summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz.po642
1 files changed, 311 insertions, 331 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uz.po b/perl-install/share/po/uz.po
index c4f909f00..61ec5456c 100644
--- a/perl-install/share/po/uz.po
+++ b/perl-install/share/po/uz.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Iltimos kutib turing"
#: any.pm:245
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish davom etmoqda"
+msgstr "Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish davom etmoqda"
#: any.pm:256
#, c-format
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
-"Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi "
-"xato ro'y berdi:"
+"Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi xato roʻy "
+"berdi:"
#: any.pm:273
#, c-format
@@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "Disketga"
#: any.pm:339
#, c-format
msgid "Skip"
-msgstr "O'tkazib yuborish"
+msgstr "Oʻtkazib yuborish"
#: any.pm:343
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "LILO/GRUB dasturini o'rnatish"
+msgstr "LILO/GRUB dasturini oʻrnatish"
#: any.pm:345
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Operatsion tizim yuklagichini qaerga o'rnatmoqchisiz?"
+msgstr "Operatsion tizim yuklagichini qaerga oʻrnatmoqchisiz?"
#: any.pm:372
#, c-format
@@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "Lokal APIC'ni yoqish"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr "Maxfiy so'z"
+msgstr "Maxfiy soʻz"
#: any.pm:400 authentication.pm:208
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi"
+msgstr "Maxfiy soʻzlar mos kelmaydi"
#: any.pm:400 authentication.pm:208 diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "Please try again"
-msgstr "Iltimos yana urinib ko'ring"
+msgstr "Iltimos yana urinib koʻring"
#: any.pm:401
#, c-format
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:404 any.pm:787 any.pm:796 authentication.pm:198
#, c-format
msgid "Password (again)"
-msgstr "Maxfiy so'z (yana)"
+msgstr "Maxfiy soʻz (yana)"
#: any.pm:405
#, c-format
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr ""
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini bo'shatish"
+msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini boʻshatish"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Kerak bo'lsa, RAM'ning aniq hajmi (%d Mb topildi)"
+msgstr "Kerak boʻlsa, RAM'ning aniq hajmi (%d Mb topildi)"
#: any.pm:410
#, c-format
@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "Videosiz"
#: any.pm:532
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Bo'sh yorliqni ishlatish mumkin emas"
+msgstr "Boʻsh yorliqni ishlatish mumkin emas"
#: any.pm:533
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Kernelning tasvirini ko'rsatishingiz kerak."
+msgstr "Kernelning tasvirini koʻrsatishingiz kerak."
#: any.pm:533
#, c-format
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Yorliq allaqachon ishlatilgan"
#: any.pm:552
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Bandning qaysi turini qo'shmoqchisiz?"
+msgstr "Bandning qaysi turini qoʻshmoqchisiz?"
#: any.pm:553
#, c-format
@@ -338,8 +338,8 @@ msgid ""
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Tizimni yuklash menyusining bandlari.\n"
-"Qo'shimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud bo'lgan bandlarni "
-"o'zgartirishingiz mumkin."
+"Qoʻshimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud boʻlgan bandlarni oʻzgartirishingiz "
+"mumkin."
#: any.pm:745
#, c-format
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "RPM vositalaridan foydalanishga ruxsat etish"
#: any.pm:747
#, c-format
msgid "allow \"su\""
-msgstr "\"su\" buyrug'idan foydalanishga ruxsat etish"
+msgstr "\"su\" buyrugʻidan foydalanishga ruxsat etish"
#: any.pm:748
#, c-format
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:756
#, c-format
msgid "(already added %s)"
-msgstr "(%s allaqachon qo'shilgan)"
+msgstr "(%s allaqachon qoʻshilgan)"
#: any.pm:762
#, c-format
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Foydalanuvchining ismi faqat kichkina harf, son, \"-\" va \"_\" belgilaridan "
-"iborat bo'lishi shart"
+"iborat boʻlishi shart"
#: any.pm:764
#, c-format
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun"
#: any.pm:765
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Foydalanuvchining ismi allaqachon qo'shilgan"
+msgstr "Foydalanuvchining ismi allaqachon qoʻshilgan"
#: any.pm:771 any.pm:798
#, c-format
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Guruh ID"
#: any.pm:772
#, c-format
msgid "%s must be a number"
-msgstr "%s son bo'lishi kerak"
+msgstr "%s son boʻlishi kerak"
#: any.pm:773
#, c-format
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Davlatingizni tanlang."
#: any.pm:1056
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Mavjud bo'lgan davlatlarning to'liq ro'yxati"
+msgstr "Mavjud boʻlgan davlatlarning toʻliq roʻyxati"
#: any.pm:1057
#, c-format
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Boshqa davlatlar"
#: any.pm:1057 interactive.pm:481
#, c-format
msgid "Advanced"
-msgstr "Qo'shimcha"
+msgstr "Qoʻshimcha"
#: any.pm:1063
#, c-format
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Kiritish usuli:"
#: any.pm:1066
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Yo'q"
+msgstr "Yoʻq"
#: any.pm:1146
#, c-format
@@ -645,8 +645,7 @@ msgstr "Iltimos tizimdan chiqing va Ctrl+Alt+BackSpace tugmalarni bosing"
#: any.pm:1299
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
+msgstr "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
#: any.pm:1334
#, c-format
@@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Server"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "LDAP users database"
-msgstr "LDAP ma'lumot bazasi"
+msgstr "LDAP maʼlumot bazasi"
#: authentication.pm:127
#, c-format
@@ -859,7 +858,7 @@ msgstr ""
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Password for user"
-msgstr "Foydalanuvchi uchun maxfiy so'z"
+msgstr "Foydalanuvchi uchun maxfiy soʻz"
#: authentication.pm:141
#, c-format
@@ -927,13 +926,12 @@ msgstr "Tasdiqlash usuli"
#: authentication.pm:190
#, c-format
msgid "No password"
-msgstr "Maxfiy so'zsiz"
+msgstr "Maxfiy soʻzsiz"
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Bu maxfiy so'z juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)"
+msgstr "Bu maxfiy soʻz juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)"
#: authentication.pm:352
#, c-format
@@ -984,12 +982,12 @@ msgstr "SILO"
#: bootloader.pm:1135
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "/boot direktoriyasida yetarli joy yo'q"
+msgstr "/boot direktoriyasida yetarli joy yoʻq"
#: bootloader.pm:1760
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Operatsion tizim yuklagichini diskning %s qismiga o'rnatib bo'lmaydi\n"
+msgstr "Operatsion tizim yuklagichini diskning %s qismiga oʻrnatib boʻlmaydi\n"
#: bootloader.pm:1813
#, c-format
@@ -1008,7 +1006,7 @@ msgstr ""
#: bootloader.pm:1827
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr "OT yuklagichini qaytadan o'rnatish"
+msgstr "OT yuklagichini qaytadan oʻrnatish"
#: common.pm:142
#, c-format
@@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr "%d soniya"
#: common.pm:335
#, c-format
msgid "command %s missing"
-msgstr "%s buyrug'i yetishmayapti"
+msgstr "%s buyrugʻi yetishmayapti"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
@@ -1147,18 +1145,18 @@ msgstr "Parametrlar: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:270 fs/partitioning_wizard.pm:275
#, c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr "Diskni bo'lish"
+msgstr "Diskni boʻlish"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1008
#: diskdrake/interactive.pm:1018 diskdrake/interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "Read carefully!"
-msgstr "Diqqat bilan o'qing!"
