#: security/l10n.pm:12 +#, c-format +msgid "Accept broadcasted icmp echo" +msgstr "Broadcast-ICMP-Echo akzeptieren" + +#: security/l10n.pm:13 +#, c-format +msgid "Accept icmp echo" +msgstr "ICMP Echo akzeptieren" + +#: security/l10n.pm:15 +#, c-format +msgid "/etc/issue* exist" +msgstr "/etc/issue* existiert" + +#: security/l10n.pm:16 +#, c-format +msgid "Reboot by the console user" +msgstr "Neustart durch den Konsolen-Benutzer" + +#: security/l10n.pm:17 +#, c-format +msgid "Allow remote root login" +msgstr "Remote-Root-Login erlauben" + +#: security/l10n.pm:18 +#, c-format +msgid "Direct root login" +msgstr "Direkte Root-Anmeldung" + +#: security/l10n.pm:19 +#, c-format +msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" +msgstr "Benutzer in den Display-Managern auflisten (kdm und gdm)" + +#: security/l10n.pm:20 +#, c-format +msgid "Export display when passing from root to the other users" +msgstr "" +"Anzeige exportieren, wenn von root zu anderen Benutzern gewechselt wird" + +#: security/l10n.pm:21 +#, c-format +msgid "Allow X Window connections" +msgstr "X-Window-Verbindungen erlauben" + +#: security/l10n.pm:22 +#, c-format +msgid "Authorize TCP connections to X Window" +msgstr "Erlaube TCP-Verbindungen zum X-Window-System" + +#: security/l10n.pm:23 +#, c-format +msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" +msgstr "Autorisiere alle Dienste, die von tcp_wrappers kontolliert werden" + +#: security/l10n.pm:24 +#, c-format +msgid "Chkconfig obey msec rules" +msgstr "Chkconfig folgt msec-Regeln" + +#: security/l10n.pm:25 +#, c-format +msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" +msgstr "Aktiviere „crontab“ und „at“ für Benutzer" + +#: security/l10n.pm:26 +#, c-format +msgid "Syslog reports to console 12" +msgstr "Syslog berichtet auf Konsole 12" + +#: security/l10n.pm:27 +#, c-format +msgid "Name resolution spoofing protection" +msgstr "Aktiviere Schutz gegen Namenauflösung" + +#: security/l10n.pm:28 +#, c-format +msgid "Enable IP spoofing protection" +msgstr "Aktiviere Schutz gegen IP-Spoofing" + +#: security/l10n.pm:29 +#, c-format +msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" +msgstr "Libsafe aktivieren, falls auf dem System gefunden" + +#: security/l10n.pm:30 +#, c-format +msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" +msgstr "Aktiviere das Protokollieren von seltsamen IPv4 Paketen" + +#: security/l10n.pm:31 +#, c-format +msgid "Enable msec hourly security check" +msgstr "Aktiviere die stündlichen Sicherheits-Checks von msec" + +#: security/l10n.pm:32 +#, c-format +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "Erlaube su nur für Mitglieder der Wheel-Gruppe" + +#: security/l10n.pm:33 +#, c-format +msgid "Use password to authenticate users" +msgstr "Benutzer müssen sich mit Passwort anmelden." + +#: security/l10n.pm:34 +#, c-format +msgid "Ethernet cards promiscuity check" +msgstr "Netzwerk-Karten Offenheits-Überprüfung" + +#: security/l10n.pm:35 +#, c-format +msgid "Daily security check" +msgstr "Täglicher Sicherheitscheck" + +#: security/l10n.pm:36 +#, c-format +msgid "Sulogin(8) in single user level" +msgstr "Sulogin(8) im Einzelnutzer Level" + +#: security/l10n.pm:37 +#, c-format +msgid "No password aging for" +msgstr "Kein Passwort-Ablaufdatum für" + +#: security/l10n.pm:38 +#, c-format +msgid "Set password expiration and account inactivation delays" +msgstr "Setze Passwort-Ablauf und Nutzerkonto-Abschalt-Verzögerung" + +#: security/l10n.pm:39 +#, c-format +msgid "Password history length" +msgstr "Passwort-Verlaufslänge" + +#: security/l10n.pm:40 +#, c-format +msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" +msgstr "Minimale Passwortlänge und die Anzahl der Ziffern und Buchstaben" + +#: security/l10n.pm:41 +#, c-format +msgid "Root umask" +msgstr "Root-umask" + +#: security/l10n.pm:42 +#, c-format +msgid "Shell history size" +msgstr "Anzahl gespeicherter Kommandozeilenaufrufe" + +#: security/l10n.pm:43 +#, c-format +msgid "Shell timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung