summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/is.po373
1 files changed, 194 insertions, 179 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po
index 30e69debf..d8672c6bb 100644
--- a/perl-install/share/po/is.po
+++ b/perl-install/share/po/is.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of is.po to Icelandic
# translation of DrakX.po to Icelandic
# translation of DrakX-is.po to Icelandic
# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
@@ -10,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: is\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-23 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-14 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:751
#, c-format
msgid "Multi languages"
-msgstr ""
+msgstr "Mörg tungumál"
#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
#, c-format
@@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr "Windows Lén:"
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
-msgstr ""
+msgstr "iWinbind leyfir kerfinu að safna upplýsingum og auðkenna notendur í windows léni."
#: authentication.pm:59
#, c-format
@@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "Upplýsingaveita með SFU:"
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
+msgstr "Með Kerberos og Ldap fyrir auðkenningu í upplýsingaveitu "
#: authentication.pm:60
#, c-format
@@ -1560,6 +1561,8 @@ msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""
+"Winbind leyfir kerfinu að auðkenna notendur í Windows virkri upplýsingaveitu (Active "
+"Directory Server)."
#: authentication.pm:85
#, c-format
@@ -6015,7 +6018,7 @@ msgstr ""
#: install_any.pm:647
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi pakka áður en uppfærsla hefst..."
#: install_any.pm:679
#, c-format
@@ -7041,7 +7044,7 @@ msgstr "Veldu músartegund."
#: install_steps_interactive.pm:196
#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr ""
+msgstr "Músarval"
#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
#, c-format
@@ -7273,7 +7276,7 @@ msgstr "Vinsamlega staðfestu að Uppfærslu-miðill sé í drifi %s"
#: install_steps_interactive.pm:802
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærslur"
#: install_steps_interactive.pm:803
#, c-format
@@ -10054,7 +10057,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
-msgstr ""
+msgstr "Fylgjast með porta-skönnun"
#: network/drakfirewall.pm:165
#, c-format
@@ -10141,11 +10144,14 @@ msgid ""
"into your computer.\n"
"Please select which network activity should be watched."
msgstr ""
+"Þú færð aðvörun þegar einhver fær aðgang að þjónustu eða reynir að "
+"brjótast inn í þína tölvu.\n"
+"Vinsamlega veldu hvaða aðgerðum á að fylgjast með."
#: network/drakfirewall.pm:257
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Nota virkan eldvegg"
#: network/ifw.pm:136
#, c-format
@@ -10165,7 +10171,7 @@ msgstr "Brjóta lykilorð"
#: network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" árás"
#: network/ifw.pm:141
#, c-format
@@ -10782,6 +10788,8 @@ msgid ""
"Please choose your DSL connection type.\n"
"If you do not know it, keep the preselected type."
msgstr ""
+"Vinsamlega veldu DSL tengi-tegund.\n"
+"Ef þú veist ekki hvaða tegund, notaðu þá forvalið gildi."
#: network/netconnect.pm:712
#, c-format
@@ -10882,7 +10890,7 @@ msgstr "Kvarði"
#: network/netconnect.pm:893
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja IPv6-um-IPv4 gagnarás"
#: network/netconnect.pm:895 standalone/drakconnect:369
#: standalone/drakconnect:886
@@ -11006,7 +11014,7 @@ msgstr "Dulritunarmáti"
#: network/netconnect.pm:1017
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa flakk milli aðgangspunkta"
#: network/netconnect.pm:1018 standalone/drakconnect:406
#, c-format
@@ -12449,59 +12457,59 @@ msgstr "Endurræsi CUPS..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa fleytiglugga, prentarauppsetningu og stöðvun pakkainnsetningar"
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Engir fleytigluggar, ekki hægt að stöðva prentarauppsetningu og pakkainnsetningar"
#: printer/printerdrake.pm:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer auto administration"
-msgstr "Finna prentara sjálfkrafa"
+msgstr "Sjálfvirk prentarastjórnun"
#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
"automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Hér getur þú skilgreint hvaða prentarastillingar eiga að vera framkvæmdar sjálfvirkt."