+msgstr "Diqqat bilan oʻqing!"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:93
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Iltimos avvalo ma'lumotlaringizdan zahira nusxa oling"
+msgstr "Iltimos avvalo maʼlumotlaringizdan zahira nusxa oling"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:224
#, c-format
@@ -1177,8 +1175,8 @@ msgid ""
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish bo'lsa, diskning boshida bo'sh joy "
-"(2048 sektor yetadi)\n"
+"Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish boʻlsa, diskning boshida boʻsh joy (2048 "
+"sektor yetadi)\n"
"qoldirish esingizdan chiqmasin"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:160 interactive.pm:644 interactive/gtk.pm:744
@@ -1200,8 +1198,8 @@ msgid ""
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Diskingiz bitta katta Microsoft Windows qismidan iborat.\n"
-"Avvalo, uning hajmini o'zgartirishni taklif qilaman\n"
-"(uni bosing keyin \"Hajmini o'gartirish\" tugmasini bosing)."
+"Avvalo, uning hajmini oʻzgartirishni taklif qilaman\n"
+"(uni bosing keyin \"Hajmini oʻgartirish\" tugmasini bosing)."
#: diskdrake/hd_gtk.pm:201
#, c-format
@@ -1221,7 +1219,7 @@ msgstr "Qattiq disklar topilmadi"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr "Noma'lum"
+msgstr "Nomaʼlum"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:352
#, c-format
@@ -1261,7 +1259,7 @@ msgstr "Boshqa"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Empty"
-msgstr "Bo'sh"
+msgstr "Boʻsh"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:357
#, c-format
@@ -1282,7 +1280,7 @@ msgstr "Diqqat"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:381
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
-msgstr "Diskning bu qismi allaqachon bo'sh"
+msgstr "Diskning bu qismi allaqachon boʻsh"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390
#, c-format
@@ -1292,7 +1290,7 @@ msgstr "Avvalo \"Unmount\"ni ishlating"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Buning o'rniga \"%s\"ni ishlating"
+msgstr "Buning oʻrniga \"%s\"ni ishlating"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:372
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/interactive.pm:1024
@@ -1314,12 +1312,12 @@ msgstr "Diskning qismini tanlash"
#: diskdrake/interactive.pm:257
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Odiy usuliga o'tish"
+msgstr "Odiy usuliga oʻtish"
#: diskdrake/interactive.pm:257
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Ekspert usuliga o'tish"
+msgstr "Ekspert usuliga oʻtish"
#: diskdrake/interactive.pm:265 diskdrake/interactive.pm:275
#: diskdrake/interactive.pm:1102
@@ -1345,14 +1343,14 @@ msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqaymi?"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan o'zgarishlarni saqlashni istaysizmi?"
+msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?"
#: diskdrake/interactive.pm:282 fs/partitioning_wizard.pm:251
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
-"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun "
-"kompyuterni o'chirib-yoqishingiz kerak."
+"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun "
+"kompyuterni oʻchirib-yoqishingiz kerak."
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
@@ -1379,12 +1377,12 @@ msgstr "Avto-taqsimlash"
#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
msgid "More"
-msgstr "Ko'proq"
+msgstr "Koʻproq"
#: diskdrake/interactive.pm:307
#, c-format
msgid "Hard drive information"
-msgstr "Qattiq disk haqida ma'lumot"
+msgstr "Qattiq disk haqida maʼlumot"
#: diskdrake/interactive.pm:339
#, c-format
@@ -1394,15 +1392,14 @@ msgstr "Diskning hamma asosiy qismlari ishlatilmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:340
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
-msgstr "Boshqa qism qo'shib bo'lmaydi"
+msgstr "Boshqa qism qoʻshib boʻlmaydi"
#: diskdrake/interactive.pm:341
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr ""
-"Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni o'chiring"
+msgstr "Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni oʻchiring"
#: diskdrake/interactive.pm:352
#, c-format
@@ -1412,12 +1409,12 @@ msgstr "Diskning qismlar jadvalini qaytadan yuklash"
#: diskdrake/interactive.pm:359
#, c-format
msgid "Detailed information"
-msgstr "Batafsil ma'lumot"
+msgstr "Batafsil maʼlumot"
#: diskdrake/interactive.pm:375 diskdrake/interactive.pm:705
#, c-format
msgid "Resize"
-msgstr "Hajmini o'zgartirish"
+msgstr "Hajmini oʻzgartirish"
#: diskdrake/interactive.pm:376
#, c-format
@@ -1427,17 +1424,17 @@ msgstr "Format qilish"
#: diskdrake/interactive.pm:378 diskdrake/interactive.pm:791
#, c-format
msgid "Add to RAID"
-msgstr "RAID'ga qo'shish"
+msgstr "RAID'ga qoʻshish"
#: diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/interactive.pm:809
#, c-format
msgid "Add to LVM"
-msgstr "LVM'ga qo'shish"
+msgstr "LVM'ga qoʻshish"
#: diskdrake/interactive.pm:381
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr "O'chirish"
+msgstr "Oʻchirish"
#: diskdrake/interactive.pm:382
#, c-format
@@ -1452,7 +1449,7 @@ msgstr "LVM'dan olib tashlash"
#: diskdrake/interactive.pm:384
#, c-format
msgid "Modify RAID"
-msgstr "RAID'ni o'zgartirish"
+msgstr "RAID'ni oʻzgartirish"
#: diskdrake/interactive.pm:385
#, c-format
@@ -1472,7 +1469,7 @@ msgstr "Diskda yangi qism yaratish"
#: diskdrake/interactive.pm:444
#, c-format
msgid "Start sector: "
-msgstr "Boshlang'ich sektor: "
+msgstr "Boshlangʻich sektor: "
#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:874
#, c-format
@@ -1487,7 +1484,7 @@ msgstr "Fayl tizimining turi: "
#: diskdrake/interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Preference: "
-msgstr "Afzal ko'rish: "
+msgstr "Afzal koʻrish: "
#: diskdrake/interactive.pm:458
#, c-format
@@ -1501,7 +1498,7 @@ msgid ""
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
-"Yangi qismni yaratib bo'lmaydi.\n"
+"Yangi qismni yaratib boʻlmaydi.\n"
"Chunki siz diskning asosiy qismlarining maksimal soniga yetdingiz.\n"
"Avvalo diskning asosiy qismini olib tanshlang keyin diskning kengaytirilgan "
"qismini yarating."
@@ -1516,13 +1513,13 @@ msgstr "Loopback faylini olib tashlaymi?"
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Diskning %s qismining turini o'zgartirishdan keyin undagi hamma ma'lumot "
-"yo'qoladi"
+"Diskning %s qismining turini oʻzgartirishdan keyin undagi hamma maʼlumot "
+"yoʻqoladi"
#: diskdrake/interactive.pm:543
#, c-format
msgid "Change partition type"
-msgstr "Diskning qismining turini o'zgartirish"
+msgstr "Diskning qismining turini oʻzgartirish"
#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
@@ -1532,7 +1529,7 @@ msgstr "Sizga qanaqa fayl tizimi kerak?"