der Shell" + +#: security/l10n.pm:44 +#, c-format +msgid "User umask" +msgstr "User-umask" + +#: security/l10n.pm:45 +#, c-format +msgid "Check open ports" +msgstr "Prüfe offene Ports" + +#: security/l10n.pm:46 +#, c-format +msgid "Check for unsecured accounts" +msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten" + +#: security/l10n.pm:47 +#, c-format +msgid "Check permissions of files in the users' home" +msgstr "" +"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)" + +#: security/l10n.pm:48 +#, c-format +msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" +msgstr "Überprüfe, ob sich die Netzwerkgeräte in einem offenen Modus befinden" + +#: security/l10n.pm:49 +#, c-format +msgid "Run the daily security checks" +msgstr "Tägliche Sicherheitschecks durchführen" + +#: security/l10n.pm:50 +#, c-format +msgid "Check additions/removals of sgid files" +msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „sgid“ Dateien" + +#: security/l10n.pm:51 +#, c-format +msgid "Check empty password in /etc/shadow" +msgstr "Prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow" + +#: security/l10n.pm:52 +#, c-format +msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" +msgstr "Verifiziere die Prüfsumme der „suid/sgid“ Dateien" + +#: security/l10n.pm:53 +#, c-format +msgid "Check additions/removals of suid root files" +msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von suid-Dateien" + +#: security/l10n.pm:54 +#, c-format +msgid "Report unowned files" +msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden" + +#: security/l10n.pm:55 +#, c-format +msgid "Check files/directories writable by everybody" +msgstr "Überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für alle schreibbar sind" + +#: security/l10n.pm:56 +#, c-format +msgid "Run chkrootkit checks" +msgstr "Starte chkrootkit-Überprüfung" + +#: security/l10n.pm:57 +#, c-format +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "Keine leeren E-Mail-Berichte senden" + +#: security/l10n.pm:58 +#, c-format +msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" +msgstr "" +"Wenn ausgefüllt, werden E-Mails an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." + +#: security/l10n.pm:59 +#, c-format +msgid "Report check result by mail" +msgstr "Ergebnis per E-Mail bekanntgeben" + +#: security/l10n.pm:60 +#, c-format +msgid "Run some checks against the rpm database" +msgstr "Überprüfe die rpm-Datenbank" + +#: security/l10n.pm:61 +#, c-format +msgid "Report check result to syslog" +msgstr "Ergebnisse in SysLog speichern" + +#: security/l10n.pm:62 +#, c-format +msgid "Reports check result to tty" +msgstr "Sendet Prüfbericht an die tty" + +#: security/level.pm:10 +#, c-format +msgid "Disable msec" +msgstr "msec deaktivieren" + +#: security/level.pm:11 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: security/level.pm:12 +#, c-format +msgid "Secure" +msgstr "Sicher" + +#: security/level.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n" +"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of " +"system security\n" +"on your own." +msgstr "" +"Diese Ebene ist mit Sorgfalt zu benutzen, da alle zusätzlichen, von msec\n" +"bereitgestellten Sicherheitseinstellungen deaktiviert sind. Nutzen Sie sie " +"nur,\n" +"wenn Sie die Systemsicherheit vollständig manuell sicherstellen wollen." + +#: security/level.pm:55 +#, c-format +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Das ist die für einen Rechner als Client mit Verbindung zum Internet " +"empfohlene Standardsicherheit." + +#: security/level.pm:56 +#, c-format +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"Mit dieser Sicherheitsebene wird es möglich, das System als einen \n" +"Server zu verwenden.