diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/zh_TW.po | 380 |
1 files changed, 36 insertions, 344 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/share/po/zh_TW.po index 23ce33fa7..3af17fd36 100644 --- a/perl-install/share/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/share/po/zh_TW.po @@ -122,9 +122,9 @@ msgid "Skip" msgstr "略過" #: any.pm:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader Installation" -msgstr "開機載入程式安裝中" +msgstr "開機載入程式安裝" #: any.pm:362 #, c-format @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "開機載入程式主要選項" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Bootloader" -msgstr "開機載入器" +msgstr "開機載入程式" #: any.pm:404 any.pm:433 #, c-format @@ -172,9 +172,9 @@ msgid "Enable ACPI" msgstr "啟用 ACPI" #: any.pm:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable SMP" -msgstr "啟用 ACPI" +msgstr "啟用 SMP" #: any.pm:412 #, c-format @@ -359,9 +359,9 @@ msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "其他作業系統 (Windows...)" #: any.pm:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader Configuration" -msgstr "開機樣式組態設定" +msgstr "開機載入程式組態設定" #: any.pm:602 #, c-format @@ -534,9 +534,9 @@ msgid "Quit" msgstr "離開" #: any.pm:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you accept this license ?" -msgstr "您還有其他的嗎?" +msgstr "您接受這份授權嗎?" #: any.pm:982 #, c-format @@ -938,14 +938,14 @@ msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " msgstr "" #: authentication.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use local file for users information" -msgstr "啟用「libsafe」防護功能" +msgstr "使用本地端檔案的使用者資訊" #: authentication.pm:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use Ldap for users information" -msgstr "硬碟資訊" +msgstr "使用 LDAP 的使用者資訊" #: authentication.pm:158 #, c-format @@ -1534,9 +1534,9 @@ msgid "Add to LVM" msgstr "加入到 LVM" #: diskdrake/interactive.pm:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use" -msgstr "使用者 ID" +msgstr "使用" #: diskdrake/interactive.pm:410 #, c-format @@ -1554,9 +1554,9 @@ msgid "Remove from LVM" msgstr "由 LVM 中移除" #: diskdrake/interactive.pm:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove from dm" -msgstr "由 LVM 中移除" +msgstr "從 dm 中移除" #: diskdrake/interactive.pm:414 #, c-format @@ -1641,14 +1641,14 @@ msgid "Switching from %s to %s" msgstr "正在由 %s 切換至 %s" #: diskdrake/interactive.pm:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set volume label" -msgstr "哪一個磁區標籤?" +msgstr "設定磁區標籤" #: diskdrake/interactive.pm:616 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" -msgstr "" +msgstr "注意,當您確認之後將會立即寫入磁碟!" #: diskdrake/interactive.pm:618 #, c-format @@ -1731,13 +1731,13 @@ msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "最大容量:%s MB" #: diskdrake/interactive.pm:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" -"為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,當您下次從 Windows(TM)\n" -"開機時便會執行檔案系統檢查。" +"為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,\n" +" 您下次從 Microsoft Windows® 開機時會執行檔案系統檢查。 " #: diskdrake/interactive.pm:842 diskdrake/interactive.pm:1386 #, c-format @@ -1745,9 +1745,9 @@ msgid "Filesystem encryption key" msgstr "檔案系統加密金鑰" #: diskdrake/interactive.pm:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "選擇您檔案系統所使用的加密金鑰" +msgstr "請輸入您檔案系統所使用的加密金鑰" #: diskdrake/interactive.pm:844 diskdrake/interactive.pm:1394 #, c-format @@ -1854,9 +1854,9 @@ msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "請小心:這個動作很危險。" #: diskdrake/interactive.pm:1098 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitioning Type" -msgstr "分割磁區" +msgstr "磁區格式" #: diskdrake/interactive.pm:1098 #, c-format @@ -2016,9 +2016,9 @@ msgid "RAID %s\n" msgstr "磁碟陣列 %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypted" -msgstr "加密金鑰" +msgstr "已加密" #: diskdrake/interactive.pm:1297 #, c-format @@ -2277,9 +2277,9 @@ msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "不知道要如何將 %s 格式化為 %s 格式" #: fs/format.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting label on %s failed" -msgstr "以 %s 格式化 %s 失敗" +msgstr "無法在 %s 上設定標籤" #: fs/format.pm:162 #, c-format @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "壞選擇,再試一遍\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "您的選擇為?(預設為 %s) " +msgstr "您的選擇為?(預設為 %s)" #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "您的選擇為?(0/1,預設為 `%s') " +msgstr "您的選擇為?(0/1,預設為 `%s')" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "您要按這個按鈕嗎?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "您的選擇為?(預設為 `%s'%s) " +msgstr "您的選擇為?(預設為 `%s'%s)" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "正在安裝 %s 卡的驅動程式 %s" #: modules/interactive.pm:99 #, c-format msgid "Configuring Hardware" -msgstr "" +msgstr "正在設定硬體" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "回報檢查結果到 tty" #: security/level.pm:10 #, c-format msgid "Disable msec" -msgstr "" +msgstr "停用 msec" #: security/level.pm:11 #, c-format @@ -6596,311 +6596,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" - -#~ msgid "Welcome To Crackers" -#~ msgstr "劣" - -#~ msgid "Poor" -#~ msgstr "差" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "高" - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "較高" - -#~ msgid "Paranoid" -#~ msgstr "嚴密" - -#~ msgid "" -#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " -#~ "use,\n" -#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " -#~ "others\n" -#~ "or to the Internet. There is no password access." -#~ msgstr "" -#~ "把安全層級設定在這個等級時必須要非常謹慎,它會讓您的系統容易使用卻極易受" -#~ "到\n" -#~ "破壞。這個設定不應該被用在有連線其他機器或網際網路的主機上,因為它沒有密" -#~ "碼\n" -#~ "保護。" - -#~ msgid "" -#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -#~ "recommended." -#~ msgstr "已啟動密碼認證功能,但仍然不建議將此系統運作於網路上網路環境。" - -#~ msgid "" -#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " -#~ "every night." -#~ msgstr "包含了相關存取限制,以及每日定期系統稽核檢查動作。" - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " -#~ "and security features are at their maximum." -#~ msgstr "" -#~ "與上一個模式相同, 不過整個系統幾乎都是封閉的。