summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/el.po256
1 files changed, 116 insertions, 140 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po
index 89580c991..0ba5c9889 100644
--- a/perl-install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/share/po/el.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+# nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-18 02:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-24 11:22+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,9 +34,9 @@ msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
#: any.pm:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Πρόγραμμα εκκίνησης"
+msgstr "Γίνεται εγκατάσταση του προγράμματος εκκίνησης του υπολογιστή"
#: any.pm:256
#, c-format
@@ -189,9 +190,9 @@ msgid "Please try again"
msgstr "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά"
#: any.pm:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογραφημένο σύστημα αρχείων για προσάρτηση %s"
+msgstr "Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις ένα κωδικό πρόσβασης με το %s"
#: any.pm:404
#: any.pm:787
@@ -456,9 +457,9 @@ msgstr "Διαχείριση χρηστών"
#: any.pm:784
#: authentication.pm:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης root"
+msgstr "Όρισε τον κωδικό πρόσβασης του διαχειριστή (root)"
#: any.pm:789
#, c-format
@@ -709,14 +710,14 @@ msgid "What is the best time?"
msgstr "Ποια είναι η σωσότερη ώρα;"
#: any.pm:1353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρίνουιτς)"
+msgstr "%s (το ρολόι της μητρικής κάρτας έχει οριστεί σε UTC)"
#: any.pm:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-msgstr "Το ρολόι του υπολογιστή σας είναι ρυθμισμένο σε GMT (ώρα Γκρίνουιτς)"
+msgstr "%s (το ρολόι της μητρικής κάρτας έχει οριστεί στην τοπική ώρα)"
#: any.pm:1356
#, c-format
@@ -879,9 +880,9 @@ msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
#: authentication.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LDAP users database"
-msgstr "Βάση Δεδομένων"
+msgstr "Βάση δεδομένων χρηστών LDAP"
#: authentication.pm:127
#, c-format
@@ -1377,9 +1378,9 @@ msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This partition is already empty"
-msgstr "Αυτή η κατάτμηση δεν μπορεί ν' αλλάξει μέγεθος."
+msgstr "Η κατάτμηση είναι ήδη άδεια"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390
#, c-format
@@ -1387,9 +1388,9 @@ msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Κάντε πρώτα ``Αποσύνδεση''"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε ``%s'' στη θέση του"
+msgstr "Χρήση του ``%s'' αντί αυτού (σε κατάσταση λειτουργίας έμπειρου χρήστη)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:390
#: diskdrake/interactive.pm:372
@@ -1455,14 +1456,14 @@ msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα κατατμήσεων"
#: diskdrake/interactive.pm:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Θα πρέπει να μορφοποιήσεις την κατάτμηση %s.\n"
-"Διαφορετικά, το σημείο προσάρτησης %s δεν θα εγγραφεί στο fstab.\n"
+"Διαφορετικά, δε θα εγγραφεί κάποια εισαγωγή στο fstab για το σημείο προσάρτησης %s.\n"
"Να γίνει έξοδος έτσι και αλλιώς;"
#: diskdrake/interactive.pm:300
@@ -1594,9 +1595,9 @@ msgid "Preference: "
msgstr "Προτίμηση: "
#: diskdrake/interactive.pm:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logical volume name "
-msgstr "Τοπική μέτρηση"
+msgstr "Όνομα της λογικής μονάδας"
#: diskdrake/interactive.pm:478
#, fuzzy, c-format
@@ -2165,9 +2166,9 @@ msgid "Search servers"
msgstr "Αναζήτηση διακομιστών"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search new servers"
-msgstr "Αναζήτηση διακομιστών"
+msgstr "Αναζήτηση νέων διακομιστών (servers)"
#: do_pkgs.pm:16
#: do_pkgs.pm:53
@@ -2178,9 +2179,9 @@ msgstr "Το πακέτο %s πρέπει να αναβαθμιστεί. Θέλ
#: do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:40
#: do_pkgs.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s"
+msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s."
#: do_pkgs.pm:24
#: do_pkgs.pm:61
@@ -2269,9 +2270,9 @@ msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Ενεργοποίηση κατάτμησης swap %s"
#: fs/mount_options.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογραφημένο σύστημα αρχείων για προσάρτηση %s"
+msgstr "Χρήση ενός κρυπτογραφημένου συστήματος αρχείων"
#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
@@ -2331,9 +2332,9 @@ msgid "Mount the file system read-only."
msgstr "Προσάρτηση του συστήματος αρχείων μόνο για ανάγνωση."
