summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po159
1 files changed, 79 insertions, 80 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 542134c84..7d57f92a4 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-04 02:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 05:23+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11188,7 +11188,7 @@ msgstr ""
#: network/netconnect.pm:1318
#, c-format
msgid "Internet connection"
-msgstr "Internetttilkobling"
+msgstr "Internettilkobling"
#: network/netconnect.pm:1326
#, c-format
@@ -20007,7 +20007,7 @@ msgstr "Gjenopprett"
#: standalone/drakbackup:4101
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "De følgende pakker trenger å bli installert:\n"
+msgstr "De følgende pakkerne trengs å bli installert:\n"
#: standalone/drakbackup:4128
#, c-format
@@ -20032,12 +20032,12 @@ msgstr "Ta sikkerhetskopi av filer"
#: standalone/drakbackup:4177 standalone/drakbackup:4211
#, c-format
msgid "Total Progress"
-msgstr "Total framgang"
+msgstr "Framgang totalt"
#: standalone/drakbackup:4203
#, c-format
msgid "Sending files by FTP"
-msgstr "Sender filer vie FTP"
+msgstr "Sender filer via FTP"
#: standalone/drakbackup:4206
#, c-format
@@ -20198,14 +20198,14 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Vennligst velg et videomodus, det vil bli lagt til hver oppstartsoppføring "
+"Vennligst velg et videomodus, det vil bli lagt til hver av oppstartsoppføring ene"
"valg nedenfor.\n"
"Vær sikker på at ditt kort støtter moduset du velger."
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrakelinux-feilrapporterings verktøy"
+msgstr "Mandrakelinux-feilrapporteringsverktøy"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
@@ -20261,7 +20261,7 @@ msgstr "Urpmi"
#: standalone/drakbug:57
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Windows migreringsverktøy"
+msgstr "Windows-migreringsverktøy"
#: standalone/drakbug:58
#, c-format
@@ -20311,7 +20311,7 @@ msgid ""
"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
"version, and /proc/cpuinfo."
msgstr ""
-"For å sende en feilrapport, klikk på knappen rapport.\n"
+"For å sende en feilrapport, klikk på rapport-knappen.\n"
"Dette vil åpne et nettleservindu på %s hvor du vil finne ett skjema for "
"utfylling. Informasjonen ovenfor vil bli bli overført til den tjeneren. \n"
"Informasjon som kan være bra å inkludere i din feilrapport er resultatet til "
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:85
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Nettverkskonfigurasjon (%d adaptere)"
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon (%d-adaptere)"
#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786
#, c-format
@@ -20580,7 +20580,7 @@ msgstr "Buss"
#: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32
#, c-format
msgid "Location on the bus"
-msgstr "Lokasjon på bussen"
+msgstr "Sted på bussen"
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138
#, c-format
@@ -20663,7 +20663,7 @@ msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
-"Advarsel, en annen internetttilkobling har blitt oppdaget, bruker kanskje "
+"Advarsel, en annen internettilkobling har blitt oppdaget, bruker kanskje "
"ditt nettverk"
#: standalone/drakconnect:838
@@ -20721,7 +20721,7 @@ msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
-"Du har ikke satt opp en internett tilkobling enda.\n"
+"Du har ikke satt opp en internettilkobling enda.\n"
"Kjør «%s»-assistenten fra Mandrakelinux Kontrollsenter."
#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: standalone/drakconnect:981
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av Internetttilkoblin"
+msgstr "Konfigurasjon av Internettilkobling"
#: standalone/drakconnect:999
#, c-format
@@ -20747,7 +20747,7 @@ msgstr "Konfigurasjon av Internettilkobling"
#: standalone/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Internet access"
-msgstr "Internetttilgang"
+msgstr "Internettilgang"
#: standalone/drakconnect:1024 standalone/net_monitor:101
#, c-format
@@ -20798,7 +20798,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:79
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Forandringen er gjort, vil du restarte dm-tjenesten ?"
+msgstr "Forandringen er gjort, vil du starte dm-tjenesten på nytt?"