\n" +"Die Sicherheit ist nun ausreichend hoch, um das System als Server \n" +"einzusetzen, der einer Vielzahl von Clients einen Verbindungsaufbau \n" +"erlaubt. Es sei hier angemerkt, dass Ihr Rechner, wenn Sie nur als \n" +"Client ins Internet gehen, besser eine niedrigere Sicherheitsebene \n" +"verwenden sollte." + +#: security/level.pm:63 +#, c-format +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "DrakSec-Grundeinstellungen" + +#: security/level.pm:66 +#, c-format +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsebene" + +#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>" +#: security/level.pm:70 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: security/level.pm:73 +#, c-format +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Sicherheitsadministrator:" + +#: security/level.pm:74 +#, c-format +msgid "Login or email:" +msgstr "Loginname oder E-Mailadresse:" + +#: services.pm:31 +#, c-format +msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" +msgstr "Empfangen und Weiterleiten von ACPI-Events des Kernels. " + +#: services.pm:32 +#, c-format +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Startet das ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) Soundsystem" + +#: services.pm:33 +#, c-format +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "" +"Mit dem Dienst anacron können cron-Prozesse auch zu anderen als den \n" +"vorgegebenen Zeiten gestartet werden. Dies ist vor allem dann \n" +"sinnvoll, wenn Ihr Rechner nicht rund um die Uhr läuft, da sonst \n" +"Prozesse, die etwa zwischen Mitternacht und 6:00 Uhr gestartet \n" +"werden sollten, nie ausgeführt würden." + +#: services.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"Der APM-Dienst (apmd) wird von Laptops verwendet, um den Ladestatus der " +"Batterie durch den Syslog-Dienst erfassen zu lassen.\n" +"Mit seiner Hilfe kann man den Computer auch rechtzeitig herunterfahren " +"lassen, bevor die Batterien leer sind." + +#: services.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Führt Befehle aus, die in der at-Warteschlange festgelegt wurden, wenn der " +"dafür vorgesehene Zeitpunkt erreicht ist und führt Batch-Befehle aus, wenn " +"die\n" +"Systemauslastung niedrig ist." + +#: services.pm:38 +#, c-format +msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" +msgstr "Avahi ist ein ZeroConf Dämon, der einen mDNS-Stack implementiert." + +#: services.pm:39 +#, c-format +msgid "An NTP client/server" +msgstr "Ein NTP Klient/Server" + +#: services.pm:40 +#, c-format +msgid "Set CPU frequency settings" +msgstr "CPU-Taktfrequenzeinstellungen festlegen" + +#: services.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"CRON ist ein Standard UNIX Programm, dass Nutzerspezifische Programme\n" +"zu regelmäßig geplanten Zeiten startet. \"Vixie cron\" erweitert das " +"grundlegende\n" +"\"UNIX Cron\" um einige Funktionen, einschließlich verbesserter \n" +"Sicherheitsfunktionen und mehrere leistungsfähige Konfigurations-Optionen." + +#: services.pm:44 +#, c-format +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein fortgeschrittenes Drucker-" +"Warteschlangensystem" + +#: services.pm:45 +#, c-format +msgid "Launches the graphical display manager" +msgstr "Startet den graphischen Display-Manager" + +#: services.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM ist ein Datei-Monitor-Dienst. Er wird benutzt um anzuzeigen, wenn sich " +"Dateien ändern.\n" +"FAM wird von GNOME und KDE genutzt." + +#: services.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" +"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver " +"must be loaded \n" +"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also " +"supported. By default, \n" +"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client " +"applications and \n" +"scripts can access the LCD via a simple API." +msgstr "" +"Der G15Daemon erlaubt allen Benutzern Zugriff auf die Zusatztasten, indem er " +"sie dekodiert und über den Linux UINPUT Treiber zurück an den Kernel " +"schickt. Dieser Treiber muss geladen sein, \n" +"bevor g15daemon für Tastatur-Zugriffe benutzt werden kann. Der G15 LCD wird " +"ebenfalls unterstützt. Standardmäßig,\n" +"wenn keine weiteren Clients aktiv sind, wird g15daemon eine Uhr anzeigen. " +"Client-Anwendungen und\n" +"Skripte können den LCD mit einer einfachen API