#: printer/printerdrake.pm:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do automatic configuration of new printers"
-msgstr "Stilla fjartengdan prentara"
+msgstr "Stilla sjálfkrafa nýja prentara"
#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when a USB printer is connected and turned on"
-msgstr " (vertu viss um að allir þínir prentarar séu tengdir og kveikt á þeim).\n"
+msgstr "þegar kveikt er á USB tengdum prentara"
#: printer/printerdrake.pm:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when Printerdrake is started"
-msgstr "Þessi prentari er óvirkur"
+msgstr "þegar Pinterdrake er ræst"
#: printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
msgid "Mode for automatic printer setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Hamur fyrir sjálfvirka prentarauppsetningu:"
#: printer/printerdrake.pm:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Re-enable disabled printers"
-msgstr "Tiltækir prentarar"
+msgstr "Endurvirkja aftengda prentara"
#: printer/printerdrake.pm:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when the printing system is started"
-msgstr "Breyta prentkerfinu"
+msgstr "þegar prentkerfi er ræst"
#: printer/printerdrake.pm:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
-msgstr "Notkun/viðhald á prentara \"%s\""
+msgstr "Samskiptavilla við prentara \"%s\""
#: printer/printerdrake.pm:682
#, c-format
@@ -12510,36 +12518,39 @@ msgid ""
"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
"printer is not turned on)."
msgstr ""
+"Hér getur þú stillt hvernig á að meðhöndla villur sem koma upp í "
+"samskiptum milli tölvunnar þinnar og prentarans \"%s\" (t.d. ef "
+"ekki er kveikt á prentara)."
#: printer/printerdrake.pm:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
-msgstr "Port-númer ætti að vera tala!"
+msgstr "Hversu oft á að reyna aftur - ætti að vera tala a.m.k stærri en 1!"
#: printer/printerdrake.pm:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
-msgstr "Tími verður að vera heiltala stærri en núll!"
+msgstr "Biðtími milli athugana verður að vera heiltala stærri en núll!"
#: printer/printerdrake.pm:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do not disable the printer"
-msgstr "Aftengja prentara"
+msgstr "Ekki aftengja prentarann"
#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
msgid "Retry infinitely often"
-msgstr ""
+msgstr "Reyna óendanlega oft"
#: printer/printerdrake.pm:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of retries"
-msgstr "Fjöldi hnappa"
+msgstr "Hversu oft á að reyna"
#: printer/printerdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Delay between retries (in sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Bið milli tilrauna (í sek)"
#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
#, c-format
@@ -12722,7 +12733,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:884
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki setja prentarann sjáfvirkt upp núna, og ekki gera það síðar"
#: printer/printerdrake.pm:928
#, c-format
@@ -12732,17 +12743,17 @@ msgstr "Leita að nýjum prenturum..."
#: printer/printerdrake.pm:989
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically again"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki setja prentaran sjálfvirkt upp aftur"
#: printer/printerdrake.pm:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New printers found"
-msgstr "Enginn prentari fannst!"
+msgstr "Nýjir prentarar fundust"
#: printer/printerdrake.pm:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New printer found"
-msgstr "Enginn prentari fannst!"
+msgstr "Nýr prentari fannst"
#: printer/printerdrake.pm:999
#, c-format
@@ -12839,9 +12850,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Auto Administration"
-msgstr "Fjarvinnsla"
+msgstr "Stilla sjálfvirka kerfisumsýslu"
#: printer/printerdrake.pm:1126
#, c-format
@@ -14068,12 +14079,12 @@ msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Canon LBP-460/660 stillingar"
#: printer/printerdrake.pm:3601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
-msgstr "Canon LBP-460/660 stillingar"
+msgstr "Canon LBP-810/1120 (CAPT) stillingar"
#: printer/printerdrake.pm:3602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
@@ -14081,9 +14092,9 @@ msgid ""
"where it is directly connected to."
msgstr ""
"Rekillinn fyrir þennann prentara styður aðeins prentara sem eru beintengdir "
-"við USB, ekki prentara sem eru tengdir á aðrar vélar eða prentaramiðlara. "
-"Vinsamlega tengdu prentarann við USB tengi á þessari vél eða stilltu hann á "
-"þeirri vél sem hann er tengdur við."