#: fs/mount_options.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "Όλες οι λειτουργίες Ε/Ε στο σύστημα αρχείων θα πρέπει να γίνονται σύγχρονα."
+msgstr "Όλες οι λειτουργίες I/O στο σύστημα αρχείων θα πρέπει να γίνονται σύγχρονα."
#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
@@ -2502,7 +2503,7 @@ msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your
msgstr "Η κατάτμηση των Microsoft Windows® είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows® και ξεκινήστε ξανά την εγκατάσταση του Mandriva Linux "
#: fs/partitioning_wizard.pm:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -2518,13 +2519,13 @@ msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ!\n"
"\n"
"\n"
-"Το DrakX πρέπει τώρα να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Windows.\n"
+"Θα γίνει, τώρα, αλλαγή του μεγέθους της κατάτμησης των Microsoft Windows®.\n"
"\n"
"\n"
-"Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους. Εάν δεν το έχετε κάνει ήδη, βγείτε από την εγκατάσταση ελέγξετε την κατάτμηση με το scandisk μέσα από τα Windows και κατά περίπτωση την αποκατακερμάτιση (defragment). Μετά ξεκινήστε ξανά την εγκατάσταση. Μετά θα πρέπει να κρατήσετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας.\n"
+"Απαιτείται προσοχή: η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους. Εάν δεν το έχεις κάνει ήδη, πρέπει, πρώτα, να βγεις από την εγκατάσταση. Μετά, να εκτελέσεις την \"chkdsk c:\" από μία γραμμή εντολών (Command Prompt) μέσα από τα Microsoft Windows® (σημαντικό: η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος \"scandisk\" δεν είναι αρκετή, πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσεις την \"chkdsk\" από την Γραμμή Εντολών). Προαιρετικά να εκτελέσεις το defrag. Και μετά να επανεκκινήσεις την εγκατάσταση. Θα πρέπει επίσης να πάρεις αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σου.\n"
"\n"
"\n"
-"Εάν είστε σίγουροι, πατήστε %s."
+"Εάν είσαι σίγουρος, πάτησε %s."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: fs/partitioning_wizard.pm:164
@@ -2669,9 +2670,9 @@ msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Το σημείο σύνδεσης πρέπει να ξεκινάει με /"
#: fsedit.pm:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Το όνομα του εκτυπωτή πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς και τον χαρακτήρα underscore"
+msgstr "Τα σημεία σύνδεσης θα πρέπει να περιέχουν μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες (γράμματα, αριθμοί, κλπ)"
#: fsedit.pm:395
#, c-format
@@ -2746,9 +2747,9 @@ msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr "ελεγκτές (E)IDE/ATA"
#: harddrake/data.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Card readers"
-msgstr "Μοντέλο κάρτας:"
+msgstr "Αναγνώστες καρτών"
#: harddrake/data.pm:102
#, c-format
@@ -2836,9 +2837,9 @@ msgid "Videocard"
msgstr "Κάρτα οθόνης"
#: harddrake/data.pm:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVB card"
-msgstr "Δωρεά μιας DVB-C και μιας DVB-T κάρτας"
+msgstr "DVB κάρτα"
#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
@@ -3012,9 +3013,9 @@ msgid "No alternative driver"
msgstr "Κανένας εναλλακτικός οδηγός"
#: harddrake/sound.pm:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\""
-msgstr "Δεν υπάρχει γνωστός εναλλακτικός οδηγός OSS/ALSA για την κάρτα ήχου σας (%s)"
+msgstr "Δεν υπάρχει, μέχρι τώρα, κάποιος γνωστός οδηγός συσκευής, εναλλακτικός των OSS/ALSA, για την κάρτα ήχου σου (%s), που να χρησιμοποιεί το \"%s\""
#: harddrake/sound.pm:246
#, c-format
@@ -3030,7 +3031,7 @@ msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε έναν εναλλακ
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3038,7 +3039,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" εξ' ορισμού"
+"Η κάρτα σου, τώρα, χρησιμοποιεί τον οδηγό συσκευής %s\"%s\" (ο προεπιλεγμένος οδηγός για την κάρτα σου είναι ο \"%s\")"
#: harddrake/sound.pm:255
#, fuzzy, c-format
@@ -3094,9 +3095,9 @@ msgid "No open source driver"
msgstr "Κανένας οδηγός ανοιχτού κώδικα"
#: harddrake/sound.pm:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"."