#: standalone/drakedm:80
#, c-format
@@ -20807,7 +20807,7 @@ msgid ""
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Du skal lukke alle kjørende programmer og miste din gjeldende sesjon. Er du "
-"helt sikker på at du vil restarte dm-tjenesten?"
+"helt sikker på at du vil starte dm-tjenesten på nytt?"
#: standalone/drakfloppy:41
#, c-format
@@ -20887,7 +20887,7 @@ msgstr "Fjern en modul"
#: standalone/drakfloppy:291
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-msgstr "Vær sikker på at det er media i %s"
+msgstr "Vær sikker på at det er media i enheten %s"
#: standalone/drakfloppy:297
#, c-format
@@ -20938,12 +20938,12 @@ msgstr "Velg vekk skrifttyper som er installert"
#: standalone/drakfont:207
#, c-format
msgid "parse all fonts"
-msgstr "analyser alle skrifttyper"
+msgstr "analysér alle skrifttyper"
#: standalone/drakfont:209
#, c-format
msgid "No fonts found"
-msgstr "ingen skrifttyper funnet"
+msgstr "Ingen skrifttyper funnet"
#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324
#: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391
@@ -20960,7 +20960,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne noen skrifttyper på dine monterte partisjoner"
#: standalone/drakfont:255
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Velg korrekte skrifttyper på nytt"
+msgstr "Velg riktige skrifttyper på nytt"
#: standalone/drakfont:258
#, c-format
@@ -20995,7 +20995,7 @@ msgstr "vennligst vent under ttmkfdir..."
#: standalone/drakfont:333
#, c-format
msgid "True Type install done"
-msgstr "True Type installasjon ferdig"
+msgstr "True Type-installasjon ferdig"
#: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354
#, c-format
@@ -21277,7 +21277,7 @@ msgstr "Fjern skrifttyper på systemet ditt"
#: standalone/drakfont:781
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Etter installering"
+msgstr "Etter avinstallering"
#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191
#, c-format
@@ -21292,7 +21292,7 @@ msgstr "Beklager, vi støtter bare 2.4-kjerner og nyere."
#: standalone/drakgw:122
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Deling av Internett tilkobling er deaktivert"
+msgstr "Deling av Internettilkobling er deaktivert"
#: standalone/drakgw:123
#, c-format
@@ -21302,7 +21302,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Oppsettet for deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n"
+"Oppsettet for deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n"
"Dette er for øyeblikket deaktivert.\n"
"\n"
"Hva vil du gjøre?"
@@ -21347,7 +21347,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n"
+"Oppsett av deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n"
"Dette er for øyeblikket aktivert.\n"
"\n"
"Hva vil du gjøre?"
@@ -21360,12 +21360,12 @@ msgstr "deaktivert"
#: standalone/drakgw:157
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Slår av tjenere..."
+msgstr "Deaktiverer tjenere..."
#: standalone/drakgw:172
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Deling av Internett tilkobling er deaktivert"
+msgstr "Deling av Internettilkobling er deaktivert"
#: standalone/drakgw:192
#, c-format
@@ -21380,10 +21380,9 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens Internett-"
-"tilkobling.\n"
+"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens Internettilkobling.\n"
"Med denne finessen så kan andre maskiner i nettverket ditt kunne bruke denne "
-"maskinens Internett tilkobling.\n"
+"maskinens Internettilkobling.\n"
"\n"
"Vær sikker på at du konfigurert ditt Nettverk/Internett-tilgang ved hjelp av "
"drakconnect før du går videre.\n"
@@ -21404,7 +21403,7 @@ msgstr "Grensesnitt %s"
#: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137
#, c-format
msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Ikke noe nettverksadapter på ditt system!"
+msgstr "Ikke noen nettverksadapter på ditt system!"
#: standalone/drakgw:253
#, c-format
@@ -21420,7 +21419,7 @@ msgid ""
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
-"Det er bare ett konfigurert nettverksadapter på ditt system:\n"
+"Det er bare én konfigurert nettverksadapter på ditt system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -21456,9 +21455,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Advarsel, nettverkadapteren (%s) er allerede konfigurert.\n"
"\n"
-"Vil du rekonfigurere den automatisk?\n"
+"Vil du automatisk konfigurere den på nytt\n"
"\n"
-"Du kan gjøre manuelt, men da må du vite hva du driver med."