ansprechen." + +#: services.pm:53 +#, c-format +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"Der GPM-Dienst stellt Ihnen eine Mausunterstützung in textbasierten Linux-" +"Programmen, \n" +"wie dem Midnight Commander, zur Verfügung. Er erlaubt auch mausbasierte " +"Ausschneiden-und-Einfügen-Operationen \n" +"auf der Konsole und unterstützt Pop-Up-Menüs auf der Konsole." + +#: services.pm:56 +#, c-format +msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" +msgstr "HAL ist ein Dienst, der Hardware-Informationen sammelt und verwaltet" + +#: services.pm:57 +#, c-format +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake führt eine Hardwareuntersuchung durch, und konfiguriert optional\n" +"neue/geänderte Hardware." + +#: services.pm:59 +#, c-format +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Er wird dazu verwendet um HTML Dateien " +"zu publizieren und unterstützt CGI." + +#: services.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Der Internet Superserver Dienst/Daemon (gemeinhin inetd genannt) startet\n" +"eine Vielfalt von anderen erforderlichen Internet Services. Er ist zuständig " +"für\n" +"den Start von vielen Services, einschließlich Telnet, FTP, RSH und RLOGIN.\n" +"Ein Ausschalten von inetd schaltet alle Services ab, für die er zuständig " +"ist." + +#: services.pm:64 +#, c-format +msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" +msgstr "Automatisiert eine Paketfilter-Firewall mit ip6tables" + +#: services.pm:65 +#, c-format +msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" +msgstr "Automatisiert eine Paketfilter-Firewall mit iptables" + +#: services.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" +msgstr "" +"Verteilt die IRQ-Auslastung gleichmäßig auf die CPUs, um die Leistung zu " +"steigern" + +#: services.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Dieser Dienst lädt die Tastaturbelegung, die in der Datei „/etc/sysconfig/" +"keyboard“ \n" +"angegeben ist. Mittels „kbdconfig“ können Sie diese Einstellung auswählen. \n" +"Sie sollten dies für die meisten Rechner aktiviert lassen. " + +#: services.pm:70 +#, c-format +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Automatische Neuerstellung der Kernel-Header in /boot für \n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: services.pm:72 +#, c-format +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "" +"Automatische Erkennung und Konfiguration neuer Hardware während des " +"Systemstarts." + +#: services.pm:73 +#, c-format +msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" +msgstr "" +"Optimiert das Verhalten des Systems, um die Batterie-Lebensdauer zu erhöhen" + +#: services.pm:74 +#, c-format +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf steuert manchmal verschiedene Tasks beim Hochfahren\n" +"um die Funktionalität der Systemkonfiguration zu gewährleisten." + +#: services.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"Der Dienst lpd ist der Drucker-Server. Dieser wird von lpr benötigt. \n" +"Er ist ein Server, der Ihre Druckaufträge an Ihre/n Drucker weiterleitet. " + +#: services.pm:78 +#, c-format +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Der Linux Virtual Server kann verwendet werden, um einen\n" +"hochperformanten Hochverfügbarkeitsserver aufzusetzen." + +#: services.pm:80 +#, c-format +msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" +msgstr "Überwacht das Netzwerk (Interaktive Firewall und Wireless)" + +#: services.pm:81 +#, c-format +msgid "Software RAID monitoring and management" +msgstr "Software-RAID-Überwachung und -Verwaltung" + +#: services.pm:82 +#, c-format +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS ist ein Dienst, der Meldungen über System-Ereignisse und andere " +"Nachrichten überträgt" + +#: services.pm:83 +#, c-format +msgid "Enables MSEC security policy on system startup" +msgstr "Aktiviert die MSEC-Sicherheitsregeln beim Systemstart" + +#: services.pm:84 +#, c-format +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) ist ein Domain Name Server (DNS) welcher verwendet wird um Host-" +"Namen in IP-Adressen umzuwandeln" + +#: services.pm:85 +#, c-format +msgid "Initializes network console logging" +msgstr "Initialisiert Netzwerk-Konsolen-Erfassung" + +#: services.pm:86 +#, c-format +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Ein- und Aushängen aller Network File System (NFS), SMB (LAN\n" +"Manager/Windows) und NCP (NetWare) Einhängepunkte. " + +#: services.pm:88 +#, c-format +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Aktiviert/Deaktiviert alle Netzwerkgeräte, die so konfiguriert wurden,\n" +"dass sie bei Systemstart zur Verfügung stehen." + +#: services.pm:90 +#, c-format +msgid "Requires network to be up if enabled" +msgstr "Das Netzwerk muss laufen, wenn dies aktiviert ist" + +#: services.pm:91 +#, c-format +msgid "Wait for the hotplugged network to be up" +msgstr "Warte darauf, dass das Netzwerk verfügbar ist." + +#: services.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS ist ein geläufiges Protokoll um Dateien in TCP/IP Netzwerken gemeinsam " +"nutzen zu können.\n" +"Dieser Dienst bietet NFS Serverfunktionen an, welche über die Datei\n" +"/etc/exports konfiguriert werden." + +#: services.pm:95 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS ist ein beliebtes File-Sharing Protokoll für TCP/IP Netzwerke.\n" +"Dieser Service unterstützt die Funktionalität \"NFS Datei Sperre\". " + +#: services.pm:97 +#, c-format +msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "" +"Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)" + +#: services.pm:98 +#, c-format +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "" +"Schaltet beim Betriebssystemstart automatisch die „Num“-Taste für\n" +"die virtuellen Konsolen und Xorg ein." + +#: services.pm:100 +#, c-format +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Unterstützung für den OKI 4w und kompatible Win-Drucker." + +#: services.pm:101 +#, c-format +msgid "Checks if a partition is close to full up" +msgstr "Überprüft, ob eine Partition beinahe voll ist" + +#: services.pm:102 +#, c-format +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"PCMCIA wird normalerweise in Laptops verwendet, um Ethernet-Karten oder\n" +"Modems verwenden zu können. Dieser Dienst wird nur gestartet, wenn Sie ihn " +"vorher konfiguriert haben. \n" +"Daher schadet es nicht, wenn Sie ihn auf Rechnern aktivieren, auf denen er " +"nicht benötigt wird." + +#: services.pm:105 +#, c-format +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"Der Portmapper verwaltet RPC Verbindungen, die von Protokollen wie\n" +"NFS und NIS verwendet werden. Der Portmap Server muss auf Rechnern\n" +"laufen, die als Server den RPC Mechanismus verwenden, " + +#: services.pm:108 +#, c-format +msgid "Reserves some TCP ports" +msgstr "Reserviert einige TCP-Ports." + +#: services.pm:109 +#, c-format +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix ist ein E-Mail-Transport-Dienst. Mit seiner Hilfe werden E-Mails " +"zwischen verschiedenen Rechnern ausgetauscht." + +#: services.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Speichern und Wiederherstellung der System Entropie für die\n" +"Erstellung von qualitativ hochwertigen Zufallszahlen." + +#: services.pm:112 +#, c-format +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"Weise RAW-Geräte den Block-Geräten (wie z.B. Festplatten-Partitionen),\n" +"für die Verwendung von Anwendungen, wie Oracle oder DVD-Player, zu." + +#: services.pm:114 +#, c-format +msgid "Nameserver information manager" +msgstr "Nameserver-Informationsverwaltung" + +#: services.pm:115 +#, c-format +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Der routed Daemon ermöglicht das Aktualisieren der automatisch erstellten\n" +"IP-Routing-Tabelle mittels des Routing Information Protocol (RIP).