diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/no.po | 752 |
1 files changed, 376 insertions, 376 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po index e901ec2f4..75b740af2 100644 --- a/perl-install/share/po/no.po +++ b/perl-install/share/po/no.po @@ -3316,519 +3316,519 @@ msgstr "" msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" -#~ "should only take a few minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Pakkene som er valgt blir nå installert. Denne operasjonen burde\n" -#~ "bare ta noen få minutter." +#~ msgid "Mount_point" +#~ msgstr "Monteringspunkt" -#~ msgid "TODO" -#~ msgstr "TODO" +#~ msgid "Size: %s MB (%s%%)" +#~ msgstr "Størrelse: %s MB (%s%%)" + +#~ msgid "Legend:" +#~ msgstr "Legende:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change printer" +#~ msgstr "Konfigurer skriver" + +#, fuzzy +#~ msgid "What do you want to do" +#~ msgstr "Hva vil du gjøre?" #~ msgid "" -#~ "At this level of security, a password (and a good one) in lilo is requested" -#~ msgstr "På dette sikkerhetsnivået anmodes et passord (og et godt et) i lilo" +#~ "I can't access the kernel with frame buffer support.\n" +#~ "Disabling automatic X11 startup if any." +#~ msgstr "" +#~ "Jeg får ikke tilgang til kjernen med frame-buffer støtte.\n" +#~ "Slå av automatisk X11 oppstart hvis dette finnes." -#~ msgid "What %s card do you have?" -#~ msgstr "Hvilket %s kort har du?" +#~ msgid "Password (again):" +#~ msgstr "Passord (igjen):" -#~ msgid "Show less" -#~ msgstr "Vis færre" +#~ msgid "Use kudzu" +#~ msgstr "Bruk kudzu" -#~ msgid "Show more" -#~ msgstr "Vis flere" +#~ msgid "X successfully configured" +#~ msgstr "Konfigurasjon av X vellykket" -#, fuzzy #~ msgid "" +#~ "Configuration file has been written. Take a look at it before running " +#~ "'startx'.\n" #~ "\n" -#~ " <h1>Pixel's links</h1>\n" +#~ "Within the server, press Ctrl, Alt and '+' simultaneously to cycle through " +#~ "video resolutions.\n" #~ "\n" -#~ " <h2>Search</h2>\n" -#~ " Quelques sites de recherche :\n" -#~ " <a href=\"http://www.metacrawler.com\">MetaCrawler</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.dejanews.com\">dejanews</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.yahoo.fr\">yahoo(fr)</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.yahoo.com\">yahoo</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.infoseek.com\">infoseek</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.altavista.com\">altavista</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.excite.com\">excite</a>\n" +#~ "Pressing Ctrl, Alt and Backspace simultaneously immediately exits the " +#~ "server\n" #~ "\n" +#~ "For further configuration, refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" #~ "\n" -#~ "Choose preferred language for install and system usage." #~ msgstr "" +#~ "Konfigurasjonsfil har blitt skrevet. Ta en kikk på den før du kjører " +#~ "'startx'.\n" #~ "\n" -#~ " <h1>Pixel's linker</h1>\n" +#~ "Inne i tjeneren trykk Ctrl, Alt og '+' samtidig for å gå igjennom " +#~ "forskjellige oppløsninger.\n" #~ "\n" -#~ " <h2>Søk</h2>\n" -#~ " Quelques sites de recherche :\n" -#~ " <a href=\"http://www.metacrawler.com\">MetaCrawler</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.dejanews.com\">dejanews</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.yahoo.fr\">yahoo(fr)</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.yahoo.com\">yahoo</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.infoseek.com\">infoseek</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.altavista.com\">altavista</a>,\n" -#~ " <a href=\"http://www.excite.com\">excite</a>\n" -#~ " <img src=\"t.xpm\">\n" +#~ "Ved å trykke Ctrl, Alt og Backspace samtidig vil tjeneren avslutte " +#~ "umiddelbart\n" #~ "\n" +#~ "For ytterligere konfigurasjon, se /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" #~ "\n" -#~ "Velg ønsket språk for installering og systembruk." - -#~ msgid "Select more" -#~ msgstr "Velg flere" - -#~ msgid "Select less" -#~ msgstr "Velg færre" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Avslå" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Estlandsk" - -#~ msgid "Lithuanian AZERTY" -#~ msgstr "Liauisk AZERTY" - -#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -#~ msgstr "Litauisk \"nummer-rekke\" QWERTY" - -#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "Litauisk \"phonétic\" QWERTY" - -#~ msgid "Canadian (Quebec)" -#~ msgstr "Canadisk (Quebec)" -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Slovensk" +#~ msgid "CRLF" +#~ msgstr "CRLF" -#~ msgid "Slovakian" -#~ msgstr "Slovakisk" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Konfigurer Uniprint-driver" -#~ msgid "Yugoslavian (latin layout)" -#~ msgstr "Jugoslavisk (latinsk oppsett)" +#~ msgid "You may now set the Uniprint driver options for this printer." +#~ msgstr "Du kan nå sette opp Uniprint-driver-opsjonene for denne skriveren." -#~ msgid "Found root partition : " -#~ msgstr "Fant root-partisjon : " +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Konfigurer fargedybde" -#~ msgid "An error occurred while getting the geometry of block device %s: %s" -#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av geometrien til blokkenhet %s: %s" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Du kan nå konfigurere fargeopsjonene for denne skriveren." -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "Er det ok?" +#~ msgid "Skip %s PCI probing" +#~ msgstr "Dropp %s PCI-sondering" -#~ msgid "Here must give the different options for the module %s." -#~ msgstr "Her må forskjellige opsjoner oppgis for modulen %s." +#~ msgid "" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Oppsummering: %s\n" +#~ "\n" -#~ msgid "You must enter the same password" -#~ msgstr "Du må skrive inn det samme passordet" +#~ msgid "Wanring no wrranty, be carfull it's gonna explose ytou romcpature" +#~ msgstr "Wanring no wrranty, be carfull it's gonna explose ytou romcpature" -#~ msgid "I have detected a %s on " -#~ msgstr "Jeg har oppdaget en %s på " +#~ msgid " Mb" +#~ msgstr " Mb" -#~ msgid "Standard Printer Options" -#~ msgstr "Standard skriveropsjoner" +#~ msgid "Package ordering failed" +#~ msgstr "Pakkesortering mislykket" -#~ msgid "Which mouse do you have" -#~ msgstr "Hvilken mus har du?" +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Funnet " -#~ msgid "What type of user will you have?" -#~ msgstr "Hva slags type bruker vil du ha?" +#~ msgid "Give your graphic card memory size" +#~ msgstr "Oppgi hvor mye minne grafikk-kortet ditt har" -#~ msgid "Which keyboard do you have?" -#~ msgstr "Hvilket tastatur har du?" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Konfigurer tjenester" -#~ msgid "no floppy available" -#~ msgstr "ingen diskett tilgjengelig" +#~ msgid "" +#~ "Choose the language which you approved. This one govern the language's " +#~ "system." +#~ msgstr "Velg språket som du godkjente. Dette bestemmer språket på systemet." #~ msgid "" -#~ "It is now time to configure the video card and monitor\n" -#~ "configuration for the X Window Graphic User Interface (GUI). First\n" -#~ "select your monitor. Next, you may test the configuration and change\n" -#~ "your selections if necessary." +#~ "In this stage, you will must partion your hard disk. It consists in cutting " +#~ "your disk in several zones\n" +#~ "(which are not equal). This operation, for spectacular and intimidating that " +#~ "it is,\n" +#~ " is not hardly if you be carrefull so that you do. \n" +#~ "Also, take your time, are sure you before click on \"Finishing\" and READ " +#~ "the handbook of DiskDrake\n" +#~ "before use them." #~ msgstr "" -#~ "Det er nå tid for å konfigurere skjermkort- og monitor-konfigurasjonen\n" -#~ "for X Window Graphic User Interface (GUI). Velg først monitoren din.\n" -#~ "Deretter kan du teste konfigurasjonen og endre dine valg hvis det er\n" -#~ "nødvendig." +#~ "På dette punktet må du partisjonere hard-disken din. Det består av å dele " +#~ "opp disken din i flere soner\n" +#~ "(som ikke er like). Denne operasjonen, uansett hvor spektakulært og " +#~ "skremmende den måtte være,\n" +#~ "ikke så vanskelig hvis du er forsiktig med det du gjør. \n" +#~ "Ta deg god tid, og vær sikker før du klikker på \"Ferdig\" og LES " +#~ "DiskDrake-håndboken\n" +#~ "før du begynner." #~ msgid "" -#~ "You can now authorize one or more people to use your Linux\n" -#~ "system. Each user account will have their own customizable environment.\n" +#~ "The system now requires an administrator password for your Linux system.\n" +#~ "This passwd is required of you by twice in order to being certain of its " +#~ "spelling.\n" #~ "\n" +#~ "Choose it carefully because it mainly conditions the good functioning of " +#~ "your system.