+"við USB, ekki prentara sem eru tengdir á aðrar vélar eða prentaramiðlara, né ef "
+"þeir eru tengdir við hliðtengi. Vinsamlega tengdu prentarann við USB tengi "
+"á þessari vél, eða stilltu hann á þeirri vél sem hann er tengdur við."
#: printer/printerdrake.pm:3609
#, c-format
@@ -15054,9 +15065,9 @@ msgid "Disable Printer"
msgstr "Aftengja prentara"
#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer communication error handling"
-msgstr "Tegund prenttengingar"
+msgstr "Meðhöndlun á prentarasamskiptavillum"
#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
#, c-format
@@ -17047,9 +17058,9 @@ msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Uppsetning skjámiðlara"
#: standalone/drakTermServ:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dhcpd Config"
-msgstr "dhcpd uppsetning..."
+msgstr "dhcpd stillingar"
#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
@@ -17169,7 +17180,7 @@ msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr "Samhæfa lyklaborð X biðlara við miðlara."
#: standalone/drakTermServ:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
"unchecked).\n"
@@ -17177,7 +17188,8 @@ msgid ""
"display.\n"
" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
-"Vinsamlega veldu sjálfgefna biðlarategund.\n"
+"Vinsamlega veldu sjálfgefna biðlarategund ('Feitir' er sjálfgefin tegund "
+"ef ekki er krossað við 'Nota granna').\n"
" 'Grannir' biðlarar nota örgjörva/minni miðlarans, en skjá biðlarans.\n"
" 'Feitir' biðlarar nota eigin örgjörva/minni/skjá, en skráakerfi "
"miðlarans."
@@ -17621,9 +17633,9 @@ msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Eyða öllum NBI"
#: standalone/drakTermServ:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Building images for kernel:"
-msgstr "Bý til net-ræsi-ímyndir fyrir alla kjarna"
+msgstr "Bý til ímyndir fyrir kjarna:"
#: standalone/drakTermServ:1004
#, c-format
@@ -19717,9 +19729,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Grafískt ræsiþema"
#: standalone/drakboot:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Grafískt ræsiþema"
+msgstr "Grafískur ræsihamur:"
#: standalone/drakboot:151
#, c-format
@@ -21026,19 +21038,19 @@ msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr ""
#: standalone/drakhosts:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please modify information"
-msgstr "Vinsamlega %s upplýsingar"
+msgstr "Vinsamlega breyttu upplýsingum"
#: standalone/drakhosts:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please delete information"
-msgstr "Vinsamlega %s upplýsingar"
+msgstr "Vinsamlega eyddu upplýsingum"
#: standalone/drakhosts:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please add information"
-msgstr "Vinsamlega %s upplýsingar"
+msgstr "Vinsamlega bættu við upplýsingum"
#: standalone/drakhosts:115
#, c-format
@@ -21091,9 +21103,9 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Tókst ekki að fjarlægja vél."
#: standalone/drakids:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Leyfa öllum notendum"
+msgstr "Leyfð vistföng"
#: standalone/drakids:57
#, c-format
@@ -21101,9 +21113,9 @@ msgid "Log"
msgstr "Annálar"
#: standalone/drakids:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clear logs"
-msgstr "Hreinsa allt"
+msgstr "Hreinsa annála"
#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439
#, c-format
@@ -21111,9 +21123,9 @@ msgid "Blacklist"
msgstr ""
#: standalone/drakids:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Taka úr LVM"
+msgstr "Fjarlægja úr svartlista"
#: standalone/drakids:70
#, c-format
@@ -21126,16 +21138,16 @@ msgid "Whitelist"
msgstr ""
#: standalone/drakids:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Taka úr LVM"
+msgstr "Fjarlægja úr vinalista"
#: standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 standalone/drakids:169
#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 standalone/drakroam:140
#: standalone/net_applet:180 standalone/net_applet:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Get ekki tengst spegilvél %s"
+msgstr "Get ekki tengst þjónustu"
#: standalone/drakids:191
#, c-format
@@ -21143,14 +21155,14 @@ msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
#: standalone/drakids:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attacker"
-msgstr "Árásarupplýsingar"
+msgstr "Árásaraðili"
#: standalone/drakids:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attack type"
-msgstr "Árásartegund: %s"
+msgstr "Árásartegund"
#: standalone/drakids:194
#, c-format
@@ -21173,9 +21185,9 @@ msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "varpa öllum notendum sem gestum"
#: standalone/draknfs:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No user UID mapping"
-msgstr "Vörpun á ID notanda"
+msgstr "Engin vörpun á UID notanda"
#: standalone/draknfs:44
#, c-format
@@ -21255,7 +21267,7 @@ msgstr ""
"eða `/22' bætt við grunn-IP-tölu staðarnetsins.\n"
