diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cs.po | 320 |
1 files changed, 112 insertions, 208 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po index 008e69cd4..9420625bc 100644 --- a/perl-install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-15 19:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-08 16:57+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: any.pm:240 diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/interactive.pm:790 @@ -202,10 +201,8 @@ msgstr "omezení" #: any.pm:401 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla" #: any.pm:403 #, c-format @@ -398,8 +395,7 @@ msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno" #: any.pm:745 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze malá písmena, čísla, '-' a '_'" #: any.pm:746 @@ -433,9 +429,9 @@ msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s by mělo být vyšší než 500. Přesto použít?" #: any.pm:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User management" -msgstr "Uživatelské jméno" +msgstr "Správa uživatelů" #: any.pm:775 authentication.pm:182 #, c-format @@ -443,11 +439,9 @@ msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Heslo správce (uživatele root)" #: any.pm:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter a user" -msgstr "" -"Zadejte uživatele\n" -"%s" +msgstr "Zadejte uživatele" #: any.pm:781 #, c-format @@ -472,8 +466,7 @@ msgstr "Automatické přihlášení" #: any.pm:823 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." +msgstr "Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele." #: any.pm:824 #, c-format @@ -636,8 +629,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1126 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který " "chcete použít." @@ -754,7 +746,7 @@ msgstr "Lokální soubor:" #: authentication.pm:66 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" -msgstr "" +msgstr "Použít pro veškeré ověřování informace uložené v lokálních souborech" #: authentication.pm:67 #, c-format @@ -1282,14 +1274,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ext3" -msgstr "Konec" +msgstr "Ext3" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFS" -msgstr "HFS" +msgstr "XFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:354 #, c-format @@ -1600,8 +1592,7 @@ msgstr "Odstranit soubor loopbacku?" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Tím, že změníte typ oddílu %s, přijdete o všechna jeho data" #: diskdrake/interactive.pm:594 @@ -1891,7 +1882,7 @@ msgstr "Název svazku: " #: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "" +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format @@ -2019,9 +2010,9 @@ msgstr "" "dalšího systému.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "Prázdné místo na %s (%s)" +msgstr "Volné místo na %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1289 #, c-format @@ -2071,8 +2062,7 @@ msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém" #: diskdrake/interactive.pm:1342 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" +msgstr "Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)" #: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format @@ -2129,8 +2119,7 @@ msgstr "Další" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými " "chcete přistupovat k tomuto počítači." @@ -2252,7 +2241,7 @@ msgstr "Použít šifrovaný souborový systém" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro zápis při zavření souboru" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -2270,12 +2259,12 @@ msgstr "" "serveru)." #: fs/mount_options.pm:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Neaktualizovat čas přístupu pro tento souborový systém\n" +"Aktualizovat čas přístupu k uzlům pro tento souborový systém efektivněji\n" "(např. pro rychlejší přístup k frontě zpráv při provozování diskusního " "serveru)." @@ -2291,8 +2280,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému." +msgstr "Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému." #: fs/mount_options.pm:128 #, c-format @@ -2548,7 +2536,7 @@ msgid "Next" msgstr "Další" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Rozdělení disku" @@ -2975,7 +2963,7 @@ msgstr "Myš" #: harddrake/data.pm:505 #, c-format msgid "Biometry" -msgstr "" +msgstr "Biometrie" #: harddrake/data.pm:513 #, c-format @@ -3030,7 +3018,7 @@ msgstr "" "Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď " "OSS nebo ALSA)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 @@ -3308,7 +3296,7 @@ msgstr "Zpět" #: interactive/gtk.pm:544 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Pozor, jsou povolena velká písmena" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format @@ -5186,28 +5174,28 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Váš skener(y) nebude přístupný jiným uživatelům než root." #: security/help.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Akceptovat nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4" +msgstr "Přijímat nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4." #: security/help.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "Akceptovat všesměrové icmp echo" +msgstr "Přijímat všesměrové icmp echo." #: security/help.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "Přijímat icmp echo" +msgstr "Přijímat icmp echo." #: security/help.pm:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow autologin." -msgstr "Povolí/zakáže automatické přihlášení." +msgstr "Povolit automatické přihlášení." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" @@ -5215,7 +5203,7 @@ msgid "" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" -"Pokud je nastaveno \"OBA\", je povolena existence soubor /etc/issue\n" +"Pokud je nastaveno \"OBA\", je povolena existence souborů /etc/issue\n" "a /etc/issue.net.