#: diskdrake/interactive.pm:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga o'tilmoqda"
+msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:578 diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
@@ -1570,17 +1567,17 @@ msgstr "Diskning %s qismini qaerga ulamoqchisiz?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:145 fs/partitioning_wizard.pm:177
#, c-format
msgid "Resizing"
-msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda"
+msgstr "Hajm oʻzgartirilmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:656
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "FAT fayl tizimining bog'lari hisoblanmoqda"
+msgstr "FAT fayl tizimining bogʻlari hisoblanmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:692
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Diskning bu qismining hajmini o'zgartirib bo'lmaydi"
+msgstr "Diskning bu qismining hajmini oʻzgartirib boʻlmaydi"
#: diskdrake/interactive.pm:697
#, c-format
@@ -1591,8 +1588,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Diskning %s qismining hajmini o'zgartirgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot "
-"yo'qoladi"
+"Diskning %s qismining hajmini oʻzgartirgandan keyin u yerdagi hamma maʼlumot "
+"yoʻqoladi"
#: diskdrake/interactive.pm:706
#, c-format
@@ -1624,7 +1621,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:791
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Qo'shish uchun mavjud bo'lgan RAID'ni tanlang"
+msgstr "Qoʻshish uchun mavjud boʻlgan RAID'ni tanlang"
#: diskdrake/interactive.pm:793 diskdrake/interactive.pm:811
#, c-format
@@ -1634,7 +1631,7 @@ msgstr "yangi"
#: diskdrake/interactive.pm:809
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Qo'shish uchun mavjud bo'lgan LVM'ni tanlang"
+msgstr "Qoʻshish uchun mavjud boʻlgan LVM'ni tanlang"
#: diskdrake/interactive.pm:816
#, c-format
@@ -1656,7 +1653,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:859
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
-msgstr "Diskning bu qismini loopback uchun ishlatib bo'lmaydi"
+msgstr "Diskning bu qismini loopback uchun ishlatib boʻlmaydi"
#: diskdrake/interactive.pm:872
#, c-format
@@ -1716,13 +1713,12 @@ msgstr "Diqqat! Bu amal xavfli."
#: diskdrake/interactive.pm:1024
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Diskni qismlarga bo'lishning qaysi turi?"
+msgstr "Diskni qismlarga boʻlishning qaysi turi?"
#: diskdrake/interactive.pm:1062
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"O'zgarishlar amalda qo'llanilishi uchun kompyuterni o'chirib-yoqish kerak"
+msgstr "Oʻzgarishlar amalda qoʻllanilishi uchun kompyuterni oʻchirib-yoqish kerak"
#: diskdrake/interactive.pm:1071
#, c-format
@@ -1733,7 +1729,7 @@ msgstr "%s diskining qismlar jadvali diskga saqlanish arafasida!"
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot yo'qoladi"
+"Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma maʼlumot yoʻqoladi"
#: diskdrake/interactive.pm:1102 fs/partitioning.pm:49
#, c-format
@@ -1743,7 +1739,7 @@ msgstr " Xato bloklarni tekshiraymi?"
#: diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Fayllarni diskning yangi qismiga ko'chirish"
+msgstr "Fayllarni diskning yangi qismiga koʻchirish"
#: diskdrake/interactive.pm:1116
#, c-format
@@ -1764,12 +1760,12 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Fayllar diskning yangi qismiga ko'chirilmoqda"
+msgstr "Fayllar diskning yangi qismiga koʻchirilmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:1136
#, c-format
msgid "Copying %s"
-msgstr "%s'dan nusxa ko'chirilmoqda"
+msgstr "%s'dan nusxa koʻchirilmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:1140
#, c-format
@@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr "%s olib tashlanmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr "diskning %s qismi endi %s sifatida ma'lum"
+msgstr "diskning %s qismi endi %s sifatida maʼlum"
#: diskdrake/interactive.pm:1155
#, c-format
@@ -1835,7 +1831,7 @@ msgstr ", %s sektor"
#: diskdrake/interactive.pm:1203
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Tsilindr %d dan %d gacha\n"
+msgstr "Silindr %d dan %d gacha\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
@@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Read-only"
-msgstr "Faqat o'qishga"
+msgstr "Faqat oʻqishga"
#: diskdrake/interactive.pm:1245
#, c-format
@@ -1938,7 +1934,7 @@ msgstr "Hajmi: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1246
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometriya: %s tsilindr, %s kallacha, %s sektor\n"
+msgstr "Geometriya: %s silindr, %s kallacha, %s sektor\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, fuzzy, c-format
@@ -1973,8 +1969,7 @@ msgstr "Fayl tizimining kodlash kalitini tanlang"
#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)"
+msgstr "Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)"
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
@@ -1999,7 +1994,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
-msgstr "Turini o'zgartirish"
+msgstr "Turini oʻzgartirish"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:543
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
@@ -2053,32 +2048,32 @@ msgstr "Yangi serverlarni qidirish"
#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Paket (%s) o'rnatilishi kerak. Uni o'rnatishni istaysizmi?"
+msgstr "Paket (%s) oʻrnatilishi kerak. Uni oʻrnatishni istaysizmi?"
#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi!"
+msgstr "%s paketini oʻrnatib boʻlmadi!"
#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Shart bo'lgan paket (%s) yetishmayapti"
+msgstr "Shart boʻlgan paket (%s) yetishmayapti"
#: do_pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak:\n"
+msgstr "Quyidagi paketlarni oʻrnatish kerak:\n"
#: do_pkgs.pm:216
#, c-format
msgid "Installing packages..."
-msgstr "Paketlar o'rnatilmoqda..."
+msgstr "Paketlar oʻrnatilmoqda..."
#: do_pkgs.pm:258
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr "Paketlar o'chirilmoqda..."
+msgstr "Paketlar oʻchirilmoqda..."
#: fs/any.pm:17
#, c-format
@@ -2090,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: fs/any.pm:74 fs/partitioning_wizard.pm:59
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi bo'lishi shart"
+msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi boʻlishi shart"
#: fs/format.pm:62 fs/format.pm:69
#, c-format
@@ -2202,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:140
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Fayl tizimini faqat o'qish usulida ulash."
+msgstr "Fayl tizimini faqat oʻqish usulida ulash."
#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
@@ -2237,7 +2232,7 @@ msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga yozish ruxsatini berish"
#: fs/mount_options.pm:154
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat o'qishga ruxsatini berish"
+msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat oʻqishga ruxsatini berish"
#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
@@ -2247,7 +2242,7 @@ msgstr "Bir xil ulash nuqtalari %s"
#: fs/mount_point.pm:95
#, c-format
msgid "No partition available"
-msgstr "Diskning qismi yo'q"
+msgstr "Diskning qismi yoʻq"
#: fs/mount_point.pm:98
#, c-format
@@ -2271,14 +2266,13 @@ msgid ""
"you can lose data)"
msgstr ""
"%s fayl tizimini tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Xatolarni tuzatishni "
-"istaysizmi? (esingizda tursin, siz ma'lumotni yo'qotishingiz mumkin)"
+"istaysizmi? (esingizda tursin, siz maʼlumotni yoʻqotishingiz mumkin)"
#: fs/partitioning.pm:79
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
-"O'rnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni "
-"qo'shing"
+"Oʻrnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni qoʻshing"
#: fs/partitioning_wizard.pm:51
#, c-format
@@ -2287,10 +2281,10 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
-"Sizda diskning tub qismi bo'lishi shart.\n"
+"Sizda diskning tub qismi boʻlishi shart.\n"
"Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n"
"Keyin, \"Ulash nuqtasi\" amali yordamida ulash nuqtasi sifatida \"/\"ni "
-"ko'rsating"
+"koʻrsating"
#: fs/partitioning_wizard.pm:56
#, c-format
@@ -2299,19 +2293,19 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Diskning svop qismi ko'rsatilmagan.\n"
+"Diskning svop qismi koʻrsatilmagan.\n"
"\n"
"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:84
#, c-format
msgid "Use free space"
-msgstr "Bo'sh joydan foydalanish"
+msgstr "Boʻsh joydan foydalanish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:86
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda yetarli joy yo'q"
+msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda yetarli joy yoʻq"
#: fs/partitioning_wizard.pm:94
#, c-format
@@ -2352,18 +2346,17 @@ msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: "
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki yetarli joy "
-"yo'q)"
+"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yoʻq (yoki yetarli joy yoʻq)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:126
#, c-format
msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Diskning Windows qismidagi bo'sh joydan foydalanish"
+msgstr "Diskning Windows qismidagi boʻsh joydan foydalanish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:128
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini o'zgartirishni istaysiz?"
+msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini oʻzgartirishni istaysiz?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:142
#, c-format
@@ -2371,8 +2364,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
-"Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish dasturi ko'rsatilgan\n"
-"diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato ro'y berdi:\n"
+"Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish dasturi koʻrsatilgan\n"
+"diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato roʻy berdi:\n"
"%s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:145
@@ -2410,15 +2403,15 @@ msgstr ""
"DIQQAT!\n"
"\n"
"\n"
-"Diskning tanlangan Microsoft Windows® qismining hajmi o'zgartiriladi.\n"
+"Diskning tanlangan Microsoft Windows® qismining hajmi oʻzgartiriladi.\n"
"\n"
"\n"
-"Juda ehtiyot bo'ling, bu amal juda xavfli. Agar jarayon davomida xato ro'y "
-"bersa, diskdagi ma'lumotni yo'qolishiga olib kelish ehtimoli juda katta. "
-"Birinchi o'rinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan "
-"\"chkdsk c:\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash "
-"tavsiya qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi ma'lumotlardan har ehtimolga "
-"qarshi zahira nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n"
+"Juda ehtiyot boʻling, bu amal juda xavfli. Agar jarayon davomida xato roʻy "
+"bersa, diskdagi maʼlumotni yoʻqolishiga olib kelish ehtimoli juda katta. "
+"Birinchi oʻrinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan \"chkdsk c:"
+"\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash tavsiya "
+"qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi maʼlumotlardan har ehtimolga qarshi zahira "
+"nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n"
"\n"
"\n"
"Davom etishni istasangiz, %s tugmasini bosing."
@@ -2433,7 +2426,7 @@ msgstr "Keyingi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, c-format
msgid "Partitionning"
-msgstr "Diskni bo'lish"
+msgstr "Diskni boʻlish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
#, c-format
@@ -2449,46 +2442,46 @@ msgstr "Hajmi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:177
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismining hajmini o'zgartirish"
+msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismining hajmini oʻzgartirish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:182
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
+msgstr "Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:197
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy "
-"mavjud emas)"
+"Hajmini oʻzgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy mavjud "
+"emas)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:202
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
-msgstr "Microsoft Windows®'ni o'chirish"
+msgstr "Microsoft Windows®'ni oʻchirish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:202
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Butun diskni o'chirib ishlatish"
+msgstr "Butun diskni oʻchirib ishlatish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:204
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
-"Sizda bittadan ko'p qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux OTni "
-"o'rnatishni istaysiz?"
+"Sizda bittadan koʻp qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux OTni "
+"oʻrnatishni istaysiz?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:566
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha ma'lumot o'chiriladi"
+msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha maʼlumot oʻchiriladi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:221
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Diskni boshqacha bo'lish"
+msgstr "Diskni boshqacha boʻlish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:227
#, c-format
@@ -2501,37 +2494,36 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
-"Endi siz %s diskni bo'lishingiz mumkin.\n"
+"Endi siz %s diskni boʻlishingiz mumkin.\n"
"Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin."
#: fs/partitioning_wizard.pm:270
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "O'rnatish uchun yetarli joy topilmadi"
+msgstr "Oʻrnatish uchun yetarli joy topilmadi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:274
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Diskni bo'lish vositasi quyidagi yechimlarni topdi:"
+msgstr "Diskni boʻlish vositasi quyidagi yechimlarni topdi:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:282
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
+msgstr "Diskni boʻlish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#: fs/type.pm:368
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr ""
-"Hajmi 16 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib "
-"bo'lmaydi"
+"Hajmi 16 Mb'dan kichik boʻlgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi"
#: fs/type.pm:369
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr ""
-"Hajmi 32 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun ReiserFS fayl tizimini ishlatib "
-"bo'lmaydi"
+"Hajmi 32 Mb'dan kichik boʻlgan qismlar uchun ReiserFS fayl tizimini ishlatib "
+"boʻlmaydi"
#: fsedit.pm:27
#, c-format
@@ -2568,7 +2560,7 @@ msgstr "Ulash nuqtalari \"/\" belgisi bilan boshlanishi shart"
#: fsedit.pm:394
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Ulash nuqtalari faqat son yoki harflardan iborat bo'lishi mumkin"
+msgstr "Ulash nuqtalari faqat son yoki harflardan iborat boʻlishi mumkin"
#: fsedit.pm:395
#, c-format
@@ -2602,7 +2594,7 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:411 fsedit.pm:413
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Bu direktoriya tub fayl tizimida bo'lishi kerak"
+msgstr "Bu direktoriya tub fayl tizimida boʻlishi kerak"
#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417
#, c-format
@@ -2610,23 +2602,23 @@ msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
-"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, yoki "
-"jfs) kerak\n"
+"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, yoki jfs) "
+"kerak\n"
#: fsedit.pm:419
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "%s ulash nuqtasi uchun kodlangan fayl tizimini ishlatib bo'lmaydi"
+msgstr "%s ulash nuqtasi uchun kodlangan fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi"
#: fsedit.pm:483
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Avto-taqsimlash uchun yetarlicha joy yo'q"
+msgstr "Avto-taqsimlash uchun yetarlicha joy yoʻq"
#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Bajarish uchun hech narsa yo'q"
+msgstr "Bajarish uchun hech narsa yoʻq"
#: harddrake/data.pm:64
#, c-format
@@ -2646,7 +2638,7 @@ msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerlar"
#: harddrake/data.pm:93
#, c-format
msgid "Card readers"
-msgstr "Karta o'quvchisi"
+msgstr "Karta oʻquvchisi"
#: harddrake/data.pm:102
#, c-format
@@ -2681,7 +2673,7 @@ msgstr "SMBus kontrollerlar"
#: harddrake/data.pm:156
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Ko'priklar va tizimning kontrollerlari"
+msgstr "Koʻpriklar va tizimning kontrollerlari"
#: harddrake/data.pm:168
#, c-format
@@ -2862,7 +2854,7 @@ msgstr "Skanner"
#: harddrake/data.pm:536
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Noma'lum/Boshqalar"
+msgstr "Nomaʼlum/Boshqalar"
#: harddrake/data.pm:564
#, c-format
@@ -2872,7 +2864,7 @@ msgstr "protsessor # "
#: harddrake/sound.pm:202
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qo'llanilmoqda"
+msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda"
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
@@ -2907,7 +2899,7 @@ msgstr "Nosozliklarni topish va bartaraf qilish"
#: harddrake/sound.pm:330
#, c-format
msgid "No alternative driver"
-msgstr "Boshqa drayver yo'q"
+msgstr "Boshqa drayver yoʻq"
#: harddrake/sound.pm:240
#, c-format
@@ -2915,8 +2907,8 @@ msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
-"Sizning %s tovush kartangizga, joriy holda %s drayveri ishlatilmoqda, ma'lum "
-"bo'lgan boshqa OSS/ALSA drayveri mavjud emas."
+"Sizning %s tovush kartangizga, joriy holda %s drayveri ishlatilmoqda, maʼlum "
+"boʻlgan boshqa OSS/ALSA drayveri mavjud emas."