\n" +"Während RIP in kleinen Netzwerken verwendet wird, wird für\n" +"komplexere Netzwerke ein anderes Routing-Protokoll benötigt." + +#: services.pm:118 +#, c-format +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Der rstat Dienst erlaubt es Anwendern in einem Netzwerk, Performance-Daten\n" +"von jedem anderen Rechner in diesem Netzwerk zu erhalten." + +#: services.pm:120 +#, c-format +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " +"system log files. It is a good idea to always run rsyslog." +msgstr "" +"Syslog ist das Werkzeug, dass von vielen Diensten für die Ausgabe von " +"Logdateien verwendet wird. Es wird empfohlen, syslog immer laufen zu lassen." + +#: services.pm:121 +#, c-format +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Der Dienst rusers erlaubt es Anwendern in einem Netzwerk zu identifizieren\n" +"wer gerade auf einem der anderen Rechnern angemeldet ist." + +#: services.pm:123 +#, c-format +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"Das rwho Protokoll ermöglicht es remote user eine Liste aller in einer " +"Maschine eingeloggten User, die den rwho Dienst verwenden, zu bekommen " +"(ähnlich zu finger)" + +#: services.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) erlaubt es, Scanner, Videokameras und " +"ähnliches anzusprechen" + +#: services.pm:126 +#, c-format +msgid "Packet filtering firewall" +msgstr "Paketfilter-Firewall" + +#: services.pm:127 +#, c-format +msgid "Packet filtering firewall for IPv6" +msgstr "Paketfilternde Firewall für IPv6" + +#: services.pm:128 +#, c-format +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"Das SMB/CIFS Protokoll erlaubt es, den Zugang zu Dateien und Druckern zu " +"teilen und integriert sich auch in eine Windows-Server-Umgebung" + +#: services.pm:129 +#, c-format +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Starten des Soundsystems Ihres Rechners" + +#: services.pm:130 +#, c-format +msgid "layer for speech analysis" +msgstr "Layer für die Sprach-Analyse" + +#: services.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell ist ein Netzwerkprotokoll, das es erlaubt, Daten über eine " +"sichere Verbindung zwischen zwei Computern auszutauschen" + +#: services.pm:132 +#, c-format +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog ist das Werkzeug, dass von vielen Diensten für die Ausgabe von " +"Logdateien verwendet wird. Es wird empfohlen, syslog immer laufen zu lassen." + +#: services.pm:134 +#, c-format +msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" +msgstr "" +"Verschiebt die generierten persistenten udev-Regeln nach /etc/udev/rules.d" + +#: services.pm:135 +#, c-format +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Lädt die Treiber für Ihre USB-Geräte." + +#: services.pm:136 +#, c-format +msgid "A lightweight network traffic monitor" +msgstr "Eine ressourcenschonende Netzwerkverkehrsüberwachung" + +#: services.pm:137 +#, c-format +msgid "Starts the X Font Server." +msgstr "Startet den X-Font-Server" + +#: services.pm:138 +#, c-format +msgid "Starts other deamons on demand." +msgstr "Startet andere Daemonen auf Verlangen." + +#: services.pm:167 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: services.pm:170 +#, c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: services.pm:175 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Netzwerk" + +#: services.pm:177 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" + +#: services.pm:184 +#, c-format +msgid "Remote Administration" +msgstr "Fernwartung" + +#: services.pm:193 +#, c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Datenbankserver" + +#: services.pm:204 services.pm:246 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Dienste" + +#: services.pm:204 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "" +"Wählen Sie, welche Dienste automatisch beim Systemstart aktiviert werden " +"sollen" + +#: services.pm:227 +#, c-format +msgid "%d activated for %d registered" +msgstr "%d aktiviert von %d registrierten" + +#: services.pm:250 +#, c-format +msgid "running" +msgstr "aktiv" + +#: services.pm:250 +#, c-format +msgid "stopped" +msgstr "gestoppt" + +#: services.pm:255 +#, c-format +msgid "Services and daemons" +msgstr "Dienste und Dämonen" + +#: services.pm:261 +#, c-format +msgid "" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." +msgstr "" +"Es existieren leider keine\n" +"weiteren Informationen zu\n" +"diesem Dienst." + +#: services.pm:268 +#, c-format +msgid "Start when requested" +msgstr "Starten wenn verlangt" + +#: services.pm:268 +#, c-format +msgid "On boot" +msgstr "Beim Systemstart" + +#: services.pm:282 +#, c-format +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: services.pm:282 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: standalone.