+"Du kan gjøre det manuelt, men da må du vite hva du driver med."
#: standalone/drakgw:296
#, c-format
@@ -21494,7 +21493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nettverk: %s\n"
"IP-adresse: %s\n"
-"IP-attributer: %s\n"
+"IP-egenskaper: %s\n"
"Driver: %s"
#: standalone/drakgw:312
@@ -21518,12 +21517,12 @@ msgstr ""
"bruker som ditt lokale; jeg vil ikke omkonfigurere det og jeg vil ikke røre "
"ditt DHCP-tjener konfigurasjon.\n"
"\n"
-"Standard DNS-serveren som blir satt opp er den hurtiglagrende navneserveren "
+"Standard DNS-tjeneren som blir satt opp er den hurtiglagrende navnetjeneren "
"konfigurerert for din brannmur. Du kan feks. bytte den med din egen ISP sin "
-"DNS IP.\n"
+"DNS-IP.\n"
"\t\t \n"
"Ellers så kan jeg omkonfigurere ditt grensesnitt og (om)konfigurere en DHCP-"
-"tjenerfor deg.\n"
+"tjener for deg.\n"
"\n"
#: standalone/drakgw:319
@@ -21552,7 +21551,7 @@ msgstr "(Denne) DHCP-tjeners IP"
#: standalone/drakgw:328
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "Navntjeners IP"
+msgstr "Navnetjeners IP"
#: standalone/drakgw:329
#, c-format
@@ -21562,17 +21561,17 @@ msgstr "Det internasjonale domenenavnet"
#: standalone/drakgw:330
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
-msgstr "DHCP start rekken"
+msgstr "DHCP-startrekken"
#: standalone/drakgw:331
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
-msgstr "DHCP sluttrekken"
+msgstr "DHCP-sluttrekken"
#: standalone/drakgw:332
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr "Standard leieavtal (i sekunder)"
+msgstr "Standard leieavtale (i sekunder)"
#: standalone/drakgw:333
#, c-format
@@ -21592,7 +21591,7 @@ msgstr "Det lokale nettverket sluttet ikke med `.0', hopper ut."
#: standalone/drakgw:351
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt funnet i konfigurasjonen til %s!\n"
+msgstr "Mulig LAN-adressekonflikt funnet i konfigurasjonen til %s!\n"
#: standalone/drakgw:361
#, c-format
@@ -21618,7 +21617,7 @@ msgid ""
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Alt har blitt konfigurert.\n"
-"Du kan nå dele Internett-tilkobling med andre maskiner på ditt lokale "
+"Du kan nå dele Internetttilkobling med andre maskiner på ditt lokale "
"nettverk ved å bruke automatisk nettverkskonfigurasjon (DHCP) og\n"
"en Transparent Proxy Cache-tjener (SQUID)"
@@ -21634,7 +21633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n"
-"Dette er fri programvare og kan bli redistribuert under vilkårene til GNU "
+"Dette er fri programvare og kan bli redistribuert under vilkårene til GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Bruk: \n"
@@ -21661,7 +21660,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Help Center"
-msgstr "Mandrakelinux hjelp-senter"
+msgstr "Mandrakelinux hjelpesenter"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -21670,7 +21669,7 @@ msgid ""
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
"%s kan ikke vises.\n"
-"Ingen hjelpeoppføring for denne typen\n"
+". Ingen hjelpeoppføring for denne typen\n"
#: standalone/drakhelp:42
#, c-format
@@ -21678,7 +21677,7 @@ msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
-"Ingen nettlser er installert på ditt system, du må installere en om du vil "
+"Ingen nettleser er installert på ditt system, du må installere en om du vil "
"bruke hjelpesystemet"
#: standalone/drakperm:22
@@ -21694,7 +21693,7 @@ msgstr "Egendefinert oppsett"
#: standalone/drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Egendefinerte- og systemoppsett"
+msgstr "Egendefinerte og systemoppsett"
#: standalone/drakperm:44
#, c-format
@@ -21908,12 +21907,12 @@ msgstr "Eiendom"
#: standalone/drakpxe:55
#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
-msgstr "PXE-server konfigurasjon"
+msgstr "PXE-tjenerkonfigurasjon"
#: standalone/drakpxe:111
#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
-msgstr "Installasjons-server konfigurasjon"
+msgstr "Installasjonstjenerkonfigurasjon"
#: standalone/drakpxe:112
#, c-format
@@ -21930,13 +21929,13 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å installere en PXE-server "