#: harddrake/sound.pm:246
#, c-format
@@ -2929,8 +2921,8 @@ msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
-"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) "
-"tanlashingiz mumkin."
+"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) tanlashingiz "
+"mumkin."
#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
@@ -2998,13 +2990,12 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:298
#, c-format
msgid "No known driver"
-msgstr "Ma'lum bo'lgan drayver yo'q"
+msgstr "Maʼlum boʻlgan drayver yoʻq"
#: harddrake/sound.pm:299
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr ""
-"Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun ma'lum bo'lgan drayver mavjud emas."
+msgstr "Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun maʼlum boʻlgan drayver mavjud emas."
#: harddrake/sound.pm:314
#, c-format
@@ -3056,9 +3047,8 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Agar sizning tovush kartangizga to'g'ri keladigan drayverni rostdan "
-"bilsangiz,\n"
-"uni yuqoridagi ro'yxatdan tanlashingiz mumkin.\n"
+"Agar sizning tovush kartangizga toʻgʻri keladigan drayverni rostdan bilsangiz,\n"
+"uni yuqoridagi roʻyxatdan tanlashingiz mumkin.\n"
"\n"
"Sizning \"%s\" tovush kartangizning joriy drayveri \"%s\" "
@@ -3070,17 +3060,17 @@ msgstr "Avto-aniqlash"
#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
-msgstr "Noma'lum|Andoza"
+msgstr "Nomaʼlum|Andoza"
#: harddrake/v4l.pm:130
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Noma'lum|CPH05X (bt878) [ko'p ishlab chiqaruvchilar]"
+msgstr "Nomaʼlum|CPH05X (bt878) [koʻp ishlab chiqaruvchilar]"
#: harddrake/v4l.pm:131
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Noma'lum|CPH06X (bt878) [aksariyat ishlab chiqaruvchilar]"
+msgstr "Nomaʼlum|CPH06X (bt878) [aksariyat ishlab chiqaruvchilar]"
#: harddrake/v4l.pm:475
#, c-format
@@ -3117,7 +3107,7 @@ msgstr "Ha"
#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Yo'q"
+msgstr "Yoʻq"
#: interactive.pm:258
#, c-format
@@ -3127,12 +3117,12 @@ msgstr "Faylni tanlang"
#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Qo'shish"
+msgstr "Qoʻshish"
#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420
#, c-format
msgid "Modify"
-msgstr "O'zgartirish"
+msgstr "Oʻzgartirish"
#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420
#, c-format
@@ -3157,7 +3147,7 @@ msgstr ""
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Noto'g'ri tanlov, boshqadan urinib ko'ring\n"
+msgstr "Notoʻgʻri tanlov, boshqadan urinib koʻring\n"
#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
@@ -3170,7 +3160,7 @@ msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
-"To'ldirish kerak bo'lgan maydonlar:\n"
+"Toʻldirish kerak boʻlgan maydonlar:\n"
"%s"
#: interactive/stdio.pm:70
@@ -3201,7 +3191,7 @@ msgstr ""
#: interactive/stdio.pm:128
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr "=> Tanlash uchun ko'p narsa bor (%s).\n"
+msgstr "=> Tanlash uchun koʻp narsa bor (%s).\n"
#: interactive/stdio.pm:131
#, c-format
@@ -3217,13 +3207,13 @@ msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"=> E'tibor bering, yorliq o'zgardi:\n"
+"=> Eʼtibor bering, yorliq oʻzgardi:\n"
"%s"
#: interactive/stdio.pm:151
#, c-format
msgid "Re-submit"
-msgstr "Boshqadan jo'natish"
+msgstr "Boshqadan joʻnatish"
#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
@@ -3246,7 +3236,7 @@ msgstr "Birlashgan Arab Amirliklari"
#: lang.pm:212
#, c-format
msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afg'oniston"
+msgstr "Afgʻoniston"
#: lang.pm:213
#, c-format
@@ -3316,7 +3306,7 @@ msgstr "Ozarbayjon"
#: lang.pm:226
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosniya va Gertsogovina"
+msgstr "Bosniya va Gersogovina"
#: lang.pm:227
#, c-format
@@ -3436,7 +3426,7 @@ msgstr "Kongo (Brazzavil)"
#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:244
#, c-format
msgid "Switzerland"
-msgstr "Shveytsariya"
+msgstr "Shveysariya"
#: lang.pm:251
#, c-format
@@ -3551,7 +3541,7 @@ msgstr "Misr"
#: lang.pm:273
#, c-format
msgid "Western Sahara"
-msgstr "G'arbiy Saxara"
+msgstr "Gʻarbiy Saxara"
#: lang.pm:274
#, c-format
@@ -3596,7 +3586,7 @@ msgstr "Farer Orollari"
#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:226
#, c-format
msgid "France"
-msgstr "Frantsiya"
+msgstr "Fransiya"
#: lang.pm:283
#, c-format
@@ -3621,7 +3611,7 @@ msgstr "Gurjiston"
#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "French Guiana"
-msgstr "Frantsuz Gvineya"
+msgstr "Fransuz Gvineya"
#: lang.pm:288
#, c-format
@@ -3786,7 +3776,7 @@ msgstr "Keniya"
#: lang.pm:320
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Qirg'iziston"
+msgstr "Qirgʻiziston"
#: lang.pm:321
#, c-format
@@ -3831,7 +3821,7 @@ msgstr "Kayman Orollari"
#: lang.pm:329
#, c-format
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Qozog'iston"
+msgstr "Qozogʻiston"
#: lang.pm:330
#, c-format
@@ -3931,7 +3921,7 @@ msgstr "Myanmar"
#: lang.pm:349
#, c-format
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mug'iliston"
+msgstr "Mugʻiliston"
#: lang.pm:350
#, c-format
@@ -3951,7 +3941,7 @@ msgstr "Mavritaniya"
#: lang.pm:353
#, c-format
msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
+msgstr "Monserrat"
#: lang.pm:354
#, c-format
@@ -4066,7 +4056,7 @@ msgstr "Peru"
#: lang.pm:376
#, c-format
msgid "French Polynesia"
-msgstr "Frantsuz Polineziya"
+msgstr "Fransuz Polineziya"
#: lang.pm:377
#, c-format
@@ -4256,7 +4246,7 @@ msgstr "Chad"
#: lang.pm:414
#, c-format
msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Frantsiyaning Janubiy Yerlari"
+msgstr "Fransiyaning Janubiy Yerlari"
#: lang.pm:415
#, c-format
@@ -4336,12 +4326,12 @@ msgstr "Uganda"
#: lang.pm:430
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Kichik Uzoqlashgan Orollar Qo'shma Shtatlari"
+msgstr "Kichik Uzoqlashgan Orollar Qoʻshma Shtatlari"
#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:253
#, c-format
msgid "United States"
-msgstr "Qo'shma Shtatlar"
+msgstr "Qoʻshma Shtatlar"
#: lang.pm:432
#, c-format
@@ -4351,7 +4341,7 @@ msgstr "Urugvay"
#: lang.pm:433
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "O'zbekiston"
+msgstr "Oʻzbekiston"
#: lang.pm:434
#, c-format
@@ -4376,7 +4366,7 @@ msgstr "Virginiya Orollari (Angliya)"
#: lang.pm:438
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-msgstr "Virginiya Orollari (AQSh)"
+msgstr "Virginiya Orollari (AQSH)"
#: lang.pm:439
#, c-format
@@ -4572,113 +4562,109 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kirish\n"
"\n"
-"Mandriva Linux distributivida mavjud bo'lgan operatsion tizim va uning turli "
+"Mandriva Linux distributivida mavjud boʻlgan operatsion tizim va uning turli "
"qismlari \n"
"bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n"
-"Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bog'liq "
-"bo'lgan\n"
-"dasturlar to'plami, usullar, qoidalar va qo'llanmalarni o'z ichiga oladi, "
-"ammo bu bilan cheklanmaydi.\n"
+"Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bogʻliq "
+"boʻlgan\n"
+"dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, ammo "
+"bu bilan cheklanmaydi.\n"
"\n"
"\n"
"1. Litsenziya kelishuvi\n"
"\n"
-"Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan o'qib chiqing. Bu hujjat Siz bilan "
+"Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan oʻqib chiqing. Bu hujjat Siz bilan "
"Mandriva S.A. \n"
-"o'rtasida Dasturiy Mahsulotlari bo'yicha imzolanadigan litsenziya "
