summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po31
1 files changed, 22 insertions, 9 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index c45de7709..84f54a00e 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-12 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-30 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "TB"
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d"
#: common.pm:290
#, c-format
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1050
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan movent les extensions físiques"
#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Inici: sector %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1399
#, c-format
msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
-msgstr ""
+msgstr "Mida: %s (%s%% del disc)"
#: diskdrake/interactive.pm:1401
#, c-format
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Cilindre %d a %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1406
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'extencions lògiques: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1407
#, c-format
@@ -2455,6 +2455,7 @@ msgstr "Permet el muntatge del sistema de fitxers a un usuari ordinari."
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
msgstr ""
+"Habilita la quota de disc per a usuaris i opcionalment fes complir límits"
#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
@@ -2583,7 +2584,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:193
#, c-format
msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat la partició per canviar-ne la mida (%d possibilitats)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:200
#, c-format
@@ -4649,6 +4650,7 @@ msgstr "Benvingut a %s"
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""
+"Ha fallat moure les extensions d'espai físic usades a altres volums físics."
#: lvm.pm:194
#, c-format
@@ -4877,6 +4879,9 @@ msgid ""
"screen.\n"
"It is full of very useful information and links."
msgstr ""
+"Després de reiniciar i entrar a la sessió de Mageia, veureu la pantalla de "
+"benvinguda a Mageia.\n"
+"Està plena d'informació i enllaços de gran utilitat."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -5154,7 +5159,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Accepta missatges d'error IPv4 falsos."
#: security/help.pm:13
#, c-format
@@ -5202,6 +5207,7 @@ msgstr "Permet la connexió directa de l'usuari primari."
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
+"Permet la llista d'usuaris del sistema als gestors de pantalla (kdm and gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5310,7 +5316,7 @@ msgstr "Alarmes de seguretat:"
#: security/help.pm:82
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la protecció contra falsejament de la IP."
#: security/help.pm:84
#, c-format
@@ -5567,7 +5573,7 @@ msgstr "Llista els usuaris als gestors de pantalla (kdm i gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
+msgstr "Exporta la pantalla quan es passi de root als altres usuaris"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -5658,6 +5664,8 @@ msgstr "Sense envelliment de contrasenya per"
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
msgstr ""
+"Establiu la caducitat de la contrasenya i els retards d'inactivació del "
+"compte"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -5806,6 +5814,11 @@ msgid ""
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
+"Aquest nivell s'ha d'usar amb cura, ja que inhabilita tota la seguretat "
+"addicional\n"
+"proporcionada per mseg. Useu-lo només quan vulgueu ocupar-vos de tots els "
+"aspectes de seguretat del sistema\n"
+"pel vostre compte."
#: security/level.pm:55
#, c-format