-"som DHCP-server\n"
-"og en TFTP-server for å lage en installasjonsserver.\n"
+"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å installere en PXE-tjener "
+"som DHCP-tjener\n"
+"og en TFTP-tjener for å lage en installasjonsstjener.\n"
"Med denne finessen så kan andre maskiner på ditt lokale nettverk bli "
"installerbare fra denne maskinen.\n"
"\n"
-"Vær sikker på at du har konfigurert din Nettverk/Internett-tilkobling ved "
+"Vær sikker på at du har konfigurert din Nettverk/Internettilkobling ved "
"hjelp av drakconnect før du går videre.\n"
"\n"
"Merk: du trenger ett dedikert nettverkskort for å sette opp ett Lokalt "
@@ -21945,7 +21944,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr "Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-serveren."
+msgstr "Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-tjeneren."
#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
@@ -21961,7 +21960,7 @@ msgid ""
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"DHCP-servern vil tillate andre maskine å boote ved hjelp av PXE i det gitte "
+"DHCP-tjeneren vil tillate andre maskiner å boote ved hjelp av PXE i det gitte "
"adresseområdet.\n"
"\n"
"Nettverksadressen %s brukerer nettmasken %s.\n"
@@ -21986,7 +21985,7 @@ msgid ""
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vennligst vis hvor installasjons-imaget vil være tilgjengelige.\n"
+"Vennligst vis hvor installasjons-imaget vil være tilgjengelig.\n"
"\n"
"Hvis du ikke har en eksisterende katalog, vennligst kopier over CD- eller "
"DVD-innholdet\n"
@@ -21995,7 +21994,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:192
#, c-format
msgid "Installation image directory"
-msgstr "Installasjons-image katalog"
+msgstr "Installasjons-imagekatalog"
#: standalone/drakpxe:196
#, c-format
@@ -22007,7 +22006,7 @@ msgstr "Inget image funnet"
msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Inget CD- eller DVD-image funnet, vennligst kopier over "
-"installasjonsprogrammet og rpm filene."
+"installasjonsprogrammet og rpm-filene."
#: standalone/drakpxe:210
#, c-format
@@ -22017,7 +22016,7 @@ msgid ""
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vennligst vis hvor auto_install.cfg fila er lokalisert.\n"
+"Vennligst vis hvor auto_install.cfg-fila befinner seg.\n"
"\n"
"La den være blanket ut om du ikke vil sette opp automatisk "
"installasjonsmodus.\n"
@@ -22026,7 +22025,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:215
#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
-msgstr "Lokalisjon for auto_install.cfg fil"
+msgstr "Plassering av auto_install.cfg-fil"
#: standalone/draksec:49
#, c-format
@@ -22103,15 +22102,15 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Sikkerhetsadministratoren</span>' er den som vil motta "
"sikkerhetsadvarsler hvis\n"
"'<span weight=\"bold\">Sikkerhetsadvarlser</span>'-valget er satt. Det kan "
-"være et brukernavn eller en epost.\n"
+"være et brukernavn eller en e-post.\n"
"\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Sikkerhetsnivå</span>-menyen tillater deg å velge en "
"av seks forhåndskonfigurerte sikkerhetsnivå\n"
"gitt av msec. Disse nivåene rangerer fra <span weight=\"bold\">dårlig "
-"sikkerhet</span> og brukervennlighet, til\n"
+"sikkerhet</span>, men veldig brukervennlig, til\n"
"<span weight=\"bold\">paranoid</span> oppsett, passendes for veldig "
-"sensitive tjenapolikasjoner:\n"
+"sensitive tjenerapplikasjoner:\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Dårlig</span>: Dette er et totalt usikkert, "
@@ -22153,7 +22152,7 @@ msgstr ""
#: standalone/draksec:168
#, c-format
msgid "(default value: %s)"
-msgstr "(standard verdi: %s)"
+msgstr "(standardverdi: %s)"
#: standalone/draksec:210
#, c-format
@@ -22234,7 +22233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Merk: hvis du har et ISA PnP lydkort, så må du bruke alsaconf eller "
+"Merk: hvis du har et ISA PnP-lydkort, så må du bruke alsaconf- eller "
"sndconfig-programmet. Bare skriv \"alsaconf\" eller \"sndconfig\" i et "
"konsoll."