\n" "\n" "Pokud je nastaveno \"ŽÁDNÝ\", není povolen žádný soubor issue.\n" @@ -5223,41 +5211,40 @@ msgstr "" "Jinak je povolena existence pouze souboru /etc/issue." #: security/help.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "Povolí/zakáže reboot z konzole provedené uživatelem." +msgstr "Povolit reboot uživatelem z konzole." #: security/help.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow remote root login." -msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root" +msgstr "Povolit vzdálené přihlášení uživatele root." #: security/help.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Povolí/zakáže přímé přihlášení uživatele root." +msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root." #: security/help.pm:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "Povolí/zakáže výpis uživatelů ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." +#, c-format +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)." #: security/help.pm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" -"Povolí/zakáže export obrazovky při\n" +"Povolit export obrazovky při\n" "přechodu z účtu root na jiné uživatele.\n" "\n" "Více podrobností viz pam_xauth(8)." #: security/help.pm:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" @@ -5267,13 +5254,13 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" -"Povolí/zakáže spojení na X server:\n" +"Povolit spojení na X server:\n" "\n" -"- VŠECHNY (všechna spojení jsou povolena),\n" +"- \"Všechny\" (všechna spojení jsou povolena),\n" "\n" -" LOKÁLNÍ (je povoleno pouze lokální spojení),\n" +" \"Lokální\" (je povoleno pouze lokální spojení),\n" "\n" -"- ŽÁDNÉ (není povoleno žádné spojení)." +"- \"Žádné\" (není povoleno žádné spojení)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -5286,7 +5273,7 @@ msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" @@ -5302,14 +5289,14 @@ msgid "" msgstr "" "Autorizace:\n" "\n" -"- pokud je nastaveno \"VŠECHNY\", jsou všechny služby kontrolovány pomocí " +"- pokud je nastaveno \"VŠECHNY\", jsou všechny služby kontrolovány pomocí " "tcp_wrapper (více hosts.deny(5)) .\n" "\n" -"- pokud je nastaveno \"LOKÁLNÍ\", autorizuje pouze lokální, \n" +"- pokud je nastaveno \"Lokální\", autorizuje pouze lokální, \n" "\n" -"- pokud je nastaveno \"ŽÁDNÉ\", neautorizuje žádné.\n" +"- pokud je nastaveno \"Žádné\", neautorizuje žádné.\n" "\n" -"Pokud potřebujete autorizovat službu, použijte soubor /etc/host.allow (Více " +"Pokud potřebujete autorizovat službu, použijte soubor /etc/host.allow (více " "najdete v man hosts.allow(5))." #: security/help.pm:63 @@ -5332,30 +5319,30 @@ msgstr "" "služby během instalace balíčků." #: security/help.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" -"Povolí/zakáže příkaz crontab a at pro uživatele.\n" +"Povolit příkaz crontab a at všem uživatelům.\n" "\n" -"Vyjmenovaní uživatelé se zapíšou do /etc/cron.allow a /etc/at.allow\n" +"Vyjmenovaní uživatelé se zapíšou do souborů /etc/cron.allow a /etc/at.allow\n" "(více man at(1) a crontab(1))." #: security/help.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" -msgstr "Povolí/zakáže report syslogu zobrazovat na konzoli č. 12" +msgstr "Povolit zobrazování hlášení syslogu na konzoli č. 12" #: security/help.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" -"Povolí/zakáže ochranu před spoofingem jmenných služeb. Pokud\n" +"Povolit ochranu před spoofingem jmenných služeb. Pokud\n" "je nastaveno \"%s\", vypíše report do syslogu." #: security/help.pm:80 @@ -5364,24 +5351,24 @@ msgid "Security Alerts:" msgstr "Bezpečnostní varování:" #: security/help.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem" +msgstr "Povolit ochranu před IP spoofingem." #: security/help.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "Povolit použití knihovny libsafe, pokud je na systému nalezena" +msgstr "Povolit použití knihovny libsafe, pokud je na systému nalezena." #: security/help.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "Povolit zaznamenávání podivných IPv4 paketů" +msgstr "Povolit zaznamenávání podivných IPv4 paketů." #: security/help.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable msec hourly security check." -msgstr "Povolit bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu" +msgstr "Povolit pravidelnou bezpečnostní kontrolu každou hodinu." #: security/help.pm:90 #, c-format @@ -5398,26 +5385,24 @@ msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů." #: security/help.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "" -"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." +msgstr "Povolit kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." #: security/help.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate daily security check." -msgstr "Povolí/zakáže provádění denních bezpečnostních kontrol." +msgstr "Aktivovat provádění denních bezpečnostních kontrol." #: security/help.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Povolí/zakáže sulogin(8) v jednouživatelském režimu." +msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." +msgstr "Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -5439,9 +5424,9 @@ msgstr "" "hesle." #: security/help.