summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po189
1 files changed, 73 insertions, 116 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po
index cb1e015b7..8c0a95478 100644
--- a/perl-install/share/po/sq.po
+++ b/perl-install/share/po/sq.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
-# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2015
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2016
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 06:47+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Një moment ju lutemi"
+msgstr "Ju lutemi prisni"
#: any.pm:262
#, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Ku dëshironi të instaloni programin bootloader?"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sektori i parë (MBR) i hardiskut %s"
#: any.pm:357
#, c-format
@@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "Siguria"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr "Parulla"
+msgstr "fjalëkalim"
#: any.pm:427 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Parullat nuk përputhen"
+msgstr "fjalëkalimet nuk përputhen"
#: any.pm:427 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1509
#, c-format
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Ju nuk mund të përdorni një fjalëkalim me %s"
#: any.pm:433 any.pm:901 any.pm:919 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
-msgstr "Parulla (përsëri)"
+msgstr "fjalëkalimi (përsëri)"
#: any.pm:498
#, c-format
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Autorizo llogarinë vizitore"
#: any.pm:897 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Vendos Fjalëkalimi i administratorit (root)"
+msgstr "Vendos Fjalëkalimin administratorit (root)"
#: any.pm:903
#, c-format
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr " "
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr "Mirë se vini në Magjistarin Vërtetues"
+msgstr "Mirë se vini në Udhëzues Verifikimi"
#: authentication.pm:109
#, c-format
@@ -973,14 +973,14 @@ msgstr "Metodë vërtetimi "
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
-msgstr "Asnjë parullë"
+msgstr "Asnjë fjalëkalim"
#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr ""
-"Kjo parullë është shumë e shkurtër (duhet të jetë më së paku e gjatë prej %d "
-"simboleve)"
+"Ky fjalëkalim është shumë e shkurtër (duhet të jetë më së paku e gjatë prej "
+"%d simboleve)"
#: authentication.pm:373
#, c-format
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Emri i Administruesit të Pronës"
#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
-msgstr "Parulla e Administruesit të Pronës"
+msgstr "Fjalëkalim Administruesit Domain"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1113
@@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "Një tjetër"
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
-"Ju lutemi futni emrin e përdoruesit, parullën dhe emrin e pronës për të hyrë "
-"në këtë server."
+"Ju lutemi shkruani emrin e përdoruesit, fjalëkalimin dhe emrin e domain për "
+"të hyrë në këtë server."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2241,12 +2241,12 @@ msgstr "Hulumtim i serverave"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
-msgstr "Hulumtim për serverave të rinj"
+msgstr "Kërko për serverë të rinjë"
#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Pakot %s duhet të jenë instaluar. A dëshironi ti instaloni ato?"
+msgstr "Paketat %s duhet të instalohen. A dëshironi ti instaloni ato?"
#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
#, c-format
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: lang.pm:341 mirror.pm:49 timezone.pm:266
#, c-format
msgid "Switzerland"
-msgstr "Zvicërra"
+msgstr "Zvicër"
#: lang.pm:342
#, c-format
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Teritor Britanikë në Oqeanin e Indisë"
#: lang.pm:403
#, c-format
msgid "Iraq"
-msgstr "Iraki"
+msgstr "Irak"
#: lang.pm:404 timezone.pm:227
#, c-format
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Moldova"
#: lang.pm:435
#, c-format
msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskari"
+msgstr "Madagaskar"
#: lang.pm:436
#, c-format
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Malevia"
#: lang.pm:449 timezone.pm:274
#, c-format
msgid "Mexico"
-msgstr "Meksiko"
+msgstr "Meksik"
#: lang.pm:450 timezone.pm:231
#, c-format
@@ -4500,12 +4500,12 @@ msgstr "Tuvalu"
#: lang.pm:517 mirror.pm:50 timezone.pm:234
#, c-format
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taivane"
+msgstr "Taivan"
#: lang.pm:518 timezone.pm:219
#, c-format
msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzaniane"
+msgstr "Tanzania"
#: lang.pm:519 timezone.pm:267
#, c-format
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Uzbekistani"
#: lang.pm:525
#, c-format
msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikane"
+msgstr "Vatikan"
#: lang.pm:526
#, c-format
@@ -4595,12 +4595,12 @@ msgstr "Majoto"
#: lang.pm:536 mirror.pm:46 timezone.pm:218
#, c-format
msgid "South Africa"
-msgstr "Afrikës Jugore"
+msgstr "Afrika Jugore"
#: lang.pm:537
#, c-format
msgid "Zambia"
-msgstr "Zambiane"
+msgstr "Zambia"
#: lang.pm:538
#, c-format
@@ -4656,17 +4656,20 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Sistemi eksploatues dhe i komponimeve të tjera në disponibilitet në \n"
-"shpërndarjen Mageia janë të emruar \"Produkte Software\".\n"
-"Produketet Softver përmbajnë, mirëpo nuk i nënshtrohen bashkësisë \n"
-"së programeve, të më parme, rregullave dhe dukumentacionit \n"
-"mbi eksploatimin e sistemeve dhe komponimeve të ndryshme të \n"
-"shpërndarjes Mageia."