\n" +#~ "Indeed, only the administrator (also named \"root\") is able to configure " +#~ "the computer.\n" +#~ "The password should not be too simple so that whoever cannot be connected " +#~ "under this account.\n" +#~ "It should not be either too sophisticated under penalty of being difficult " +#~ "to retain and, finally, forgotten.\n" #~ "\n" -#~ "It is very important that you create a regular user account, even if\n" -#~ "there will only be one principle user of the system. The administrative\n" -#~ "\"root\" account should not be used for day to day operation of the\n" -#~ "computer. It is a security risk. The use of a regular user account\n" -#~ "protects you and the system from yourself. The root account should only\n" -#~ "be used for administrative and maintenance tasks that can not be\n" -#~ "accomplished from a regular user account." +#~ "When you wish to connect yourselves on your Linux system as an " +#~ "administrator, the \"login\" \n" +#~ "is \"root\" and the \"password\", this one which you now will indicate." #~ msgstr "" -#~ "Du kan nå autorisere en eller flere personer som kan bruke Linux-\n" -#~ "systemet ditt. Hver brukerkonto vil ha sitt eget definerbare miljø.\n" +#~ "Systemet krever nå et administrator-passord for Linux-systemet ditt.\n" +#~ "Passordet må oppgis to ganger for å bekrefte at stavingen er riktig.\n" #~ "\n" +#~ "Velg det med omhu fordi det i hovedsak bestemmer for godt systemet vil " +#~ "fungere.\n" +#~ "Også fordi bare administratoren (også kalt \"root\") er i stand til å " +#~ "konfigurere datamaskinen din.\n" +#~ "Passordet burde ikke være for enkelt så andre ikke kan logge seg på denne " +#~ "kontoen.\n" +#~ "Det burde heller ikke være for innviklet så det er vanskelig å huske, eller " +#~ "i verste fall bli glemt.\n" #~ "\n" -#~ "Det er veldig viktig at du oppretter en vanlig brukerkonto, selv om det\n" -#~ "bare vil være en bruker av systemet. Den administrative kontoen \"root\"\n" -#~ "bør ikke brukes til vanlig bruk av maskinen. Dette er en sikkerhets-\n" -#~ "risiko. Bruken av en vanlig brukerkonto vil beskytte både deg og systemet\n" -#~ "mot deg selv. Root-kontoen bør kun brukes til administrering og vedlikehold\n" -#~ "som ikke kan utføres fra en vanlig brukerkonto." +#~ "Ønsker du å logge deg på Linux-systemet ditt som administrator, så er " +#~ "\"login\" \n" +#~ "\"root\" og \"passord\", som du nå vil indikere." #~ msgid "" -#~ "The system did not detect a SCSI card. If you have one (or several)\n" -#~ "click on \"Yes\" and choose the module(s) to be tested. Otherwise,\n" -#~ "select \"No\".\n" -#~ "\n" +#~ "You can now authorize one or more people to be connected on your Linux " +#~ "system. Each one of\n" +#~ "them will profit from his own environment will be able to configure.\n" #~ "\n" -#~ "If you don't know if your computer has SCSI interfaces, consult the\n" -#~ "original documentation delivered with the computer, or if you use\n" -#~ "Microsoft Windows 95/98, inspect the information available via the " -#~ "\"Control\n" -#~ "panel\", \"System's icon, \"Device Manager\" tab." +#~ "It is very important that you create at least one user even if you are the " +#~ "only person who will connect\n" +#~ "herself on this machine. Indeed, if runnig the system as \"root\" is " +#~ "attractive, that \n" +#~ "is a very bad idea. This last having all the rights it is certain that at " +#~ "one time you will broke all.\n" +#~ "This is highly preferable you connect as simple user and that you use the " +#~ "account \"root\" only when\n" +#~ "that is essential." #~ msgstr "" -#~ "Systemet fant ikke noen SCSI-kort. Hvis du har ett (eller flere) klikk på\n" -#~ "\"Ja\" og velg modul(er) som skal testes. Hvis ikke, velg \"Nei\".\n" -#~ "\n" +#~ "Du kan nå gi autorisasjon til å la en eller brukere logge seg på Linux- " +#~ "systemet ditt. Være av dem\n" +#~ "vil være i stand til å konfigurere sitt eget miljø.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis du ikke vet om maskinen din har SCSI-grensesnitt, se i dokumentasjonen\n" -#~ "levert med datamaskinen din, eller hvis du bruker Windows 95/98, sjekk\n" -#~ "informasjonen tilgjengelig under \"Kontrollpanel\", \"System\", \"Enhets-\n" -#~ "behandling\"." - -#~ msgid "Choose on the list of keyboards, the one corresponding to yours" -#~ msgstr "Velg på listen over tastatur det som stemmer overens med ditt" +#~ "Det er veldig viktig at du oppretter minst en bruker selv om du er den " +#~ "eneste personen som vil\n" +#~ "bruke denne maskinen. Selv om det å kjøre systemet som \"root\" er " +#~ "fristende, så er det en \n" +#~ "veldig dårlig ide. Da denne har alle rettigheter er det sikkert at før eller " +#~ "senere vil du ødelegge alt.