-msgstr "Δεν υπάρχει γνωστός εναλλακτικός οδηγός OSS/ALSA για την κάρτα ήχου σας (%s)"
+msgstr "Δεν υπάρχει κάποιος ελεύθερος οδηγός συσκευής για την δικιά σου κάρτα ήχου (%s). Υπάρχει, όμως, ένας ιδιόκτητος οδηγός συσκευής στο \"%s\"."
#: harddrake/sound.pm:298
#, c-format
@@ -4942,9 +4943,9 @@ msgid "This driver has no configuration parameter!"
msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης εκτυπωτών CUPS"
#: modules/interactive.pm:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module configuration"
-msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης του Nepomuk"
+msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων (module)"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
@@ -5155,12 +5156,9 @@ msgstr ""
" Αποδοχή Άρνηση."
#: security/help.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Αποδοχή Άρνηση."
+msgstr "Αποδοχή του icmp echo."
#: security/help.pm:17
#, c-format
@@ -5179,22 +5177,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: security/help.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" χρήστης."
+msgstr "Να επιτρέπεται η επανεκκίνηση από το χρήστη της κονσόλας."
#: security/help.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα"
+msgstr "Να επιτρέπεται η απομακρυσμένη σύνδεση υπερχρήστη."
#: security/help.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα"
+msgstr "Να επιτρέπεται η απευθείας σύνδεση υπερχρήστη."
#: security/help.pm:33
#, c-format
@@ -5211,7 +5206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: security/help.pm:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
@@ -5221,11 +5216,13 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
+"Να επιτρέπονται οι συνδέσεις X :\n"
"\n"
+"- \"Όλες\" (επιτρέπονται όλες οι συνδέσεις),\n"
"\n"
-" Ολοκληρώθηκε\n"
+"- \"Τοπικές\" (συνδέσεις μόνο από τοπικούς υπολογιστές),\n"
"\n"
-"."
+"- \"Καμία\" (καμία σύνδεση)."
#: security/help.pm:48
#, fuzzy, c-format
@@ -5320,20 +5317,14 @@ msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""
#: security/help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" ωριαία."
+msgstr "Να επιτρέπονται οι ωριαίοι έλεγχοι ασφαλείας από το msec."
#: security/help.pm:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Ομάδα εργασίας: χρήστης."
+msgstr "Ενεργοποίηση του su, μόνο για τα μέλη της ομάδας wheel. Αν επιλεγεί «όχι», επιτρέπει το su από οποιοδήποτε χρήστη."
#: security/help.pm:92
#, c-format
@@ -5349,20 +5340,14 @@ msgstr ""
" καθημερινά."
#: security/help.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" καθημερινά."
+msgstr "Ενεργοποίηση καθημερινών ελέγχων ασφαλείας."
#: security/help.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" χρήστης επίπεδο."
+msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση su (sulogin(8)) σε επίπεδο μονού χρήστη."
#: security/help.pm:100
#, fuzzy, c-format
@@ -5544,9 +5529,9 @@ msgid "Reboot by the console user"
msgstr ""
#: security/l10n.pm:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow remote root login"
-msgstr "Όλα τα απομακρυσμένα μηχανήματα"
+msgstr "Να επιτρέπεται η απομακρυσμένη σύνδεση υπερχρήστη"
#: security/l10n.pm:18
#, c-format
@@ -5564,9 +5549,9 @@ msgid "Export display when passing from root to the other users"
msgstr ""
#: security/l10n.pm:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
-msgstr "Σύνδεση Winmodem"
+msgstr "Να επιτρέπονται οι συνδέσεις Παραθύρων X"
#: security/l10n.pm:22
#, c-format
@@ -5579,9 +5564,9 @@ msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
msgstr ""
#: security/l10n.pm:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
-msgstr "Ρύθμιση υπηρεσιών"
+msgstr "Το chkconfig να υπηρετεί τους κανόνες του msec"
#: security/l10n.pm:25
#, c-format
@@ -5614,25 +5599,19 @@ msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
msgstr ""
#: security/l10n.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" ωριαία."
+msgstr "Να επιτρέπονται οι ωριαίοι έλεγχοι ασφαλείας από το msec"
#: security/l10n.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Ομάδα εργασίας: χρήστης."
+msgstr "Ενεργοποίηση του su, μόνο για τα μέλη της ομάδας wheel."
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση κωδικού πρόσβασης για την αυθεντικοποίηση του χρήστη"
#: security/l10n.pm:34
#, c-format
@@ -5642,15 +5621,12 @@ msgstr ""
#: security/l10n.pm:35
#, c-format
msgid "Daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Καθημερινός έλεγχος ασφαλείας"
#: security/l10n.pm:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" χρήστης επίπεδο."