#: standalone/draknfs:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
@@ -21279,21 +21291,20 @@ msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Valkostir notanda</span>\n"
+"<span weight=\"bold\">Valkostir notanda-auðkennis (UID)</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">root_squash:</span> varpar beiðnum frá uid/"
-"gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">varpa root notanda sem gesti:</span> varpar beiðnum frá uid/gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">no_root_squash:</span> slökkva á "
+"<span foreground=\"royalblue3\">leyfa raunverulega root aðgang:</span> slökkva á "
"'root_squash'. Þessi valkostur er aðallega nytsamur fyrir disklausa "
-"biðlara.\n"
+"biðlara (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> varpa öllum auðkennum "
-"notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt fyrir opnar NFS-möppur, frétta-"
-"safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er no_all_squash, sem er sjálfgefin.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">varpa öllum notendum sem gestanotanda:</span> "
+"varpa öllum auðkennum notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt fyrir "
+"opnar NFS-möppur, frétta-safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er (no_all_squash), sem er sjálfgefin.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> tiltaka "
@@ -21360,9 +21371,9 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr ""
#: standalone/draknfs:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced Options Help"
-msgstr "Hjálp ítarlegri valkostir"
+msgstr "Hjálp - ítarlegri valkostir"
#: standalone/draknfs:389
#, c-format
@@ -21760,7 +21771,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakroam:115
#, c-format
msgid "DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS miðlari"
#: standalone/drakroam:166
#, c-format
@@ -21774,7 +21785,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Endurnýja"
#: standalone/draksambashare:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Miðla möppu"
@@ -21784,9 +21795,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browseable"
-msgstr "Flakka"
+msgstr "Sýnilegt"
#: standalone/draksambashare:65
#, c-format
@@ -21799,65 +21810,65 @@ msgid "Writable"
msgstr "Skrifanlegt"
#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create mask"
-msgstr "Búa til"
+msgstr "Öryggis-maski"
#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory mask"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "Möppu-öryggis-maski"
#: standalone/draksambashare:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read list"
-msgstr "Lesa"
+msgstr "Lestrarlisti"
#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
#: standalone/draksambashare:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write list"
-msgstr "Skrifa"
+msgstr "Skriflisti"
#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Admin users"
-msgstr "Bæta við notanda"
+msgstr "Kerfisstjórar"
#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Valid users"
-msgstr "Bæta við notanda"
+msgstr "Gildir notendur"
#: standalone/draksambashare:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
-msgstr "Aðgangsheimildir"
+msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide dot files"
-msgstr "Fela skrár"
+msgstr "Fela punktaskrár"
#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preserve case"
-msgstr "Valkostir"
+msgstr "Varðveita há/lág-stafi"
#: standalone/draksambashare:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force create mode"
-msgstr "Þín tegund prentara"
+msgstr "Þvinga aðgangs-maska"
#: standalone/draksambashare:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force group"
-msgstr "PFS hópur"
+msgstr "Þvinga hóp"
#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default case"
-msgstr "Sjálfgefinn notandi"
+msgstr "Sjálfgefið stafsetur"
#: standalone/draksambashare:94
#, c-format
@@ -21886,9 +21897,9 @@ msgstr ""
#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
#: standalone/draksambashare:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inherit permissions"
-msgstr "Aðgangsheimildir"
+msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
#: standalone/draksambashare:106
#, c-format
@@ -21901,19 +21912,19 @@ msgid "Use client driver"
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read List"
-msgstr "Fjarlægja lista"
+msgstr "Lestrarlisti"
#: standalone/draksambashare:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write List"
-msgstr "Skrifa"
+msgstr "Skriflisti"
#: standalone/draksambashare:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force Group"
-msgstr "Hópur"
+msgstr "Þvinga hóp"
#: standalone/draksambashare:140
#, c-format
@@ -21936,19 +21947,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Samba Miðlari"
#: standalone/draksambashare:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr "Endurræsi/Endurstilli NFS miðlara..."