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software; Sie können sie unter den Bedingungen\n" +"der GNU General Public License, veröffentlicht von der Free Software \n" +"Foundation, weitergeben und/oder verändern; gültig ist Version 2, oder \n" +"(optional) jede spätere Version.\n" +"\n" +"Dieses Programm wurde in der Hoffnung herausgegeben, dass es nützlich ist. \n" +"Es besteht jedoch KEINERLEI GARANTIE; nicht einmal die implizierte Garantie\n" +"der GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN " +"ZWECK. \n" +"Weitere Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" +"\n" +"Zusammen mit diesem Programm sollten Sie eine Kopie der GNU General Public \n" +"License erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" + +#: standalone.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" +msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Archivierungs- und Restaurierungs-Programm\n" +"\n" +"--default - Speichern der Standardverzeichnisse.\n" +"--debug - Ausgabe aller Debug-Informationen.\n" +"--show-conf - Liste der zu archivierenden Dateien/Verzeichnisse.\n" +"--config-info - Erklärung der Konfigurationsdatei-Parameter (für nicht-X " +"Anwender).\n" +"--daemon - Verwende die Dämon-Konfiguration. \n" +"--help - Ausgabe dieses Hilfetextes.\n" +"--version - Ausgabe der Versionsnummer.\n" + +#: standalone.pm:58 +#, c-format +msgid "" +"[--boot]\n" +"OPTIONS:\n" +" --boot - enable to configure boot loader\n" +"default mode: offer to configure autologin feature" +msgstr "" +"[--boot]\n" +"Optionen:\n" +" --boot - ermöglicht die Konfiguration des Bootloaders\n" +"Standard-Modus: Bietet die Konfiguration des AutoLogin-Features an" + +#: standalone.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of %s tools\n" +" --incident - program should be one of %s tools" +msgstr "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - diese Hilfe-Seite ausgeben.\n" +" --report - das Programm sollte eines der %s-Werkzeuge sein\n" +" --incident - das Programm sollte eines der %s-Werkzeuge sein" + +#: standalone.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"[--add]\n" +" --add - \"add a network interface\" wizard\n" +" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +" --skip-wizard - manage connections\n" +" --internet - configure internet\n" +" --wizard - like --add" +msgstr "" +"[--add]\n" +" --add - \"Netzwerkschnittstelle hinzufügen\"-Assistent\n" +" --del - \"Netzwerkschnittstelle entfernen\"-Assistent\n" +" --skip-wizard - Verwaltet Verbindungen\n" +" --internet - Internetzugang einrichten\n" +" --wizard - wie --add" + +#: standalone.pm:74 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Font Importation and monitoring application\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--install : accept any font file and any directory.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." +msgstr "" +"\n" +"Schriftarten-Import und Programmüberwachung\n" +"\n" +"OPTIONEN:\n" +"--windows_import : import von allen verfügbaren Windowspartitionen.\n" +"--xls_fonts : zeige alle Schriftarten, die schon von xls existieren\n" +"--install : akzeptiere alle Schriftartendateien und alle " +"Verzeichnisse.\n" +"--uninstall : deinstalliere alle Schriftartendateien und alle " +"Verzeichnisse.\n" +"--replace : ersetze alle Schriftarten, wenn sie schon existieren\n" +"--application : 0 keine Anwendung.\n" +" : 1 alle verfügbaren Anwendungen unterstützt.