summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_TW.po579
1 files changed, 293 insertions, 286 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/share/po/zh_TW.po
index 8a1436bfc..44152c6e9 100644
--- a/perl-install/share/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/share/po/zh_TW.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 00:45+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -29,10 +29,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-#: any.pm:252 any.pm:884 diskdrake/interactive.pm:594
+#: any.pm:252 any.pm:910 diskdrake/interactive.pm:594
#: diskdrake/interactive.pm:794 diskdrake/interactive.pm:838
-#: diskdrake/interactive.pm:924 diskdrake/interactive.pm:1178
-#: diskdrake/interactive.pm:1230 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
+#: diskdrake/interactive.pm:942 diskdrake/interactive.pm:1196
+#: diskdrake/interactive.pm:1248 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "啟用 APIC"
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "啟用本地 APIC"
-#: any.pm:415 any.pm:829 any.pm:845 authentication.pm:250
+#: any.pm:415 any.pm:855 any.pm:871 authentication.pm:250
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "密碼"
msgid "The passwords do not match"
msgstr "密碼不符合"
-#: any.pm:417 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1402
+#: any.pm:417 authentication.pm:261 diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "請再試一次"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "請再試一次"
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "您不能使用 %s 作為密碼"
-#: any.pm:421 any.pm:831 any.pm:847 authentication.pm:251
+#: any.pm:421 any.pm:857 any.pm:873 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "密碼 (再一次)"
@@ -372,188 +372,189 @@ msgstr ""
"目前有這些選項在您的開機選單中。\n"
"您可以建立更多的選項或修改既有的選項。"
-#: any.pm:790
+#: any.pm:816
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "存取 X 程式"
-#: any.pm:791
+#: any.pm:817
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "存取 RPM 套件工具程式"
-#: any.pm:792
+#: any.pm:818
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "允許 \"su\""
-#: any.pm:793
+#: any.pm:819
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "存取系統管理者權限的檔案"
-#: any.pm:794
+#: any.pm:820
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "存取網路工具"
-#: any.pm:795
+#: any.pm:821
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "存取編譯工具"
-#: any.pm:801
+#: any.pm:827
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "( %s 已經加入)"
-#: any.pm:807
+#: any.pm:833
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "請輸入使用者名稱"
-#: any.pm:808
-#, c-format
+#: any.pm:834
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
+"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "使用者名稱只能含有小寫英文字母、數字、`-' 與 `_'"
-#: any.pm:809
+#: any.pm:835
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "這個使用者名稱太長了"
-#: any.pm:810
+#: any.pm:836
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "這個使用者已經加入過了"
-#: any.pm:816 any.pm:849
+#: any.pm:842 any.pm:875
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
-#: any.pm:816 any.pm:850
+#: any.pm:842 any.pm:876
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "群組 ID"
-#: any.pm:817
+#: any.pm:843
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s 必須是數字"
-#: any.pm:818
+#: any.pm:844
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s 必須大於 500。還是要接受嗎?"
-#: any.pm:822
+#: any.pm:848
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "使用者管理"
-#: any.pm:828 authentication.pm:237
+#: any.pm:854 authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "設定管理者 (root) 密碼"
-#: any.pm:833
+#: any.pm:859
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "輸入一位使用者"
-#: any.pm:835
+#: any.pm:861
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
-#: any.pm:838
+#: any.pm:864
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "真實名稱"
-#: any.pm:843
+#: any.pm:869
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "登入名稱"
-#: any.pm:848
+#: any.pm:874
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: any.pm:884
+#: any.pm:910
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "請稍後,新增媒體中..."
-#: any.pm:914 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:940 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "自動登入"
-#: any.pm:915
+#: any.pm:941
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "我能夠設定您的電腦自動以某個使用者身份登入系統。"
-#: any.pm:916
+#: any.pm:942
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "使用此功能"
-#: any.pm:917
+#: any.pm:943
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "選取預設的使用者:"
-#: any.pm:918
+#: any.pm:944
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "選取您想使用的視窗管理程式:"
-#: any.pm:929 any.pm:949 any.pm:1022
+#: any.pm:955 any.pm:975 any.pm:1048
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "發行紀錄"
-#: any.pm:956 any.pm:1314 interactive/gtk.pm:805
+#: any.pm:982 any.pm:1340 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: any.pm:1008
+#: any.pm:1034
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "版權協議"
-#: any.pm:1010 diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:1036 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "離開"
-#: any.pm:1017
+#: any.pm:1043
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "您接受這份授權嗎?"