\n" +#~ "Det her høyt anbefalt at du logger deg på som vanlig bruker og kun bruker " +#~ "kontoen \"root\" når det er nødvendig." -#~ msgid "8 mb" -#~ msgstr "8 mb" +#~ msgid "" +#~ "It is now time to configure the graphic server. First of all, choose your " +#~ "monitor. You have then\n" +#~ "the possibility of testing your configuration and of reconsidering your " +#~ "choices if the latter are not\n" +#~ "appropriate to you." +#~ msgstr "" +#~ "Det er nå tid for å konfigurere grafikk-tjeneren. Først, velg monitor. Du " +#~ "har så muligheten\n" +#~ "til å teste konfigurasjonen din og endre dine valg hvis disse valgene ikke " +#~ "passet for deg." -#~ msgid "4 mb" -#~ msgstr "4 mb" +#~ msgid "Unselect All" +#~ msgstr "Fjern alle valg" -#~ msgid "2 mb" -#~ msgstr "2 mb" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Velg alle" -#~ msgid "1 mb" -#~ msgstr "1 mb" +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Gjem" -#~ msgid "No RAMDAC Setting (recommended)" -#~ msgstr "Ingen RAMDAC-innstilling (anbefalt)" +#~ msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)" +#~ msgstr "IBM RGB 51x/52x (oppdaget automatisk)" -#~ msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)" -#~ msgstr "AT&T 20C490 (S3 og AGX-tjenere, ARK-driver)" +#~ msgid "TI 3026 (autodetected)" +#~ msgstr "TI 3026 (oppdaget automatisk)" -#~ msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "TI 3025 (autodetected)" +#~ msgstr "TI 3025 (oppdaget automatisk)" -#~ msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "Sierra SC11412" +#~ msgstr "Sierra SC11412" -#~ msgid "AT&T 20C505 (S3)" -#~ msgstr "AT&T 20C505 (S3)" +#~ msgid "STG 1703 (autodetected)" +#~ msgstr "STG 1703 (oppdaget automatisk)" -#~ msgid "BrookTree BT481 (AGX)" -#~ msgstr "BrookTree BT481 (AGX)" +#~ msgid "S3 SDAC (86C716)" +#~ msgstr "S3 SDAC (86C716)" -#~ msgid "BrookTree BT482 (AGX)" -#~ msgstr "BrookTree BT482 (AGX)" +#~ msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)" +#~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) og ICS5300 (oppdaget automatisk)" -#~ msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)" -#~ msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)" +#~ msgid "ICS5341" +#~ msgstr "ICS5341" -#~ msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)" -#~ msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)" +#~ msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)" +#~ msgstr "ICS5342 (lik SDAC, men ikke helt kompatibel)" -#~ msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)" -#~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) (oppdaget automatisk)" +#~ msgid "ICS2595" +#~ msgstr "ICS2595" -#~ msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)" -#~ msgstr "S3 SDAC (86C716) (oppdaget automatisk)" +#~ msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A => DCS2824)" +#~ msgstr "ICD2061A og kompatible (ICS9161A => DCS2824)" -#~ msgid "STG-1700 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "STG-1700 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "Chrontel 8391" +#~ msgstr "Chrontel 8391" -#~ msgid "STG-1703 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "STG-1703 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "No Clockchip Setting (recommended)" +#~ msgstr "Ingen Clockchip-innstilling (anbefalt)" -#~ msgid "TI 3020 (S3)" -#~ msgstr "TI 3020 (S3)" +#~ msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" +#~ msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" -#~ msgid "TI 3025 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "TI 3025 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "ICS5341 (W32)" +#~ msgstr "ICS5341 (W32)" -#~ msgid "TI 3026 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "TI 3026 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "ICS5342 (S3, ARK)" +#~ msgstr "ICS5342 (S3, ARK)" -#~ msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "IBM RGB 514 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "IBM RGB 528 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "IBM RGB 524 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "IBM RGB 526 (S3)" +#~ msgstr "IBM RGB 526 (S3)" #~ msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)" #~ msgstr "IBM RGB 525 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "IBM RGB 526 (S3)" -#~ msgstr "IBM RGB 526 (S3)" +#~ msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "IBM RGB 524 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)" -#~ msgstr "IBM RGB 528 (S3, oppdaget automatisk)" +#~ msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "IBM RGB 514 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "ICS5342 (S3, ARK)" -#~ msgstr "ICS5342 (S3, ARK)" +#~ msgid "TI 3026 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "TI 3026 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "ICS5341 (W32)" -#~ msgstr "ICS5341 (W32)" +#~ msgid "TI 3025 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "TI 3025 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" -#~ msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" +#~ msgid "TI 3020 (S3)" +#~ msgstr "TI 3020 (S3)" -#~ msgid "No Clockchip Setting (recommended)" -#~ msgstr "Ingen Clockchip-innstilling (anbefalt)" +#~ msgid "STG-1703 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "STG-1703 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "Chrontel 8391" -#~ msgstr "Chrontel 8391" +#~ msgid "STG-1700 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "STG-1700 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A => DCS2824)" -#~ msgstr "ICD2061A og kompatible (ICS9161A => DCS2824)" +#~ msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)" +#~ msgstr "S3 SDAC (86C716) (oppdaget automatisk)" -#~ msgid "ICS2595" -#~ msgstr "ICS2595" +#~ msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)" +#~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) (oppdaget automatisk)" -#~ msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)" -#~ msgstr "ICS5342 (lik SDAC, men ikke helt kompatibel)" +#~ msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)" +#~ msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)" -#~ msgid "ICS5341" -#~ msgstr "ICS5341" +#~ msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)" +#~ msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)" -#~ msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)" -#~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) og ICS5300 (oppdaget automatisk)" +#~ msgid "BrookTree BT482 (AGX)" +#~ msgstr "BrookTree BT482 (AGX)" -#~ msgid "S3 SDAC (86C716)" -#~ msgstr "S3 SDAC (86C716)" +#~ msgid "BrookTree BT481 (AGX)" +#~ msgstr "BrookTree BT481 (AGX)" -#~ msgid "STG 1703 (autodetected)" -#~ msgstr "STG 1703 (oppdaget automatisk)" +#~ msgid "AT&T 20C505 (S3)" +#~ msgstr "AT&T 20C505 (S3)" -#~ msgid "Sierra SC11412" -#~ msgstr "Sierra SC11412" +#~ msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "TI 3025 (autodetected)" -#~ msgstr "TI 3025 (oppdaget automatisk)" +#~ msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)" +#~ msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, oppdaget automatisk)" -#~ msgid "TI 3026 (autodetected)" -#~ msgstr "TI 3026 (oppdaget automatisk)" +#~ msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)" +#~ msgstr "AT&T 20C490 (S3 og AGX-tjenere, ARK-driver)" -#~ msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)" -#~ msgstr "IBM RGB 51x/52x (oppdaget automatisk)" +#~ msgid "No RAMDAC Setting (recommended)" +#~ msgstr "Ingen RAMDAC-innstilling (anbefalt)" -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Gjem" +#~ msgid "1 mb" +#~ msgstr "1 mb" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Velg alle" +#~ msgid "2 mb" +#~ msgstr "2 mb" -#~ msgid "Unselect All" -#~ msgstr "Fjern alle valg" +#~ msgid "4 mb" +#~ msgstr "4 mb" -#~ msgid "" -#~ "It is now time to configure the graphic server. First of all, choose your " -#~ "monitor. You have then\n" -#~ "the possibility of testing your configuration and of reconsidering your " -#~ "choices if the latter are not\n" -#~ "appropriate to you." -#~ msgstr "" -#~ "Det er nå tid for å konfigurere grafikk-tjeneren. Først, velg monitor. Du " -#~ "har så muligheten\n" -#~ "til å teste konfigurasjonen din og endre dine valg hvis disse valgene ikke " -#~ "passet for deg." +#~ msgid "8 mb" +#~ msgstr "8 mb" + +#~ msgid "Choose on the list of keyboards, the one corresponding to yours" +#~ msgstr "Velg på listen over tastatur det som stemmer overens med ditt" #~ msgid "" -#~ "You can now authorize one or more people to be connected on your Linux " -#~ "system. Each one of\n" -#~ "them will profit from his own environment will be able to configure.