+"Sistemi operativ dhe komponentët e tjerë në dispozicion në \n"
+"shpërndarjen Mageia \n"
+"do të thirren këtej e tutje \"Produkte Programi\". Produktet Programi "
+"përfshijnë, por nuk janë të \n"
+"kufizuar për, grupim i programeve, metodë, rregullat dhe dokumentacioni që "
+"lidhen me sistemin\n"
+"operimin dhe komponentët e ndryshme aplikacionesh \n"
+"shpërndarëse me këto produkte të ofruara nga licensuesit e Mageia apo "
+"furnizuesit."
#: messages.pm:27
#, c-format
msgid "1. License Agreement"
-msgstr "1. Licenca"
+msgstr "1. Marrëveshje Liçensë"
#: messages.pm:29
#, c-format
@@ -4710,7 +4713,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:41
#, c-format
msgid "2. Limited Warranty"
-msgstr "2. Kufizim i Garancës"
+msgstr "2. Garanci e Kufizuar"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:44
@@ -4807,7 +4810,7 @@ msgstr ""
#: messages.pm:79
#, c-format
msgid "4. Intellectual Property Rights"
-msgstr "4. Përparësit e të Drjetave Intelektuale"
+msgstr "4. Përparësit e të Drejtave Intelektuale"
#: messages.pm:81
#, c-format
@@ -4851,16 +4854,17 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"Nëse një pëlqim vendoset me këtë kontrat, duhet të deklarohet me zero \n"
-"ilegalisht apo i p'aplikuar nga një gjykatë kompetente kjo vendosje, do të "
-"tërhiqet nga kontrata \n"
-"prezente.\n"
-"Termet dhe kushtet janë të Licensuara, dhe të qeverisura nga Ligjet "
-"Franceze.\n"
-"Të gjitha bisedimet mbi termet e licencës mund të rregullohen jashtë ligjit "
-"në mënyrë miqësore. Nëse nuk jeni dakord \n"
-"rasti duhet ti parqitet gjykatës tribunale në Paris - France.\n"
-"Për më shumë pyetje në lidhje me këtë dokument, ju lutemi kontaktone Mageia"
+"Nëse ndonjë pjesë e kësaj marrëveshjeje është mbajtur e pavlefshme, e "
+"paligjshme ose e pazbatueshme nga një vendim gjyqësor, kjo\n"
+"pjesë është e përjashtuar nga kjo kontratë. Ju mbeteni të detyruar nga "
+"seksionet e tjera të aplikueshme të\n"
+"marrëveshje.\n"
+"Termat dhe kushtet e kësaj Liçencë janë qeverisur nga ligjet e Francës.\n"
+"Të gjitha bisedimet mbi kushtet e kësaj liçencë mund të rregullohen nga "
+"gjykata. Si mjet i fundit\n"
+"mosmarrëveshja do t'i referohen gjykatës përkatëse të Ligjit të Parisit - "
+"France.\n"
+"Për çdo pyetje në këtë dokument, ju lutem kontaktoni Mageia."
#: messages.pm:102
#, c-format
@@ -5226,10 +5230,10 @@ msgid "Allow direct root login."
msgstr ""
#: security/help.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr "Paraqite listën së përdoruesve në sistem administrues (sddm dhe gdm)"
+msgstr ""
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5353,7 +5357,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:92
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
-msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit."
+msgstr "Përdore fjalëkalim për të vërtetuar përdoruesit."
#: security/help.pm:94
#, c-format
@@ -5374,22 +5378,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
-"Shtoje emrin sikur një pranim mbi mbajtësinë e parullës së ndryshuar nga "
+"Shtoje emrin sikur një pranim mbi mbajtësin e fjalëkalimit të ndryshuar nga "
"msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
-"Konfiguroje parullën e moshuar në \"max\" ditë dhe momentin ndryshues në "
-"\"inactive\"."
+"Konfiguroje fjalëkalim e moshuar në \"max\" ditë dhe momentin ndryshues në "
+"\"joaktiv\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
-"Konfiguroje gjatësinë e skedares së historisë në ripërdorimin e parullës së "
-"ndaluar."