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." -msgstr "Nastavuje umask pro uživatele root." +msgstr "Nastavuje masku režimu tvorby souborů pro uživatele root." #: security/help.pm:109 #, c-format @@ -5470,14 +5455,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" +msgstr "pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" +msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu" #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5502,8 +5485,7 @@ msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." +msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5524,10 +5506,8 @@ msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5570,9 +5550,9 @@ msgid "Timeout unit is second" msgstr "Čas pro vypršení je v sekundách" #: security/help.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." -msgstr "Nastaví uživatelskou masku." +msgstr "Nastavuje masku režimu tvorby souborů pro běžné uživatele." #: security/l10n.pm:11 #, c-format @@ -5687,8 +5667,7 @@ msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů" #: security/l10n.pm:34 #, c-format msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "" -"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." +msgstr "Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní." #: security/l10n.pm:35 #, c-format @@ -5808,8 +5787,7 @@ msgstr "Neposílat emailem prázdná hlášení" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" +msgstr "Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root" #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -5878,8 +5856,7 @@ msgstr "" msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." -msgstr "" -"Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti." +msgstr "Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti." #: security/level.pm:45 #, c-format @@ -5895,8 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." -msgstr "" -"Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy." +msgstr "Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -5950,8 +5926,7 @@ msgstr "Použít libsafe pro servery" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Knihovna, které zabraňuje útokům proti přetečení bufferu nebo proti špatnému " "formátování řetězců." @@ -6003,14 +5978,13 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a tiskáren." #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Spustí grafického správce přihlášení" #: services.pm:30 #, c-format @@ -6038,7 +6012,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" +msgstr "HAL je démon, který sbírá a udržuje informace o hardware" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6051,8 +6025,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů." #: services.pm:39 @@ -6136,7 +6109,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" +msgstr "DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6188,7 +6161,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuje systémový čas pomocí síťového časového protokolu (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6296,9 +6269,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a dalším zařízením..." #: services.pm:93 #, c-format @@ -6306,6 +6278,8 @@ msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" +"Protokol SMB/CIFS umožňuje sdílet přístup k souborům a tiskárnám a také integraci " +"se serverovými doménami Windows" #: services.pm:94 #, c-format @@ -6318,6 +6292,8 @@ msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" +"Secure Shell je síťový protokol, který umožňuje výměnu dat pomocí zabezpečeného " +"kanálu mezi dvěma počítači" #: services.pm:96 #, c-format @@ -6337,12 +6313,12 @@ msgstr "Nahrát ovladače pro usb zařízení." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "" +msgstr "Startuje server písem pro X." #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "" +msgstr "Startuje ostatní démony na vyžádání." #: services.pm:123 #, c-format @@ -6806,75 +6782,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalace selhala" -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Žurnálovací FS" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "Startuje X Font Server (to je nezbytné pro běh Xorg)." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Přidat uživatele" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Vytvořit uživatele" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "Neaktualizovat čas přístupu pro tento souborový systém\n" -#~ "(např. pro rychlejší přístup k frontě zpráv při provozování diskusního " -#~ "serveru)." - -#~ msgid "No supermount" -#~ msgstr "Bez supermountu" - -#~ msgid "Supermount" -#~ msgstr "Supermount" - -#~ msgid "Supermount except for CDROM drives" -#~ msgstr "Supermount vyjma jednotek CDROM" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "Záchrana tabulky oddílů" - -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "Automatické připojování pro vyjímatelná média" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "Pokouším se obnovit tabulku oddílů" - -#~ msgid "" -#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file" -#~ msgstr "" -#~ "Všechno ověřování a ukládání informací o uživateli budou probíhat na " -#~ "lokálním souboru" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "Akceptuje/odmítne nekorektní chybové zprávy protokolu IPv4." - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "Akceptuje/odmítne všesměrové icmp echo." - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "Přijímá/odmítá icmp echo." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Povolí vzdálené přihlášení uživatele root." - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "Povolí/zakáže ochranu před IP spoofingem." - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "" -#~ "Povolí/zakáže použití knihovny libsafe, pokud je na systému nalezena." - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "Povolí/zakáže zaznamenávání podivných IPv4 paketů." - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "Povolí/zakáže bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu." |