-#: any.pm:1018
+#: any.pm:1044
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: any.pm:1018
+#: any.pm:1044
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "拒絕"
-#: any.pm:1044 any.pm:1110
+#: any.pm:1070 any.pm:1136
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "請選擇要使用那個語言。"
-#: any.pm:1073
+#: any.pm:1099
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
@@ -563,77 +564,77 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux 能支援多種語言,請選擇您想安裝的語言。\n"
"它們將可供您完成安裝並重新啟動系統之後使用。"
-#: any.pm:1076
+#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "多語系"
-#: any.pm:1087 any.pm:1119
+#: any.pm:1113 any.pm:1145
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "舊式相容 (非 UTF-8) 編碼"
-#: any.pm:1089
+#: any.pm:1115
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "所有語言"
-#: any.pm:1111
+#: any.pm:1137
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "語言選擇"
-#: any.pm:1165
+#: any.pm:1191
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "國家/地區"
-#: any.pm:1166
+#: any.pm:1192
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "請選擇您的國家。"
-#: any.pm:1168
+#: any.pm:1194
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "以下是全部可用的所有的國家清單"
-#: any.pm:1169
+#: any.pm:1195
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "其他國家"
-#: any.pm:1169 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1195 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: any.pm:1175
+#: any.pm:1201
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "輸入法:"
-#: any.pm:1178
+#: any.pm:1204
#, c-format
msgid "None"
msgstr "無"
-#: any.pm:1259
+#: any.pm:1285
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "不分享"
-#: any.pm:1259
+#: any.pm:1285
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "允許所有使用者"
-#: any.pm:1259
+#: any.pm:1285
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: any.pm:1263
+#: any.pm:1289
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -648,32 +649,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\"自訂\" 允許每一個使用者自行設定。\n"
-#: any.pm:1275
+#: any.pm:1301
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS:傳統的 Unix 檔案分享系統,但 Mac 與 Windows 的支援較不足。"
-#: any.pm:1278
+#: any.pm:1304
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr "SMB:一個 Windows、Mac OS X 與許多先進的 Linux 系統用的檔案分享系統。"
-#: any.pm:1286
+#: any.pm:1312
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "您能夠用 NFS 或者是 SMB 匯出。請選擇您想要用那一個。"
-#: any.pm:1314
+#: any.pm:1340
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "啟動 userdrake"
-#: any.pm:1316
+#: any.pm:1342
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -682,54 +683,54 @@ msgstr ""
"每個使用者的分享都是使用 \"fileshare\" 群組。\n"
"您可以執行 userdrake 在該群組內加入使用者。"
-#: any.pm:1421
+#: any.pm:1448
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "您必須登出之後重新登入才能讓變動生效。馬上登出請按下確定。"
-#: any.pm:1425
+#: any.pm:1452
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "您必須登出之後重新登入才能讓變動生效"
-#: any.pm:1460
+#: any.pm:1487
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
-#: any.pm:1460
+#: any.pm:1487
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "您的時區為何?"
-#: any.pm:1483 any.pm:1485
+#: any.pm:1510 any.pm:1512
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "日期、時間與時區設定"
-#: any.pm:1486
+#: any.pm:1513
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "最佳的時間是哪一個?"
-#: any.pm:1490
+#: any.pm:1517
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (硬體時鐘設定為 UTC 時間)"
-#: any.pm:1491
+#: any.pm:1518
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (硬體時鐘設定為本地時間)"
-#: any.pm:1493
+#: any.pm:1520
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP 伺服器"
-#: any.pm:1494
+#: any.pm:1521
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "自動時間同步 (使用 NTP 服務)"
@@ -1207,7 +1208,7 @@ msgid "Mount point"
msgstr "掛載點"
#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:403
-#: diskdrake/interactive.pm:1072 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/interactive.pm:1090 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
@@ -1218,23 +1219,24 @@ msgstr "選項"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:182 diskdrake/removable.pm:26
+#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:187 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:289
+#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:128 diskdrake/hd_gtk.pm:294
#: diskdrake/interactive.pm:247 diskdrake/interactive.pm:260
#: diskdrake/interactive.pm:450 diskdrake/interactive.pm:520
#: diskdrake/interactive.pm:525 diskdrake/interactive.pm:656
-#: diskdrake/interactive.pm:942 diskdrake/interactive.pm:1118
-#: diskdrake/interactive.pm:1131 diskdrake/interactive.pm:1134
-#: diskdrake/interactive.pm:1402 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23
-#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82
-#: fsedit.pm:246 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
-#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113
-#: scanner.pm:120 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#: diskdrake/interactive.pm:909 diskdrake/interactive.pm:960
+#: diskdrake/interactive.pm:1136 diskdrake/interactive.pm:1149
+#: diskdrake/interactive.pm:1152 diskdrake/interactive.pm:1420
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
+#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:246
+#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19
+#: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95
+#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -1249,12 +1251,12 @@ msgstr "請輸入 WevDAV 主機 URL"
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "URL 格式必須為 http:// 或是 https://"
-#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:407 diskdrake/interactive.pm:303
+#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:412 diskdrake/interactive.pm:303
#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:747 diskdrake/interactive.pm:805
-#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:964
-#: diskdrake/interactive.pm:965 diskdrake/interactive.pm:1215
-#: diskdrake/interactive.pm:1253 diskdrake/interactive.pm:1401 do_pkgs.pm:19
+#: diskdrake/interactive.pm:940 diskdrake/interactive.pm:982
+#: diskdrake/interactive.pm:983 diskdrake/interactive.pm:1233
+#: diskdrake/interactive.pm:1271 diskdrake/interactive.pm:1419 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 do_pkgs.pm:77 harddrake/sound.pm:442
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -1271,58 +1273,60 @@ msgid "Server: "
msgstr "伺服器:"
#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:493
-#: diskdrake/interactive.pm:1277 diskdrake/interactive.pm:1362
+#: diskdrake/interactive.pm:1295 diskdrake/interactive.pm:1380
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "掛載點:"
-#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1369
+#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1387