+msgstr "Σύνδεση su (sulogin(8)) σε επίπεδο μονού χρήστη"
#: security/l10n.pm:37
#, fuzzy, c-format
@@ -5670,7 +5646,7 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός"
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστο μήκος, αριθμός ψηφίων, και κεφαλαίων γραμμάτων του κωδικού πρόσβασης"
#: security/l10n.pm:41
#, fuzzy, c-format
@@ -5693,19 +5669,19 @@ msgid "User umask"
msgstr "Χρήστες"
#: security/l10n.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check open ports"
-msgstr "ανιχνεύθηκε στην πόρτα %s"
+msgstr "Έλεγχος των ανοιχτών θυρών (ports)"
#: security/l10n.pm:46
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Έλεγχος για μη ασφαλισμένους λογαριασμούς χρηστών"
#: security/l10n.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος δικαιωμάτων των αρχείων στον αρχικό κατάλογο χρήστη."
+msgstr "Έλεγχος των δικαιωμάτων των αρχείων στον αρχικό κατάλογο του χρήστη"
#: security/l10n.pm:48
#, fuzzy, c-format
@@ -5713,74 +5689,74 @@ msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος των συσκευών δικτύου για αδιάκριτη κατάσταση λειτουργίας."
#: security/l10n.pm:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Run the daily security checks"
-msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων ασφαλείας καθημερινά."
+msgstr "Εκτέλεση των καθημερινών ελέγχων ασφαλείας"
#: security/l10n.pm:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
-msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για προσθήκη/αφαίρεση αρχείων sgid."
+msgstr "Έλεγχος προσθήκης/αφαίρεσης των αρχείων sgid"
#: security/l10n.pm:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος κενών κωδικών πρόσβασης στο /etc/shadow."
+msgstr "Έλεγχος κενών κωδικών πρόσβασης στο /etc/shadow"
#: security/l10n.pm:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr "αν οριστεί ναι, επαλήθευση checksum για τα αρχεία suid/sgid."
+msgstr "Επαλήθευση checksum για τα αρχεία suid/sgid"
#: security/l10n.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος για προθέσεις/αφαιρέσεις αρχείων suid root."
+msgstr "Επαλήθευση checksum για τα αρχεία root suid"
#: security/l10n.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report unowned files"
-msgstr "αν οριστεί ναι, αναφορά άγνωστων αρχείων."
+msgstr "Αναφορά αρχείων χωρίς ιδιοκτήτη"
#: security/l10n.pm:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
-msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος των αρχείων/καταλόγων για εγγραφή από όλους."
+msgstr "Έλεγχος των αρχείων/καταλόγων που είναι εγγράψιμοι από όλους."
#: security/l10n.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
-msgstr "αν οριστεί ναι, εκτέλεση ελέγχων chkrootkit"
+msgstr "Εκτέλεση ελέγχων chkrootkit"
#: security/l10n.pm:57
#, c-format
msgid "Do not send empty mail reports"
-msgstr ""
+msgstr "Να μη γίνεται αποστολή κενών αναφορών ηλ. ταχυδρομείου"
#: security/l10n.pm:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr "αν ναι, αποστολή της αναφοράς ταχυδρομείου σε αυτήν την διεύθυνση ή αλλιώς στον root."
+msgstr "Αν οριστεί, να γίνει αποστολή της αναφοράς ηλ. ταχυδρομείου σε αυτήν την διεύθυνση, ή αλλιώς στον root"
#: security/l10n.pm:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report check result by mail"
-msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου μέσω ταχυδρομείου."
+msgstr "Αναφορά των αποτελεσμάτων ελέγχου μέσω ηλ. ταχυδρομείου"
#: security/l10n.pm:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
-msgstr "αν οριστεί ναι, έλεγχος της βάσης δεδομένων rpm."
+msgstr "Να εκτελούνται κάποιοι έλεγχοι πάνω στη βάση δεδομένων rpm"
#: security/l10n.pm:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
-msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου στο syslog."
+msgstr "Αναφορά των αποτελεσμάτων ελέγχου στο syslog"
#: security/l10n.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
-msgstr "αν οριστεί ναι, αποτέλεσμα αναφοράς ελέγχου στο tty"
+msgstr "Αναφορά των αποτελεσμάτων ελέγχου στο tty"
#: security/level.pm:10
#, c-format