summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po121
1 files changed, 40 insertions, 81 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index b80a7be6e..ad9f57f17 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-09 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 15:50+0000\n"
-"Last-Translator: ciaran\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 07:19+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"cy/)\n"
"Language: cy\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Aroswch..."
+msgstr "Arhoswch..."
#: any.pm:262
#, c-format
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr "Lle rydych chi eisiau gosod y cychwynnwr?"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
-msgstr "Adran gyntaf (MBR) o ddisg %s"
+msgstr "Adran gyntaf (MBR) y gyriant %s"
#: any.pm:357
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Adran gyntaf o'r disg (MBR)"
+msgstr "Adran gyntaf y gyriant (MBR)"
#: any.pm:359
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Adran gyntaf o'r rhaniad gwraidd"
+msgstr "Adran gyntaf y rhaniad gwraidd"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "On Floppy"
-msgstr "Ar Ddisg Meddal"
+msgstr "Ar ddisg meddal"
#: any.pm:363 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Hepgor"
#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu'r Math o Gychwyn"
+msgstr "Ffurfweddu'r arddull cychwyn"
#: any.pm:405
#, c-format
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Galluogi APIC"
#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
-msgstr "Galluogi APIC Lleol"
+msgstr "Galluogi APIC lleol"
#: any.pm:423 security/level.pm:63
#, c-format
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Rhagosodedig"
#: any.pm:525
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Nid yw label wag yn cael ei chaniatáu"
+msgstr "Ni chaniateir label wag"
#: any.pm:526
#, c-format
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Rheoli defnyddiwr"
#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Enable guest account"
-msgstr ""
+msgstr "Galluogi cyfrif gwadd"
#: any.pm:897 authentication.pm:236
#, c-format
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Gadael"
#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
-msgstr "A ydych chi'n derbyn y drwydded hon?"
+msgstr "Ydych chi'n derbyn y drwydded hon?"
#: any.pm:1097
#, c-format
@@ -483,6 +483,9 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
+"Mae %s yn cefnogi nifer o ieithoedd. Dewiswch\n"
+"yr ieithoedd yr hoffech chi eu gosod. Byddant ar gael\n"
+"ar ôl i chi ailgychwyn y system wedi i'r gosod gwblhau."
#: any.pm:1153 fs/partitioning_wizard.pm:186
#, c-format
@@ -562,7 +565,7 @@ msgstr "Caniatáu pob defnyddiwr"
#: any.pm:1339
#, c-format
msgid "Custom"
-msgstr "Arddull"
+msgstr "Addasedig"
#: any.pm:1343
#, c-format
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr " "
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr "Croeso i'r Dewin Dilysu"
+msgstr "Croeso i'r dewin dilysu"
#: authentication.pm:109
#, c-format
@@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr "Anhysbys"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:427
#, c-format
msgid "Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:427 fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
@@ -1581,12 +1584,12 @@ msgstr "Enw cyfrol resymegol"
#: diskdrake/interactive.pm:514
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
-msgstr ""
+msgstr "Amgryptio'r rhaniad"
#: diskdrake/interactive.pm:515
#, c-format
msgid "Encryption key "
-msgstr ""
+msgstr "Allwedd amgryptio"
#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:1513
#, c-format
@@ -1601,7 +1604,7 @@ msgstr "Nid yw'r allweddi amgryptio'n cyd-fynd"
#: diskdrake/interactive.pm:529
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Allwedd amgryptio goll"
#: diskdrake/interactive.pm:549
#, c-format
@@ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1016
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Mae \"%s\" yn bodoli eisoes"
#: diskdrake/interactive.pm:1048
#, c-format
@@ -1881,17 +1884,18 @@ msgstr "Byddwch ofalus: mae'r weithred hon yn beryglus."
#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr "Math o Raniad"
+msgstr "Math o raniad"
#: diskdrake/interactive.pm:1216
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Pa fath o raniad ?"
+msgstr "Pa fath o raniad?"