系統整個安全設定機制都是在最" -#~ "嚴密的狀態。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " -#~ "'Refuse' \n" -#~ "to continue the installation without using these media.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" -#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -#~ "you use or redistribute the said components. \n" -#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" -#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -#~ "documentation is usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" -#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Warning\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " -#~ "'Refuse' \n" -#~ "to continue the installation without using these media.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" -#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -#~ "you use or redistribute the said components. \n" -#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" -#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -#~ "documentation is usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" -#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" - -#~ msgid "Use libsafe for servers" -#~ msgstr "啟用「libsafe」防護功能" - -#~ msgid "" -#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -#~ msgstr "能夠偵測防禦緩衝區溢位與格式化字串這類攻擊的程式庫套件。" - -#~ msgid "LILO/grub Installation" -#~ msgstr "LILO/GRUB 安裝" - -#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -#~ msgstr "若有需要的話,請輸入正確的記憶體大小 (找到 %d MB)" - -#~ msgid "Give the ram size in MB" -#~ msgstr "輸入記憶體大小 (以 MB 為單位)" - -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "如果您打算使用 aboot 程式的話,請注意您至少需要在磁碟最前端保留一塊可用的" -#~ "空間 (2048 扇區就足夠了)" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "安全層級" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "展開樹狀結構" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "縮疊樹狀結構" - -#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" -#~ msgstr "切換是否依照群組來加以排序" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "選擇動作" - -#~ msgid "Active Directory with SFU:" -#~ msgstr "支援 SFU 的 Active Directory:" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind:" -#~ msgstr "支援 Winbind 的 Active Directory:" - -#~ msgid "" -#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " -#~ "Directory Server." -#~ msgstr "" -#~ "Winbind 允許這個系統在 Windows Active Directory 伺服器上認證使用者。" - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "LDAP 認證" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -#~ msgstr "安全性配置 (SASL/Kerberos)" - -#~ msgid "Authentication Active Directory" -#~ msgstr "Active Directory 認證" - -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "LDAP 使用者資料庫" - -#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -#~ msgstr "LDAP 使用者將被被允許瀏覽 Active Directory" - -#~ msgid "Password for user" -#~ msgstr "使用者密碼" - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "NIS 認證" - -#~ msgid "" -#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add and reboot the server.\n" -#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" -#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -#~ "after the network setup step.\n" -#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" -#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -#~ "good." -#~ msgstr "" -#~ "要能夠在 W2K PDC 下正常使用,您或許需要使用管理者權限在 Windows 主機那邊執" -#~ "行:C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add然後重新啟動伺服器。\n" -#~ "您另外還需要網域管理者帳號密碼以便於能夠加入機器到 Windows(TM) 網域內。\n" -#~ "如果網路沒有被啟用,DrakX 程式會於網路設定步驟後企圖加入網域若是這樣設定失" -#~ "敗且網域認證莫名其妙不能作用的話,執行'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%" -#~ "PASSWORD' 指令,其中的 DOMAIN 為你的 Windows(tm) 網域名稱,USER 與 " -#~ "PASSWORD 為管理者的帳號與密碼。\n" -#~ "最後使用 'wbinfo -t' 測試確認認證功能是否可以正常工作。" - -#~ msgid "Authentication Windows Domain" -#~ msgstr "Windows 網域認證" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "復原" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "寫入硬碟分割表" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "回存硬碟分割表" - -#~ msgid "" -#~ "The backup partition table has not the same size\n" -#~ "Still continue?" -#~ msgstr "" -#~ "備份的硬碟分割表有不一樣的大小\n" -#~ "要繼續嗎?" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "資訊:" - -#~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "未知的驅動程式" - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "試圖從檔案 %s 恢復時發生錯誤:%s" - -#~ msgid "Bad backup file" -#~ msgstr "壞掉的備份檔案" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "錯誤:您的音效卡驅動程式 \"%s\" 不在列表中" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "日誌式檔案系統 (JFS)" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "啟動 X Font Server (這是為了 Xorg 執行一定要的)." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "新增使用者" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "接受使用者" - -#~ msgid "No supermount" -#~ msgstr "不使用 supermount" - -#~ msgid "Supermount" -#~ msgstr "Supermount" - -#~ msgid "Supermount except for CDROM drives" -#~ msgstr "在光碟機以外的裝置使用 supermount" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "搶救硬碟分割表" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "自動掛載可移除式裝置" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "正在試圖救回硬碟分割表" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "接收/拒絕偽造的 IPv4 錯誤訊息。" - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "接收/拒絕廣播的 icmp 回應。" - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "接收/拒絕 icmp 回應。" - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "允許/禁止遠端 root 登入。" - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "若在系統上找到 libsafe 則啟用/停用 libsafe。" - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "啟用/停用記錄奇怪的 IPv4 封包。" - -#~ msgid "Number of capture buffers:" -#~ msgstr "擷取緩衝的數量:" - -#~ msgid "PLL setting:" -#~ msgstr "PLL 設定:" - -#~ msgid "Radio support:" -#~ msgstr "音效支援:" |