+msgstr "Endurræsi/Endurstilli Samba miðlara..."
#: standalone/draksambashare:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu NFS miðlara"
+msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu Samba miðlara"
#: standalone/draksambashare:367
#, c-format
@@ -21961,9 +21972,9 @@ msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nafn skírteinis"
+msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:"
#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
#: standalone/draksambashare:768
@@ -21982,17 +21993,19 @@ msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
+"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, vinsamlega veldu "
+"annað nafn."
#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð."
#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
#: standalone/draksambashare:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr "Vinsamlega gefið upp möppu sem á að miðla."
+msgstr "Vinsamlega gefðu upp lýsingu á þessu svæði."
#: standalone/draksambashare:417
#, c-format
@@ -22052,14 +22065,14 @@ msgid "Printer name:"
msgstr "Heiti prentara:"
#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writable:"
-msgstr "Skrifa"
+msgstr "Skrifanlegt:"
#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browseable:"
-msgstr "Flakka"
+msgstr "Sýnilegt:"
#: standalone/draksambashare:598
#, c-format
@@ -22074,12 +22087,12 @@ msgstr ""
#: standalone/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
+msgstr "Gestir OK:"
#: standalone/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangs-maski:"
#: standalone/draksambashare:609
#, c-format
@@ -22114,52 +22127,54 @@ msgstr ""
#: standalone/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bættu við eða veldu Samba miðlað svæði svo hægt sé að breyta því."
#: standalone/draksambashare:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba user access"
-msgstr "Samba Miðlari"
+msgstr "Samba notendaðagangur"
#: standalone/draksambashare:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask options"
-msgstr "Grunnvalkostir"
+msgstr "Valkostir öryggis-maska"
#: standalone/draksambashare:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display options"
-msgstr "Stilla handvirkt"
+msgstr "Sýna valkosti"
#: standalone/draksambashare:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba share directory"
-msgstr "Miðla möppu"
+msgstr "Miðluð Samba mappa"
#: standalone/draksambashare:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share name:"
-msgstr "Sameignarheiti"
+msgstr "Nafn miðlaðrar möppu:"
#: standalone/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
-msgstr ""
+msgstr "Almennt:"
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
+"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. "
+"þ.e. 0755."
#: standalone/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega búðu til þennann Samba notanda: %s"
#: standalone/draksambashare:926
#, c-format
msgid "User information"
-msgstr ""
+msgstr "Notandaupplýsingar"
#: standalone/draksambashare:928
#, c-format
@@ -22172,19 +22187,19 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
#: standalone/draksambashare:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add Samba share."
-msgstr "Tókst ekki að bæta við NFS miðli."
+msgstr "Tókst ekki að bæta við Samba miðli."
#: standalone/draksambashare:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr "Mistókst að breyta NFS miðli."
+msgstr "Mistókst að breyta Samba miðli."
#: standalone/draksambashare:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr "Mistókst að fjarlægja NFS miðlun."
+msgstr "Mistókst að fjarlægja Samba miðlun."
#: standalone/draksambashare:1154
#, c-format
@@ -22247,9 +22262,9 @@ msgid "Samba Users"
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:1247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr "DrakNFS sér um NFS miðlun"
+msgstr "DrakSamba sér um Samba miðlun"
#: standalone/draksec:49
#, c-format
@@ -25516,19 +25531,19 @@ msgid "Always launch on startup"
msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
#: standalone/net_applet:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless networks"
-msgstr "Sýsla með þráðlaus net"
+msgstr "Þráðlaus net"
#: standalone/net_applet:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Active Firewall: árás skynjuð"
#: standalone/net_applet:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Viltu setja árásaraðilann á svartan lista?"
+msgstr "Hvað viltu gera við árásaraðilann?"
#: standalone/net_applet:414
#, c-format
@@ -25765,9 +25780,9 @@ msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/Stilla _CUPS"
#: standalone/printerdrake:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Configure _Auto Administration"
-msgstr "Fjarvinnsla"
+msgstr "/Stilla sjálfvirka _kerfisstjórnun"
#: standalone/printerdrake:194
#, c-format