summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/br.po218
1 files changed, 34 insertions, 184 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po
index 369f40742..dcfe91c02 100644
--- a/perl-install/share/po/br.po
+++ b/perl-install/share/po/br.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 21:52+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-30 16:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-12 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6701,11 +6701,11 @@ msgid ""
msgstr "Suis (reizhadur gall)"
#: keyboard.pm:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
-msgstr "Arabek"
+msgstr ""
#: keyboard.pm:204
#, c-format
@@ -12895,9 +12895,9 @@ msgid "Print option list"
msgstr "Roll dibarzhoù ar voullerez"
#: printer/printerdrake.pm:4069
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing option list..."
-msgstr "Roll dibarzhoù ar voullerez"
+msgstr "Roll dibarzhoù moulañ ..."
#: printer/printerdrake.pm:4087
#, c-format
@@ -16364,9 +16364,9 @@ msgid "Backup system files..."
msgstr "Gwareziñ restroù ar reizhiad ..."
#: standalone/drakbackup:1001 standalone/drakbackup:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Restr gwareziñ siek"
+msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1039
#, c-format
@@ -16477,7 +16477,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1414
#, c-format
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne warezit ket restroù malus (passwd, group, fstab)"
#: standalone/drakbackup:1445
#, fuzzy, c-format
@@ -16487,7 +16487,7 @@ msgstr "Dibabit ar pakadoù a vennit staliañ, mar plij."
#: standalone/drakbackup:1472
#, c-format
msgid "Do not include the browser cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ne warezit ket krubuilh ar furcher"
#: standalone/drakbackup:1526
#, c-format
@@ -16623,7 +16623,7 @@ msgstr "Anv an drobarzhell da implij evit gwareziñ"
#: standalone/drakbackup:1860
#, c-format
msgid "Backup directly to tape"
-msgstr ""
+msgstr "Gwareziñ ent eeun d'ar vandenn"
#: standalone/drakbackup:1866
#, c-format
@@ -16887,9 +16887,9 @@ msgid "Please choose the archive program"
msgstr "Dibabit ar goulev gwareziñ mar plij"
#: standalone/drakbackup:2298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the compression type"
-msgstr "Dibabit seurt ho logodenn, mar plij."
+msgstr "Dibabit seurt ar waskerezh mar plij"
#: standalone/drakbackup:2302
#, c-format
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgstr "Implijit ar restroù .backupignore"
#: standalone/drakbackup:2304
#, c-format
msgid "Send mail report after each backup to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kas ur dezrevell postel goude gwareziñ da :"
#: standalone/drakbackup:2310
#, c-format
@@ -16984,7 +16984,7 @@ msgstr "Gwareziñ an averiaded"
#: standalone/drakbackup:2480
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
-msgstr "(Pep arveriad dre ziouer)"
+msgstr " (Pep arveriad dre ziouer)"
#: standalone/drakbackup:2493
#, c-format
@@ -16994,7 +16994,7 @@ msgstr "Dibabit petra'zo da wareziñ, mar plij"
#: standalone/drakbackup:2494
#, c-format
msgid "Backup System"
-msgstr "Kefluniañ ar reizhiad"
+msgstr "Gwareziñ ar reizhiad"
#: standalone/drakbackup:2496
#, c-format
@@ -17011,7 +17011,7 @@ msgstr "Dibabit ar roadoù da gwareziñ, mar plij ..."
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
-msgstr ""
+msgstr "\nTarzhoù gwareziñ : \n"
#: standalone/drakbackup:2598
#, c-format
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
-msgstr ""
+msgstr "\n- Engravañ d'ar CD"
#: standalone/drakbackup:2615
#, c-format
@@ -17084,14 +17084,14 @@ msgstr "war ar trobarzhell : %s"
#: standalone/drakbackup:2617
#, c-format
msgid " (multi-session)"
-msgstr ""
+msgstr " (lies dalc'h)"
#: standalone/drakbackup:2618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\n- Gwareziñ d'ar vandenn war an drobarzhell : %s"
#: standalone/drakbackup:2619
#, c-format
@@ -17101,14 +17101,14 @@ msgstr "\t\tChetañ=%s"
#: standalone/drakbackup:2621
#, c-format
msgid "\tBackup directly to Tape\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tGwareziñ ent eeun d'ar vandenn\n"
#: standalone/drakbackup:2623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n- enrollañ dre %s war ostiz : %s\n"
#: standalone/drakbackup:2624
#, c-format
@@ -17129,22 +17129,22 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2626
#, c-format
msgid "\tDo not include System Files\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tNe warezit ket restroù ar reizhiad\n"
#: standalone/drakbackup:2628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tBackups use %s and bzip2\n"
-msgstr "Restr gwareziñ siek"
+msgstr "\tOc'h implij %s ha bzip2 emañ an dielloù\n"
#: standalone/drakbackup:2629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tBackups use %s and gzip\n"
-msgstr "Restr gwareziñ siek"
+msgstr "\tOc'h implij %s ha gzip emañ an dielloù\n"
#: standalone/drakbackup:2630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tBackups use %s only\n"
-msgstr "Restr gwareziñ siek"
+msgstr "\tOc'h implij %s hepken emañ an dielloù\n"
#: standalone/drakbackup:2632
#, c-format
@@ -17593,9 +17593,9 @@ msgid "Sending files..."
msgstr "O kas restroù ..."
#: standalone/drakbackup:4381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup Now from configuration file"
-msgstr "Kefluniadur ar rouedad"
+msgstr "Gwareziñ bremañ eus ar restr kefluniadur"
#: standalone/drakbackup:4386
#, c-format
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr ""
+msgstr "Ne vo ket loc'het Scannerdrake bremañ."