\n" +#~ "The system did not detect a SCSI card. If you have one (or several)\n" +#~ "click on \"Yes\" and choose the module(s) to be tested. Otherwise,\n" +#~ "select \"No\".\n" #~ "\n" -#~ "It is very important that you create at least one user even if you are the " -#~ "only person who will connect\n" -#~ "herself on this machine. Indeed, if runnig the system as \"root\" is " -#~ "attractive, that \n" -#~ "is a very bad idea. This last having all the rights it is certain that at " -#~ "one time you will broke all.\n" -#~ "This is highly preferable you connect as simple user and that you use the " -#~ "account \"root\" only when\n" -#~ "that is essential." +#~ "\n" +#~ "If you don't know if your computer has SCSI interfaces, consult the\n" +#~ "original documentation delivered with the computer, or if you use\n" +#~ "Microsoft Windows 95/98, inspect the information available via the " +#~ "\"Control\n" +#~ "panel\", \"System's icon, \"Device Manager\" tab." #~ msgstr "" -#~ "Du kan nå gi autorisasjon til å la en eller brukere logge seg på Linux- " -#~ "systemet ditt. Være av dem\n" -#~ "vil være i stand til å konfigurere sitt eget miljø.\n" +#~ "Systemet fant ikke noen SCSI-kort. Hvis du har ett (eller flere) klikk på\n" +#~ "\"Ja\" og velg modul(er) som skal testes. Hvis ikke, velg \"Nei\".\n" #~ "\n" -#~ "Det er veldig viktig at du oppretter minst en bruker selv om du er den " -#~ "eneste personen som vil\n" -#~ "bruke denne maskinen. Selv om det å kjøre systemet som \"root\" er " -#~ "fristende, så er det en \n" -#~ "veldig dårlig ide. Da denne har alle rettigheter er det sikkert at før eller " -#~ "senere vil du ødelegge alt.\n" -#~ "Det her høyt anbefalt at du logger deg på som vanlig bruker og kun bruker " -#~ "kontoen \"root\" når det er nødvendig." +#~ "\n" +#~ "Hvis du ikke vet om maskinen din har SCSI-grensesnitt, se i dokumentasjonen\n" +#~ "levert med datamaskinen din, eller hvis du bruker Windows 95/98, sjekk\n" +#~ "informasjonen tilgjengelig under \"Kontrollpanel\", \"System\", \"Enhets-\n" +#~ "behandling\"." #~ msgid "" -#~ "The system now requires an administrator password for your Linux system.\n" -#~ "This passwd is required of you by twice in order to being certain of its " -#~ "spelling.\n" +#~ "You can now authorize one or more people to use your Linux\n" +#~ "system. Each user account will have their own customizable environment.\n" #~ "\n" -#~ "Choose it carefully because it mainly conditions the good functioning of " -#~ "your system.\n" -#~ "Indeed, only the administrator (also named \"root\") is able to configure " -#~ "the computer.\n" -#~ "The password should not be too simple so that whoever cannot be connected " -#~ "under this account.\n" -#~ "It should not be either too sophisticated under penalty of being difficult " -#~ "to retain and, finally, forgotten.\n" #~ "\n" -#~ "When you wish to connect yourselves on your Linux system as an " -#~ "administrator, the \"login\" \n" -#~ "is \"root\" and the \"password\", this one which you now will indicate." +#~ "It is very important that you create a regular user account, even if\n" +#~ "there will only be one principle user of the system. The administrative\n" +#~ "\"root\" account should not be used for day to day operation of the\n" +#~ "computer. It is a security risk. The use of a regular user account\n" +#~ "protects you and the system from yourself. The root account should only\n" +#~ "be used for administrative and maintenance tasks that can not be\n" +#~ "accomplished from a regular user account." #~ msgstr "" -#~ "Systemet krever nå et administrator-passord for Linux-systemet ditt.\n" -#~ "Passordet må oppgis to ganger for å bekrefte at stavingen er riktig.\n" +#~ "Du kan nå autorisere en eller flere personer som kan bruke Linux-\n" +#~ "systemet ditt. Hver brukerkonto vil ha sitt eget definerbare miljø.\n" #~ "\n" -#~ "Velg det med omhu fordi det i hovedsak bestemmer for godt systemet vil " -#~ "fungere.\n" -#~ "Også fordi bare administratoren (også kalt \"root\") er i stand til å " -#~ "konfigurere datamaskinen din.\n" -#~ "Passordet burde ikke være for enkelt så andre ikke kan logge seg på denne " -#~ "kontoen.