+"Konfiguro gjatësinë e historisë fjalëkalimit për ndalimin e përsëritje të "
+"fjalëkalimit."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5397,8 +5401,8 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
-"Konfiguroje parullën me një gjatësi minimale, me numra digjitale minimal dhe "
-"numër të shkronjave."
+"Konfiguro fjalëkalimin me një gjatësi minimale, me numra digjitale minimal "
+"dhe numër të shkronjave."
#: security/help.pm:108
#, c-format
@@ -5421,13 +5425,13 @@ msgid ""
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
-"nëse konfigurohet me po, verifikoi :\n"
+"nëse konfigurohet me po, verifikoi:\n"
"\n"
-"- parullat e zbrazta,\n"
+"- fjalëkalim bosh,\n"
"\n"
-"- asnjë parullë në /etc/shadow\n"
+"- asnjë fjalëkalim në /etc/shadow\n"
"\n"
-"- për përdoruesit me id 0 janë të ndryshëm me root."
+"- për përdoruesit me id 0 të ndryshëm nga root."
#: security/help.pm:117
#, c-format
@@ -5456,7 +5460,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoje parullën e zbraztë në /etc/shadow."
+msgstr "nëse konfigurohet me po, verifikoje fjalëkalim bosh në /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -5581,9 +5585,9 @@ msgid "Direct root login"
msgstr "Lidhje administratori direkt"
#: security/l10n.pm:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Paraqite listën së përdoruesve në sistem administrues (sddm dhe gdm)"
+msgstr "Paraqite listën së përdoruesve në sistem administrues (kdm dhe gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
@@ -5653,7 +5657,7 @@ msgstr ""
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr "Përdore parullën për ti vërtetuar përdoruesit"
+msgstr "Përdor fjalëkalim për ti verifikuar përdoruesit"
#: security/l10n.pm:34
#, c-format
@@ -5673,24 +5677,22 @@ msgstr "Sulogin(8) në nivelin e përdoruesit vetiak"
#: security/l10n.pm:37
#, c-format
msgid "No password aging for"
-msgstr "Asnjë parullë e vjetërsuar për"
+msgstr "Asnjë fjalëkalim i vjetërsuar për"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
-"Çfaqe afat-zgjatjen e parullës dhe dezaktivizimin e kohëzgjatjes së të "
-"gjirollogarisë"
+msgstr "Vendos përfundimin e fjalëkalimit dhe çaktivizimin me vonesë"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
msgid "Password history length"
-msgstr "Gjatësia parullës së historisë"
+msgstr "Gjatësia historisë fjalëkalimit "
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr "Gjatësia minimale e parullës me numër digjital dhe me shkronja"
+msgstr "Gjatësia minimale e fjalëkalimit me numër digjital dhe me shkronja"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -5745,7 +5747,7 @@ msgstr "Verifikoji mbledhjet/e zhdukura të skedareve sgid"
#: security/l10n.pm:51
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr "Verifikoje parullën e zbraztë në /etc/shadow"
+msgstr "Verifikoje fjalëkalimin bosh në /etc/shadow"
#: security/l10n.pm:52
#, c-format
@@ -6770,48 +6772,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalimi dështio"
-
-#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-#~ msgstr "Një moment ju lutemi... Përshtatja e konfigurimit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-#~ "and limited API.\n"
-#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-#~ "which\n"
-#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use alsa, one can either use:\n"
-#~ "- the old compatibility OSS API\n"
-#~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires "
-#~ "using the ALSA library.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS (Open Sound System) është një API fillestar sonor. Dhe është multi "
-#~ "plate-formë (në shumicën e sistemeve eksploatuese UNIX(tm)) mirëpo është "
-#~ "i kufizuar me nivele të ulta.\n"
-#~ "Njashtu të gjithë pilotët OSS e kanë rishpikurë rrotën.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) është një arçitekturë e moduleve "
-#~ "që\n"
-#~ "përmban një numër të madhë kartelash ISA, USB dhe PCI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajo funrnizon njashtu edhe një API me nivel tejet më të lartë se sa OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Për ta përdorur ALSA, është e mundur të përdoret:\n"
-#~ "- kontabiliteti me API OSS të vjetër\n"
-#~ "- dhe API ALSA e re që furnizon një numër të madhë të mundësive në "
-#~ "përparim mirëpo i nevojitet biloteka ALSA.\n"
-
-#~ msgid "Driver:"
-#~ msgstr "Pilot:"
-
-#~ msgid "Let me pick any driver"
-#~ msgstr "Më lejo të marrë gjdo pilot"
-
-#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
-#~ msgstr "Zgjedhje e një piloti arbitrar"