#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
#, c-format
@@ -23678,7 +23678,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:400
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
+msgstr "aozañ ar restr kefluniadur /etc/sane.d/%s.conf. "
#: standalone/scannerdrake:406
#, c-format
@@ -23768,12 +23768,12 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr ""
+msgstr "Implij an eiltreserioù war urzhiataerioù a-bell"
#: standalone/scannerdrake:605
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Implij an eiltreserioù war ostizioù :"
#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
#: standalone/scannerdrake:854
@@ -24120,18 +24120,6 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Yezhoù diorren</b>"
-#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
-
-#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>"
-#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
-
#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
#~ msgstr "<b>Ostilhoù diorren</b>"
@@ -24153,21 +24141,6 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
#~ msgstr "<b>Klub Mandriva</b>"
-#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
-
-#~ msgid "ESSID"
-#~ msgstr "ESSID"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Alc'hwez"
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "Rouedad:"
-
-#~ msgid "IP:"
-#~ msgstr "IP:"
-
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Giz :"
@@ -24270,27 +24243,6 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
#~ msgstr "Ne mennit ket implij ul levrenn poellek evit ar poent marc'hañ %s"
-#~ msgid "use PPPoE"
-#~ msgstr "implijit PPPoE"
-
-#~ msgid "use PPTP"
-#~ msgstr "implijit PPTP"
-
-#~ msgid "use DHCP"
-#~ msgstr "implijit DHCP"
-
-#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
-#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
-
-#~ msgid " - detected"
-#~ msgstr "- kavet"
-
-#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
-#~ msgstr "Sagem (gant PPPoA) USB"
-
-#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB"
-#~ msgstr "Sagem (gant DHCP) USB"
-
#~ msgid "PXE Server Configuration"
#~ msgstr "Kefluniadur ar Servijer PXE"
@@ -24350,15 +24302,6 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
#~ msgstr "Adgefluniañ an etrefas hag ar servijer DHCP"
-#~ msgid "hd"
-#~ msgstr "hd"
-
-#~ msgid "tape"
-#~ msgstr "bandenn"
-
-#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
-#~ msgstr "\t-Rouedad gant webdav.\n"
-
#~ msgid "Use graphical boot"
#~ msgstr "Loc'hañ gant grafikoù"
@@ -24371,12 +24314,6 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "Configure bootsplash picture"
#~ msgstr "Kefluniañ ho skeudenn loc'hañ"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Rakgwel"
-
-#~ msgid "Choose color"
-#~ msgstr "Dibabit ur liv"
-
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Kemenn"
@@ -24482,12 +24419,6 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "Czech (QWERTZ)"
#~ msgstr "Tchek (QWERTZ)"
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Alaman"
-
-#~ msgid "Dvorak"
-#~ msgstr "Dvorak"
-
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spagnol"
@@ -24518,9 +24449,6 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "Armenian (typewriter)"
#~ msgstr "Armeniek (skriverez)"
-#~ msgid "Armenian (phonetic)"
-#~ msgstr "Armeniek (soniadel)"
-
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabek"
@@ -24533,102 +24461,24 @@ msgstr " Sac'het eo ar staliadur"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengal"
-#~ msgid "Bulgarian (phonetic)"
-#~ msgstr "Bulgariek (soniadel)"
-
-#~ msgid "Bulgarian (BDS)"
-#~ msgstr "Bulgarek (BDS)"
-
-#~ msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-#~ msgstr "Brasilek (ABNT-2)"
-
-#~ msgid "Bosnian"
-#~ msgstr "Bosnieg"
-
#~ msgid "Swiss (German layout)"
#~ msgstr "Suis (reizhadur alaman)"
#~ msgid "Swiss (French layout)"
#~ msgstr "Suis (reizhadur gall)"
-#~ msgid "Czech (QWERTY)"
-#~ msgstr "Tchek (QWERTY)"
-
-#~ msgid "German (no dead keys)"
-#~ msgstr "Alaman (stokell marv ebet)"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Danek"
-
-#~ msgid "Dvorak (US)"
-#~ msgstr "Dvorak (US)"
-
#~ msgid "Dvorak (Norwegian)"
#~ msgstr "Dvorak (Norvegek)"
#~ msgid "Dvorak (Swedish)"
#~ msgstr "Dvorak (Svedek)"
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Estoniek"
-
#~ msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
#~ msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Rusiek\")"
#~ msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
#~ msgstr "Jorjiek (reizhadur \"Latin\")"
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Gresianek"
-
-#~ msgid "Greek (polytonic)"
-#~ msgstr "Gresianek"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Hungareg"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Kroatek"
-
-#~ msgid "Irish"
-#~ msgstr "Iwerzhoneg"
-
-#~ msgid "Israeli"
-#~ msgstr "Israelian"
-
-#~ msgid "Israeli (Phonetic)"
-#~ msgstr "Israelian (soniadel)"
-
-#~ msgid "Iranian"
-#~ msgstr "Iraniek"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Islandek"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Italianek"
-
-#~ msgid "Japanese 106 keys"
-#~ msgstr "Japonek (106 stokell)"
-
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "Kanadian"
-
-#~ msgid "Korean keyboard"
-#~ msgstr "Stokellaoueg korean"
-
-#~ msgid "Latin American"
-#~ msgstr "Amerikan Latin"
-
-#~ msgid "Laotian"
-#~ msgstr "Laosiek"
-
-#~ msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-#~ msgstr "Lituaniek AZERTY (kozh)"
-
-#~ msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-#~ msgstr "Lituaniek AZERTY (nevez)"
-
#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
#~ msgstr "Lituaniek QUERTY \"linenn sifroù\""