-"kelishuvidir.\n"
-"Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan o'rnatib, ko'paytirib yoki \n"
-"ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini to'liq "
+"oʻrtasida Dasturiy Mahsulotlari boʻyicha imzolanadigan litsenziya kelishuvidir.\n"
+"Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan oʻrnatib, koʻpaytirib yoki \n"
+"ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini toʻliq "
"qabul \n"
-"qilib, ularga rozi ekanligingizni bildirgan bo'lasiz. Agar mazkur \n"
-"Litsenziyaning biror qismi Sizga to'g'ri kelmasa, u holda Sizga Dasturiy "
+"qilib, ularga rozi ekanligingizni bildirgan boʻlasiz. Agar mazkur \n"
+"Litsenziyaning biror qismi Sizga toʻgʻri kelmasa, u holda Sizga Dasturiy "
"Mahsulotlarni\n"
-"o'rnatish, ko'paytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. Mazkur "
+"oʻrnatish, koʻpaytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. Mazkur "
"litsenziyaning \n"
-"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni o'rnatish, ko'paytirish va "
-"ulardan foydalanishga \n"
-"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha "
-"huquqlarni\n"
+"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni oʻrnatish, koʻpaytirish va ulardan "
+"foydalanishga \n"
+"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha huquqlarni\n"
"bekor qiladi. Litsenziya kelishuvi bekor qilingach, Siz Dasturiy "
"Mahsulotlarning\n"
-"barcha nusxalarini darhol o'chirib tashlashingiz lozim.\n"
+"barcha nusxalarini darhol oʻchirib tashlashingiz lozim.\n"
"\n"
"\n"
"2. Cheklangan kafolat majburiyatlari\n"
"\n"
-"Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qo'llanmalar \"o'z holicha\", "
-"qonunda yo'l qo'yilgan\n"
-"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda "
-"yo'l qo'yilgan\n"
+"Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qoʻllanmalar \"oʻz holicha\", "
+"qonunda yoʻl qoʻyilgan\n"
+"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda yoʻl "
+"qoʻyilgan\n"
"darajada hech qanday holatda Dasturiy Mahsulotlardan foydalanish yoki "
"foydalanmaslik oqibatida\n"
-"tasodifiy, to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar "
-"(shu jumladan biznesning\n"
-"kasod bo'lishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud "
+"tasodifiy, toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu "
+"jumladan biznesning\n"
+"kasod boʻlishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud "
"mahkamalari natijasidagi\n"
-"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita "
-"yo'qotishlar) uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n"
-"shunday zarar ko'rish imkoniyati yoki holatlari ma'lum bo'lgan taqdirda "
-"ham,\n"
-"javobgar bo'lmaydi.\n"
+"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) "
+"uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n"
+"shunday zarar koʻrish imkoniyati yoki holatlari maʼlum boʻlgan taqdirda ham,\n"
+"javobgar boʻlmaydi.\n"
"\n"
-"BA'ZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISh\n"
-"YOKI ULARDAN FOYDALANISh BILAN BOG'LIQ CHEKLANGAN MAS'ULIYAT\n"
+"BAʼZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISH\n"
+"YOKI ULARDAN FOYDALANISH BILAN BOGʻLIQ CHEKLANGAN MASʼULIYAT\n"
"\n"
-"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yo'l qo'yilgan darajada "
-"hech qanday holatda\n"
-"ba'zi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan "
+"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yoʻl qoʻyilgan darajada hech "
+"qanday holatda\n"
+"baʼzi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan "
"dasturiy\n"
-"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki "
-"Mandriva Linux\n"
-"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini ko'chirib olish "
-"oqibatida tasodifiy,\n"
-"to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu "
-"jumladan biznesning kasod bo'lishi,\n"
+"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki Mandriva "
+"Linux\n"
+"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini koʻchirib olish oqibatida "
+"tasodifiy,\n"
+"toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu jumladan "
+"biznesning kasod boʻlishi,\n"
"tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud mahkamalari "
"natijasidagi sud\n"
-"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) "
-"uchun javobgar bo'lmaydi.\n"
-"Cheklangan ma'suliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli "
-"kriptografiya qismlariga\n"
-"nisbatan ham qo'llaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n"
+"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) uchun "
+"javobgar boʻlmaydi.\n"
+"Cheklangan maʼsuliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli kriptografiya "
+"qismlariga\n"
+"nisbatan ham qoʻllaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n"
"\n"
"\n"
-"3. GPL litsenziyasi va unga bog'liq litsenziyalar\n"
+"3. GPL litsenziyasi va unga bogʻliq litsenziyalar\n"
"\n"
"Dasturiy Mahsulotlar turli kishilar yoki tashkilotlar tomonidan yaratilgan "
"qismlardan iboratdir.\n"
-"Ushbu qismlarning ko'pchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU "
-"General Public Licence\n"
-"shartlari va qoidalari yoki shunga o'xshash litsenziyalar ta'siri ostidadir. "
-"Ushbu litsenziyalarning\n"
-"ko'pchiligi o'z ta'siri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, ko'paytirish, "
+"Ushbu qismlarning koʻpchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU General "
+"Public Licence\n"
+"shartlari va qoidalari yoki shunga oʻxshash litsenziyalar taʼsiri ostidadir. Ushbu "
+"litsenziyalarning\n"
+"koʻpchiligi oʻz taʼsiri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, koʻpaytirish, "
"moslashtirish yoki tarqatish\n"
-"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval "
-"qismlarning har biri\n"
-"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan o'qib "
-"chiqing. Qismning\n"
+"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval qismlarning "
+"har biri\n"
+"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan oʻqib chiqing. "
+"Qismning\n"
"litsenziyasiga oid har qanday savollar Mandriva'ga emas, balki qismning "
"muallifiga yuborilishi\n"
"lozim. Mandriva S.A. tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL litsenziyasi "
-"ta'siri\n"
-"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qo'llanmalar esa maxsus "
-"litsenziya ta'siri\n"
-"ostidadir. Iltimos, qo'shimcha ma'lumot uchun qo'llanmalarga murojaat "
-"qiling.\n"
+"taʼsiri\n"
+"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qoʻllanmalar esa maxsus litsenziya "
+"taʼsiri\n"
+"ostidadir. Iltimos, qoʻshimcha maʼlumot uchun qoʻllanmalarga murojaat qiling.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellektual mulk huquqlari\n"
"\n"
"Dasturiy Mahsulotlarning qismlariga oid barcha huquqlar ularning bevosita "
"mualliflariga\n"
-"tegishli bo'lib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik "
+"tegishli boʻlib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik "
"huquqi\n"
-"to'g'risidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy "
-"Mahsulotlarni to'liq\n"
-"yoki qisman, har qanday yo'l bilan va istalgan maqsadlarda o'zgartirish yoki "
+"toʻgʻrisidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy Mahsulotlarni "
+"toʻliq\n"
+"yoki qisman, har qanday yoʻl bilan va istalgan maqsadlarda oʻzgartirish yoki "
"moslashtirish huquqini\n"
-"o'zida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar "
+"oʻzida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar "
"Mandriva S.A.'ga\n"
"tegishli savdo belgilaridir.\n"
"\n"
@@ -4689,16 +4675,16 @@ msgstr ""
"noqonuniy yoki\n"
"amaldagi qonunchilikka zid topilsa, bu qism mazkur kelishuvdan chiqarib "
"tashlanadi. Sizning\n"
-"hatti-harakatlaringiz kelishuvning boshqa yaroqli bo'limlari bilan cheklanib "
+"hatti-harakatlaringiz kelishuvning boshqa yaroqli boʻlimlari bilan cheklanib "
"qolaveradi.\n"
-"Mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalari Frantsiya qonunchiligi ta'siri "
+"Mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalari Fransiya qonunchiligi taʼsiri "
"ostidadir.\n"
"Mazkur litsenziyaning shartlari va qoidalariga oid har qanday nizolar asosan "
"sudda muhokama qilinadi.\n"
-"So'nggi navbatda masalaning ko'rilishi tegishli Parij (Frantsiya) "
-"Qonunchilik sudiga havola qilinadi.\n"
-"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar bo'yicha Mandriva S.A. "
-"bilan bog'laning.\n"
+"Soʻnggi navbatda masalaning koʻrilishi tegishli Parij (Fransiya) Qonunchilik "
+"sudiga havola qilinadi.\n"
+"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mandriva S.A. bilan "
+"bogʻlaning.\n"
#: messages.pm:90
#, c-format
@@ -4765,20 +4751,20 @@ msgid ""
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Tabriklaymiz! O'rnatish tugadi.\n"
+"Tabriklaymiz! Oʻrnatish tugadi.\n"
"Yuklovchi manbani olib tashlang va kompyuterni\n"
-"o'chirib-yoqish uchun ENTER tugmasini bosing.\n"
+"oʻchirib-yoqish uchun ENTER tugmasini bosing.\n"
"\n"
"\n"
"Mandriva Linux'ninig bu versiyasi uchun yangilanishlar haqida\n"
-"ma'lumot quyidagi Errata veb-sahifasida mavjud:\n"
+"maʼlumot quyidagi Errata veb-sahifasida mavjud:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Tizimni moslash haqida ma'lumot Mandriva Linux\n"
-"foydalanuvchilari uchun rasmiy qo'llanmasida mavjud."
+"Tizimni moslash haqida maʼlumot Mandriva Linux\n"
+"foydalanuvchilari uchun rasmiy qoʻllanmasida mavjud."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -4813,34 +4799,34 @@ msgstr "Sizda %s interfeysi bormi?"
#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
msgid "See hardware info"
-msgstr "Asbob-uskuna haqida ma'lumotga qarang"
+msgstr "Asbob-uskuna haqida maʼlumotga qarang"
#: modules/interactive.pm:82
#, c-format
msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr "USB kontrolleri uchun drayver o'rnatilmoqda"
+msgstr "USB kontrolleri uchun drayver oʻrnatilmoqda"
#: modules/interactive.pm:83
#, c-format
msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-msgstr "Firewire kontrolleri %s uchun drayver o'rnatilmoqda"
+msgstr "Firewire kontrolleri %s uchun drayver oʻrnatilmoqda"
#: modules/interactive.pm:84
#, c-format
msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "Qattiq disk kontrolleri %s uchun drayver o'rnatilmoqda"
+msgstr "Qattiq disk kontrolleri %s uchun drayver oʻrnatilmoqda"
#: modules/interactive.pm:85
#, c-format
msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-msgstr "Tarmoq kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda"
+msgstr "Tarmoq kartasi (%s) uchun drayver oʻrnatilmoqda"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: modules/interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda"
+msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver oʻrnatilmoqda"
#: modules/interactive.pm:110
#, c-format
@@ -4857,7 +4843,7 @@ msgid ""
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Endi %s moduliga moslamalarni kiritishingiz mumkin.\n"
-"Parametrlar \"nomi=qiymati nomi2=qiymati2\" ko'rinishda.\n"
+"Parametrlar \"nomi=qiymati nomi2=qiymati2\" koʻrinishda.\n"
"Masalan, \"io=0x300 irq=7\""
#: modules/interactive.pm:118
@@ -4869,7 +4855,7 @@ msgstr "Modulning moslamalari:"
#: modules/interactive.pm:131
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Qaysi %s drayverni sinab ko'ray?"
+msgstr "Qaysi %s drayverni sinab koʻray?"
#: modules/interactive.pm:140
#, c-format
@@ -4900,7 +4886,7 @@ msgid ""
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"%s modulini yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi.\n"
-"Boshqa moslamalar bilan yana urinib ko'rishni istaysizmi?"
+"Boshqa moslamalar bilan yana urinib koʻrishni istaysizmi?"
#: partition_table.pm:401
#, c-format
@@ -4942,12 +4928,12 @@ msgstr "RAID'ni %d chi darajasi uchun diskning yetarli qismlari mavjud emas\n"
#: scanner.pm:95
#, c-format
msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "/usr/share/sane/firmware direktoriyasini yaratib bo'lmadi!"
+msgstr "/usr/share/sane/firmware direktoriyasini yaratib boʻlmadi!"
#: scanner.pm:106
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr "/usr/share/sane/%s bog'ini yaratib bo'lmadi!"
+msgstr "/usr/share/sane/%s bogʻini yaratib boʻlmadi!"
#: scanner.pm:113
#, c-format
@@ -5008,7 +4994,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr "Terminal orqali kompyuterni o'chirib-yoqishga ruxsat etish."
+msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish."
#: security/help.pm:29
#, c-format
@@ -5018,7 +5004,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi root masofadan kirishiga ruxsat etish."
#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Root to'g'ridan-to'g'ri kirishiga ruxsat etish."
+msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish."
#: security/help.pm:33
#, c-format
@@ -5140,7 +5126,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
-msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy so'zdan foydalanish."
+msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish."
#: security/help.pm:94
#, c-format
@@ -5178,7 +5164,7 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
-"Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh harflarning "
+"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh harflarning "
"eng kichik sonini aniqlash."
#: security/help.pm:108
@@ -5189,7 +5175,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, ochiq portlarni tekshirish"
+msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, ochiq portlarni tekshirish"
#: security/help.pm:110
#, c-format
@@ -5216,7 +5202,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:119
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish"
+msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish"
#: security/help.pm:120
#, c-format
@@ -5226,8 +5212,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
-"agar \"ha\" bo'lsa, /etc/shadow faylidagi bo'sh maxfiy so'zlarni tekshirish"
+msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, /etc/shadow faylidagi boʻsh maxfiy soʻzlarni tekshirish"
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -5252,7 +5237,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:126
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, chkrootkit tekshiruvini bajarish"
+msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, chkrootkit tekshiruvini bajarish"
#: security/help.pm:127
#, c-format
@@ -5263,7 +5248,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:128
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, tekshiruv natijasini xat orqali jo'natish"
+msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, tekshiruv natijasini xat orqali joʻnatish"
#: security/help.pm:129
#, c-format
@@ -5289,8 +5274,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
-"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga "
-"teng."