\n" -#~ "Det burde heller ikke være for innviklet så det er vanskelig å huske, eller " -#~ "i verste fall bli glemt.\n" #~ "\n" -#~ "Ønsker du å logge deg på Linux-systemet ditt som administrator, så er " -#~ "\"login\" \n" -#~ "\"root\" og \"passord\", som du nå vil indikere." +#~ "Det er veldig viktig at du oppretter en vanlig brukerkonto, selv om det\n" +#~ "bare vil være en bruker av systemet. Den administrative kontoen \"root\"\n" +#~ "bør ikke brukes til vanlig bruk av maskinen. Dette er en sikkerhets-\n" +#~ "risiko. Bruken av en vanlig brukerkonto vil beskytte både deg og systemet\n" +#~ "mot deg selv. Root-kontoen bør kun brukes til administrering og vedlikehold\n" +#~ "som ikke kan utføres fra en vanlig brukerkonto." #~ msgid "" -#~ "In this stage, you will must partion your hard disk. It consists in cutting " -#~ "your disk in several zones\n" -#~ "(which are not equal). This operation, for spectacular and intimidating that " -#~ "it is,\n" -#~ " is not hardly if you be carrefull so that you do. \n" -#~ "Also, take your time, are sure you before click on \"Finishing\" and READ " -#~ "the handbook of DiskDrake\n" -#~ "before use them." +#~ "It is now time to configure the video card and monitor\n" +#~ "configuration for the X Window Graphic User Interface (GUI). First\n" +#~ "select your monitor. Next, you may test the configuration and change\n" +#~ "your selections if necessary." #~ msgstr "" -#~ "På dette punktet må du partisjonere hard-disken din. Det består av å dele " -#~ "opp disken din i flere soner\n" -#~ "(som ikke er like). Denne operasjonen, uansett hvor spektakulært og " -#~ "skremmende den måtte være,\n" -#~ "ikke så vanskelig hvis du er forsiktig med det du gjør. \n" -#~ "Ta deg god tid, og vær sikker før du klikker på \"Ferdig\" og LES " -#~ "DiskDrake-håndboken\n" -#~ "før du begynner." +#~ "Det er nå tid for å konfigurere skjermkort- og monitor-konfigurasjonen\n" +#~ "for X Window Graphic User Interface (GUI). Velg først monitoren din.\n" +#~ "Deretter kan du teste konfigurasjonen og endre dine valg hvis det er\n" +#~ "nødvendig." -#~ msgid "" -#~ "Choose the language which you approved. This one govern the language's " -#~ "system." -#~ msgstr "Velg språket som du godkjente. Dette bestemmer språket på systemet." +#~ msgid "no floppy available" +#~ msgstr "ingen diskett tilgjengelig" -#~ msgid "Configure services" -#~ msgstr "Konfigurer tjenester" +#~ msgid "Which keyboard do you have?" +#~ msgstr "Hvilket tastatur har du?" -#~ msgid "Give your graphic card memory size" -#~ msgstr "Oppgi hvor mye minne grafikk-kortet ditt har" +#~ msgid "What type of user will you have?" +#~ msgstr "Hva slags type bruker vil du ha?" -#~ msgid "Found " -#~ msgstr "Funnet " +#~ msgid "Which mouse do you have" +#~ msgstr "Hvilken mus har du?" -#~ msgid "Package ordering failed" -#~ msgstr "Pakkesortering mislykket" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Standard skriveropsjoner" -#~ msgid " Mb" -#~ msgstr " Mb" +#~ msgid "I have detected a %s on " +#~ msgstr "Jeg har oppdaget en %s på " -#~ msgid "Wanring no wrranty, be carfull it's gonna explose ytou romcpature" -#~ msgstr "Wanring no wrranty, be carfull it's gonna explose ytou romcpature" +#~ msgid "You must enter the same password" +#~ msgstr "Du må skrive inn det samme passordet" -#~ msgid "" -#~ "Summary: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oppsummering: %s\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Here must give the different options for the module %s." +#~ msgstr "Her må forskjellige opsjoner oppgis for modulen %s." -#~ msgid "Skip %s PCI probing" -#~ msgstr "Dropp %s PCI-sondering" +#~ msgid "Is it ok?" +#~ msgstr "Er det ok?" -#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." -#~ msgstr "Du kan nå konfigurere fargeopsjonene for denne skriveren." +#~ msgid "An error occurred while getting the geometry of block device %s: %s" +#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av geometrien til blokkenhet %s: %s" -#~ msgid "Configure Color Depth" -#~ msgstr "Konfigurer fargedybde" +#~ msgid "Found root partition : " +#~ msgstr "Fant root-partisjon : " -#~ msgid "You may now set the Uniprint driver options for this printer." -#~ msgstr "Du kan nå sette opp Uniprint-driver-opsjonene for denne skriveren." +#~ msgid "Yugoslavian (latin layout)" +#~ msgstr "Jugoslavisk (latinsk oppsett)" -#~ msgid "Configure Uniprint Driver" -#~ msgstr "Konfigurer Uniprint-driver" +#~ msgid "Slovakian" +#~ msgstr "Slovakisk" -#~ msgid "CRLF" -#~ msgstr "CRLF" +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "Slovensk" + +#~ msgid "Canadian (Quebec)" +#~ msgstr "Canadisk (Quebec)" + +#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +#~ msgstr "Litauisk \"phonétic\" QWERTY" + +#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +#~ msgstr "Litauisk \"nummer-rekke\" QWERTY" + +#~ msgid "Lithuanian AZERTY" +#~ msgstr "Liauisk AZERTY" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estlandsk" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Avslå" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Select less" +#~ msgstr "Velg færre" + +#~ msgid "Select more" +#~ msgstr "Velg flere" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Configuration file has been written. Take a look at it before running " -#~ "'startx'.\n" #~ "\n" -#~ "Within the server, press Ctrl, Alt and '+' simultaneously to cycle through " -#~ "video resolutions.\n" +#~ " <h1>Pixel's links</h1>\n" #~ "\n" -#~ "Pressing Ctrl, Alt and Backspace simultaneously immediately exits the " -#~ "server\n" +#~ " <h2>Search</h2>\n" +#~ " Quelques sites de recherche :\n" +#~ " <a href=\"http://www.metacrawler.com\">MetaCrawler</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.dejanews.com\">dejanews</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.yahoo.fr\">yahoo(fr)</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.yahoo.com\">yahoo</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.infoseek.com\">infoseek</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.altavista.com\">altavista</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.excite.com\">excite</a>\n" #~ "\n" -#~ "For further configuration, refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" #~ "\n" +#~ "Choose preferred language for install and system usage." #~ msgstr "" -#~ "Konfigurasjonsfil har blitt skrevet. Ta en kikk på den før du kjører " -#~ "'startx'.\n" #~ "\n" -#~ "Inne i tjeneren trykk Ctrl, Alt og '+' samtidig for å gå igjennom " -#~ "forskjellige oppløsninger.\n" +#~ " <h1>Pixel's linker</h1>\n" #~ "\n" -#~ "Ved å trykke Ctrl, Alt og Backspace samtidig vil tjeneren avslutte " -#~ "umiddelbart\n" +#~ " <h2>Søk</h2>\n" +#~ " Quelques sites de recherche :\n" +#~ " <a href=\"http://www.metacrawler.com\">MetaCrawler</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.dejanews.com\">dejanews</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.yahoo.fr\">yahoo(fr)</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.yahoo.com\">yahoo</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.infoseek.com\">infoseek</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.altavista.com\">altavista</a>,\n" +#~ " <a href=\"http://www.excite.com\">excite</a>\n" +#~ " <img src=\"t.xpm\">\n" #~ "\n" -#~ "For ytterligere konfigurasjon, se /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n" #~ "\n" +#~ "Velg ønsket språk for installering og systembruk." -#~ msgid "X successfully configured" -#~ msgstr "Konfigurasjon av X vellykket" +#~ msgid "Show more" +#~ msgstr "Vis flere" -#~ msgid "Use kudzu" -#~ msgstr "Bruk kudzu" +#~ msgid "Show less" +#~ msgstr "Vis færre" -#~ msgid "Password (again):" -#~ msgstr "Passord (igjen):" +#~ msgid "What %s card do you have?" +#~ msgstr "Hvilket %s kort har du?" #~ msgid "" -#~ "I can't access the kernel with frame buffer support.\n" -#~ "Disabling automatic X11 startup if any." -#~ msgstr "" -#~ "Jeg får ikke tilgang til kjernen med frame-buffer støtte.\n" -#~ "Slå av automatisk X11 oppstart hvis dette finnes." - -#, fuzzy -#~ msgid "What do you want to do" -#~ msgstr "Hva vil du gjøre?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change printer" -#~ msgstr "Konfigurer skriver" - -#~ msgid "Legend:" -#~ msgstr "Legende:" +#~ "At this level of security, a password (and a good one) in lilo is requested" +#~ msgstr "På dette sikkerhetsnivået anmodes et passord (og et godt et) i lilo" -#~ msgid "Size: %s MB (%s%%)" -#~ msgstr "Størrelse: %s MB (%s%%)" +#~ msgid "TODO" +#~ msgstr "TODO" -#~ msgid "Mount_point" -#~ msgstr "Monteringspunkt" +#~ msgid "" +#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" +#~ "should only take a few minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Pakkene som er valgt blir nå installert. Denne operasjonen burde\n" +#~ "bare ta noen få minutter." |