\n" +" : name_der_anwendung, wie so für Staroffice \n" +" : und gs für ghostscript für nur dieses." + +#: standalone.pm:89 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"%s Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" +"[OPTIONS]...\n" +"%s-Terminalserver-Einrichtung\n" +"--enable : MTS aktivieren\n" +"--disable : MTS deaktivieren\n" +"--start : MTS starten\n" +"--stop : MTS anhalten\n" +"--adduser : einen existierenden System-Benutzer zu MTS hinzufügen " +"(benötigt Benutzername)\n" +"--deluser : einen existierenden System-Benutzer vom MTS entfernen " +"(benötigt Benutzername)\n" +"--addclient : eine Client-Maschine zu MTS hinzufügen (benötigt MAC-" +"Adress, IP, nbi-Abbildname)\n" +"--delclient : eine Client-Maschine vom MTS entfernen (benötigt MAC-" +"Adress, IP, nbi-Abbildname)" + +#: standalone.pm:101 +#, c-format +msgid "[keyboard]" +msgstr "[Tastatur]" + +#: standalone.pm:102 +#, c-format +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "[--file=datei] [--word=word] [--explain=regexp] [--alert]" + +#: standalone.pm:103 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." +msgstr "" +"[OPTIONS]\n" +"Anwendung zur Verbindung und Überwachung von Netzwerk und Internet\n" +"\n" +"--defaultintf interface : zeige diese Schnittstelle als Voreinstellung\n" +"--connect : verbinde mit dem Internet wenn nicht schon verbunden\n" +"--disconnect : trenne vom Internet wenn verbunden\n" +"--force : bei (dis)connect : erzwinge Verbinden/Trennen.\n" +"--status : gibt 1 zurück wenn verbunden sonst 0, beendet sich danach.\n" +"--quiet : nicht interaktiv. benutzt mit (dis)connect." + +#: standalone.pm:113 +#, c-format +msgid "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " +"mode\n" +" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation Im %s Update-Mode nicht nach Bestätigung fragen\n" +" --no-verify-rpm Paket-Signaturen nicht auf Echtheit prüfen\n" +" --changelog-first Das Changelog vor der Dateiliste im " +"Beschreibungsfenster anzeigen\n" +" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave-" +"Dateien zu mergen" + +#: standalone.pm:118 +#, c-format +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" + +#: standalone.pm:119 +#, c-format +msgid "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" +msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" + +#: standalone.pm:156 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" +"\n" +"Verwendung: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " + +#: timezone.pm:170 timezone.pm:171 +#, c-format +msgid "All servers" +msgstr "Alle Server" + +#: timezone.pm:207 +#, c-format +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: timezone.pm:210 +#, c-format +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: timezone.pm:211 +#, c-format +msgid "Asia" +msgstr "Asien" + +#: timezone.pm:212 +#, c-format +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: timezone.pm:213 +#, c-format +msgid "North America" +msgstr "Nordamerika" + +#: timezone.pm:214 +#, c-format +msgid "Oceania" +msgstr "Ozeanien" + +#: timezone.pm:215 +#, c-format +msgid "South America" +msgstr "Südamerika" + +#: timezone.pm:224 +#, c-format +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: timezone.pm:261 +#, c-format +msgid "Russian Federation" +msgstr "Russland" + +#: timezone.pm:269 +#, c-format +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Jugoslawien" + +#: ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:906 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "Ist dies richtig?" + +#: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:968 +#, c-format +msgid "You have chosen a file, not a directory" +msgstr "Sie haben eine Datei ausgewählt, kein Verzeichnis" + +#: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1018 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Informationen" + +#: wizards.pm:95 +#, c-format +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" +"%s ist nicht installiert\n" +"Wählen Sie „Weiter“ für die Installation, oder „Abbrechen“ zum Beenden." + +#: wizards.pm:99 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation fehlgeschlagen" |