+"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga teng."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5330,7 +5314,7 @@ msgstr "/etc/issue* mavjud"
#: security/l10n.pm:16
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
-msgstr "Konsoldan kompyuterni o'chirib-yoqish"
+msgstr "Konsoldan kompyuterni oʻchirib-yoqish"
#: security/l10n.pm:17
#, c-format
@@ -5340,14 +5324,13 @@ msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish"
#: security/l10n.pm:18
#, c-format
msgid "Direct root login"
-msgstr "root'ning to'g'ridan-to'g'ri kirishi"
+msgstr "root'ning toʻgʻridan-toʻgʻri kirishi"
#: security/l10n.pm:19
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""
-"Foydalanuvchilarning ro'yxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) "
-"ko'rsatish"
+"Foydalanuvchilarning roʻyxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) koʻrsatish"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
@@ -5417,7 +5400,7 @@ msgstr ""
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy so'zdan foydalanish"
+msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish"
#: security/l10n.pm:34
#, c-format
@@ -5447,14 +5430,13 @@ msgstr ""
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
-msgstr "Maxfiy so'z tarixining uzunligi"
+msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""
-"Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning "
-"soni"
+"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning soni"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -5509,7 +5491,7 @@ msgstr ""
#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr "Bo'sh maxfiy so'zni /etc/shadow faylida tekshirish"
+msgstr "Boʻsh maxfiy soʻzni /etc/shadow faylida tekshirish"
#: security/l10n.pm:52
#, c-format
@@ -5549,7 +5531,7 @@ msgstr ""
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
-msgstr "Tekshiruv natijasini elektron xat orqali jo'natish"
+msgstr "Tekshiruv natijasini elektron xat orqali joʻnatish"
#: security/l10n.pm:60
#, c-format
@@ -5617,8 +5599,8 @@ msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
-"Bu Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun "
-"tavsiya etilgan xavfsizlikning andoza darajasi."
+"Bu Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun tavsiya "
+"etilgan xavfsizlikning andoza darajasi."
#: security/level.pm:46
#, c-format
@@ -5626,8 +5608,8 @@ msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
-"Tizimda allaqachon ba'zi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik "
-"tekshiruvlar bajariladi."
+"Tizimda allaqachon baʼzi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik tekshiruvlar "
+"bajariladi."
#: security/level.pm:47
#, c-format
@@ -5640,10 +5622,10 @@ msgid ""
"Internet, you should choose a lower level."
msgstr ""
"Xavfsizlikning bu darajasida tizimni server sifatida ishlatish mumkin.\n"
-"Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa o'rnata oladigan server sifatida "
+"Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa oʻrnata oladigan server sifatida "
"ishlatish uchun xavfsizlik darajasi yetarlicha yuqori.\n"
-"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmog'ida klient sifatida "
-"ishlatsangiz, pastroq darajani tanlang."
+"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatsangiz, "
+"pastroq darajani tanlang."
#: security/level.pm:50
#, c-format
@@ -5651,7 +5633,7 @@ msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Bu daraja oldingi darajaga o'xshaydi, ammo tizim umuman yopiq va xavfsizlik\n"
+"Bu daraja oldingi darajaga oʻxshaydi, ammo tizim umuman yopiq va xavfsizlik\n"
"moslamalari eng yuqori qiymatlarga ega."
#: security/level.pm:55
@@ -5693,8 +5675,7 @@ msgstr "Xavfsizlik boshqaruvchi (foydalanuvchi yoki elektron pochtasi)"
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish"
+msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -6017,7 +5998,7 @@ msgstr "Internet"
#: services.pm:127
#, c-format
msgid "File sharing"
-msgstr "Fayl bilan bo'lishish"
+msgstr "Fayl bilan boʻlishish"
#: services.pm:129
#, c-format
@@ -6032,7 +6013,7 @@ msgstr "Masofadan turib boshqarish"
#: services.pm:142
#, c-format
msgid "Database Server"
-msgstr "Ma'lumot baza serveri"
+msgstr "Maʼlumot baza serveri"
#: services.pm:153 services.pm:189
#, c-format
@@ -6042,7 +6023,7 @@ msgstr "Xizmatlar"
#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Tizim yuklanayotganda ishga tushishi kerak bo'lgan xizmatlarni tanlang"
+msgstr "Tizim yuklanayotganda ishga tushishi kerak boʻlgan xizmatlarni tanlang"
#: services.pm:171
#, c-format
@@ -6057,7 +6038,7 @@ msgstr "ishlayapti"
#: services.pm:205
#, c-format
msgid "stopped"
-msgstr "to'xtatilgan"
+msgstr "toʻxtatilgan"
#: services.pm:210
#, c-format
@@ -6071,12 +6052,12 @@ msgid ""
"about this service, sorry."
msgstr ""
"Uzr, bu xizmat haqida\n"
-"qo'shimcha ma'lumot yo'q."
+"qoʻshimcha maʼlumot yoʻq."
#: services.pm:221 ugtk2.pm:911
#, c-format
msgid "Info"
-msgstr "Ma'lumot"
+msgstr "Maʼlumot"
#: services.pm:224
#, c-format
@@ -6096,7 +6077,7 @@ msgstr "Ishga tushirish"
#: services.pm:242
#, c-format
msgid "Stop"
-msgstr "To'xtatish"
+msgstr "Toʻxtatish"
#: standalone.pm:25
#, c-format
@@ -6321,7 +6302,7 @@ msgstr "Yugoslaviya"
#: ugtk2.pm:801
#, c-format
msgid "Is this correct?"
-msgstr "Bu to'g'rimi?"
+msgstr "Bu toʻgʻrimi?"
#: ugtk2.pm:861
#, c-format
@@ -6331,12 +6312,12 @@ msgstr "Fayl tanlanmagan"
#: ugtk2.pm:863
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr "Direktoriya o'rniga fayl tanlangan"
+msgstr "Direktoriya oʻrniga fayl tanlangan"
#: ugtk2.pm:865
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr "Fayl o'rniga direktoriya tanlangan"
+msgstr "Fayl oʻrniga direktoriya tanlangan"
#: ugtk2.pm:867
#, c-format
@@ -6351,12 +6332,12 @@ msgstr "Bunday fayl mavjud emas"
#: ugtk2.pm:946
#, c-format
msgid "Expand Tree"
-msgstr "Ro'yxatni yoyish"
+msgstr "Roʻyxatni yoyish"
#: ugtk2.pm:947
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Ro'yxatni yig'ish"
+msgstr "Roʻyxatni yigʻish"
#: ugtk2.pm:948
#, c-format
@@ -6369,14 +6350,13 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s o'rnatilmagan\n"
-"O'rnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini "
-"bosing"
+"%s oʻrnatilmagan\n"
+"Oʻrnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing"
#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Bekor qilish"
@@ -6391,13 +6371,13 @@ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#~ msgstr "Faylni tanlash"
#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "Ma'lumot: "
+#~ msgstr "Maʼlumot: "
#~ msgid "Unknown driver"
-#~ msgstr "Noma'lum drayver"
+#~ msgstr "Nomaʼlum drayver"
#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "%s faylini o'qishda xato ro'y berdi"
+#~ msgstr "%s faylini oʻqishda xato roʻy berdi"
#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Fayldan (%s) qayta tiklash muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
@@ -6406,4 +6386,4 @@ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#~ msgstr "Faylga (%s) yozishda xato"
#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-#~ msgstr "Xato: Tovush kartangiz uchun \"%s\" drayveri ro'yxatda yo'q"
+#~ msgstr "Xato: Tovush kartangiz uchun \"%s\" drayveri roʻyxatda yoʻq"