#: diskdrake/interactive.pm:1254
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
-msgstr "Mi fydd angen i chi ailgychwyn cyn i'r newidiadau ddod i rym"
+msgstr ""
+"Bydd angen i chi ailgychwyn y cyfrifiadur cyn i'r newidiadau ddod i rym"
#: diskdrake/interactive.pm:1263
#, c-format
@@ -2691,7 +2695,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:425
#, c-format
msgid "Ext2/3/4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2/3/4"
#: fs/partitioning_wizard.pm:455 fs/partitioning_wizard.pm:603
#, c-format
@@ -2706,7 +2710,7 @@ msgstr "Mae dewin rhannu DrakX wedi canfod yr atebion canlynol:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:534
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
-msgstr ""
+msgstr "Dyma gynnwys eich disgyrrwr"
#: fs/partitioning_wizard.pm:621
#, c-format
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr "Does dim modd defnyddio ReiserFS ar gyfer rhaniadau llai na 32MB"
#: fs/type.pm:374
#, c-format
msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
-msgstr ""
+msgstr "Ni ellir defnyddio btrfs i raniadau llai na 256MB"
#: fsedit.pm:25
#, c-format
@@ -2759,12 +2763,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
-"Nid wyf yn gallu darllen tabl rhaniad %s, mae'n rhy lygredig. :(\n"
-"Mae modd i mi fynd ymlaen i ddiystyru rhaniadau gwael (Bydd yr\n"
-"HOLL DDATA'n cael ei golli!). Yr ateb arall yw peidio gadael i\n"
-"DrakX newid y tabl rhaniad. (y gwall yw %s)\n"
+"Ni ellir darllen tabl rhaniadau'r ddyfais %s, mae'n rhy lygredig :(\n"
+"Gallwch barhau drwy ddileu'r rhaniadau gwael (collir yr HOLL DDATA!).\n"
+"Y dewis arall yw peidio â chaniatáu i DrakX addasu'r tabl rhaniadau.\n"
+"(%s yw'r gwal).\n"
"\n"
-"Ydych chi'n cytuno i golli'r holl raniadau?\n"
+"Ydych chi'n fodlon colli'r holl raniadau?\n"
#: fsedit.pm:440
#, c-format
@@ -5065,7 +5069,7 @@ msgstr ""
#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Ydych chi wir am adael?"
#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1650 mygtk3.pm:1651
#, c-format
@@ -5094,9 +5098,9 @@ msgid ""
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
-"Mae gennych dwll yn nhabl eich rhaniad ond nid wyf yn gallu ei ddefnyddio\n"
-"Yr unig ateb yw i symud eich rhaniadau cynradd fel bo'r twll nesaf at y "
-"rhaniadau estynedig "
+"Mae yna dwll yn eich tabl rhaniadau ond ni ellir ei ddefnyddio.\n"
+"Yr unig beth y gellir ei wneud yw symud eich prif raniadau er mwyn i'r twll "
+"fod wrth ochr y rhaniadau estynedig."
#: partition_table/raw.pm:293
#, c-format
@@ -5965,7 +5969,7 @@ msgstr "Cleient/gweinydd NTP"
#: services.pm:27
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pennu gosodiadau amlder CPU"
#: services.pm:28
#, c-format
@@ -6838,54 +6842,9 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"Nid yw %s wedi ei osod\n"
-"Cliciwch \"Nesaf\" i osod neu \"Diddymu\" i adael"
+"Cliciwch \"Nesaf\" i'w osod neu \"Diddymu\" i adael"
#: wizards.pm:99
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Methodd y gosod"
-
-#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-#~ msgstr "Arhoswch...Gosod y ffurfweddiad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-#~ "and limited API.\n"
-#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-#~ "which\n"
-#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use alsa, one can either use:\n"
-#~ "- the old compatibility OSS API\n"
-#~ "- the new ALSA API that provides many enhanced features but requires "
-#~ "using the ALSA library.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS (Open Sound System) oedd yr API sain gyntaf. Mae'n API sail "
-#~ "annibynnol o systemau gweithredu ( mae ar gael ar gyfer y rhan fwyaf o "
-#~ "systemau unices) on mae'n API elfennol iawn a chyfyng.\n"
-#~ "Mae gyrwyr OSS hefyd yn ail ddyfeisio'r hyn sy'n bod eisoes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) yn bensaernïaeth fodiwlaidd "
-#~ "sy'n \n"
-#~ "cynnal ystod eang o gardiau ISA, USB a PCI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae hefyd yn darparu API llawer uwch na OSS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "I ddefnyddio alsa, mae modd defnyddio un ai:\n"
-#~ "- hen API OSS cydweddus\n"
-#~ "- API ALSA newydd sy'n darparu llawer o nodweddion gell ond sydd angen "
-#~ "defnyddio llyfrgell ALSA.\n"
-
-#~ msgid "Driver:"
-#~ msgstr "Gyrrwr:"
-
-#~ msgid "Let me pick any driver"
-#~ msgstr "Dewis gyrrwr fy hun"
-
-#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
-#~ msgstr "Dewis gyrrwr ar hap"