@@ -22276,7 +22275,7 @@ msgstr "Utforsk"
#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
-msgstr "Konfigurer bootsplash bilde"
+msgstr "Konfigurer bootsplash-bilde"
#: standalone/draksplash:96
#, c-format
@@ -22284,7 +22283,7 @@ msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
-"x-koordinat for tekst­-boks\n"
+"x-koordinat for tekstboks\n"
"i nummer av tegn"
#: standalone/draksplash:97
@@ -22304,7 +22303,7 @@ msgstr "tekstbredde"
#: standalone/draksplash:99
#, c-format
msgid "text box height"
-msgstr "tekstboks høyde"
+msgstr "tekstbokshøyde"
#: standalone/draksplash:100
#, c-format
@@ -22313,7 +22312,7 @@ msgid ""
"of its upper left corner"
msgstr ""
"framgangsbarens x-koordinat\n"
-"i dens venstre øverste hjørne"
+"i dens øverste venstre jørne"
#: standalone/draksplash:101
#, c-format
@@ -22322,7 +22321,7 @@ msgid ""
"of its upper left corner"
msgstr ""
"framgangsbarens y-koordinat\n"
-"i dens venstre øverste hjørne"
+"i dens øverste venstre jørne"
#: standalone/draksplash:102
#, c-format
@@ -22357,12 +22356,12 @@ msgstr "Velg farge"
#: standalone/draksplash:125
#, c-format
msgid "Display logo on Console"
-msgstr "Vis logo på konsolet"
+msgstr "Vis logo på konsollet"
#: standalone/draksplash:126
#, c-format
msgid "Make kernel message quiet by default"
-msgstr "Gjør kjerne-meldinger stille som standard"
+msgstr "Gjør kjernemeldinger stille som standard"
#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309
#: standalone/draksplash:454
@@ -22388,7 +22387,7 @@ msgstr "lagrer bootsplash-tema..."
#: standalone/draksplash:435
#, c-format
msgid "ProgressBar color selection"
-msgstr "Framgangsviser fargevalg"
+msgstr "Fargevalg for Fremgangsviser"
#: standalone/draksplash:454
#, c-format
@@ -22398,7 +22397,7 @@ msgstr "Du må velge en imagefil først!"
#: standalone/draksplash:459
#, c-format
msgid "Generating preview..."
-msgstr "Genererer forhåndsvisning ..."
+msgstr "Genererer forhåndsvisning..."
#. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
#: standalone/draksplash:497
@@ -22460,7 +22459,7 @@ msgstr "Automatisk oppdagelse"
#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:231
#, c-format
msgid "Detection in progress"
-msgstr "oppdagelse pågår"
+msgstr "Oppdagelse pågår"
#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449
#: standalone/logdrake:455
@@ -22610,7 +22609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oppsett av en VPN-tilkobling har allerede blitt gjort.\n"
"\n"
-"Dette er for øyeblikket aktivert på.\n"
+"Dette er for øyeblikket aktivert.\n"
"\n"
"Hva vil du gjøre?"
@@ -22685,7 +22684,7 @@ msgstr ""
"Kommunikasjonen over internett er kryptert. De lokale og fjerne maskinene\n"
"ser ut som om de er på samme nettverk.\n"
"\n"
-"Vær sikker på at du har konfigurert din nettverks/internetttilgang ved å "
+"Vær sikker på at du har konfigurert din nettverks/internettilgang ved å "
"bruke\n"
"drakconnect før du går videre."