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "選項: %s"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:298
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:298
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
-#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206
-#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250
-#: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274
+#: fs/partitioning_wizard.pm:52 fs/partitioning_wizard.pm:222
+#: fs/partitioning_wizard.pm:230 fs/partitioning_wizard.pm:269
+#: fs/partitioning_wizard.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:445
+#: fs/partitioning_wizard.pm:518 fs/partitioning_wizard.pm:521
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "分割磁區"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:73
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr "點選一個分割區,選擇檔案系統類型然後選擇一個動作"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1093
-#: diskdrake/interactive.pm:1103 diskdrake/interactive.pm:1156
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1111
+#: diskdrake/interactive.pm:1121 diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "仔細閱讀!"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:110
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "請您先備份您的資料"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:240
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:111 diskdrake/interactive.pm:240
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:106
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:111
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:177 interactive.pm:653 interactive/gtk.pm:797
-#: interactive/gtk.pm:815 interactive/gtk.pm:836 ugtk2.pm:936
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:182 fs/partitioning_wizard.pm:493 interactive.pm:653
+#: interactive/gtk.pm:811 interactive/gtk.pm:829 interactive/gtk.pm:850
+#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "輔助說明"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:223
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:228
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
@@ -1333,87 +1337,87 @@ msgstr ""
"建議您先重新改變這個分割區的大小\n"
"(點選它,然後按 \"重新改變大小\")"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:225
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "請點選一個分割區"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:239 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "詳細資訊"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:289
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:294
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "找不到硬碟裝置"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:316
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:321
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:378
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:383
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 services.pm:158
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:384 services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:379 diskdrake/interactive.pm:1292
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:384 diskdrake/interactive.pm:1310
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "空白"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:386
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "檔案系統格式:"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:407
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:412
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "這個分割區已經是空白的了"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:416
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "要先 ``Unmount''"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:416
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "用 ``%s'' 代替 (在專家模式)"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:416 diskdrake/interactive.pm:402
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:421 diskdrake/interactive.pm:402
#: diskdrake/interactive.pm:588 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
@@ -1437,7 +1441,7 @@ msgid "More"
msgstr "更多"
#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:291
-#: diskdrake/interactive.pm:1200
+#: diskdrake/interactive.pm:1218
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
@@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr "放棄寫入硬碟分割表就離開?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "您想要儲存對 /etc/fstab 檔案的修改嗎?"
-#: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:250
+#: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:269
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效"
@@ -1550,7 +1554,7 @@ msgstr "格式化"
msgid "Add to RAID"
msgstr "加入到磁碟陣列"
-#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:888
+#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "加入到 LVM"
@@ -1610,12 +1614,12 @@ msgstr "建立新的分割區"
msgid "Start sector: "
msgstr "開始的磁區:"
-#: diskdrake/interactive.pm:489 diskdrake/interactive.pm:957
+#: diskdrake/interactive.pm:489 diskdrake/interactive.pm:975
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "大小 (MB):"
-#: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:958
+#: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "檔案系統格式:"
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "您要將 %s 掛載在那裡?"
#: diskdrake/interactive.pm:711 diskdrake/interactive.pm:794
-#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129 fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "正在重設大小"
@@ -1771,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,\n"
" 您下次從 Microsoft Windows® 開機時會執行檔案系統檢查。 "
-#: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1397
+#: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "檔案系統加密金鑰"
@@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr "檔案系統加密金鑰"
msgid "Enter your filesystem encryption key"
msgstr "請輸入您檔案系統所使用的加密金鑰"
-#: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1405
+#: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密金鑰"
@@ -1796,22 +1800,32 @@ msgstr ""
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "選取一存在的磁碟陣列加入到"
-#: diskdrake/interactive.pm:872 diskdrake/interactive.pm:890
+#: diskdrake/interactive.pm:872 diskdrake/interactive.pm:893
#, c-format
msgid "new"
msgstr "新增"
-#: diskdrake/interactive.pm:888
+#: diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "選取一個已經存在的 LVM 以加入"
-#: diskdrake/interactive.pm:895
-#, c-format
-msgid "LVM name?"
+#: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LVM name"
msgstr "LVM 名稱?"
-#: diskdrake/interactive.pm:922
+#: diskdrake/interactive.pm:904
+#, c-format
+msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" already exists"
+msgstr "檔案已經存在了。要使用它嗎?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:940
#, c-format
msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
@@ -1820,117 +1834,117 @@ msgstr ""
"實體磁區 %s 仍然在使用中。\n"
"您要把位於這個磁區的實體延伸移到另一個磁區嗎?"
-#: diskdrake/interactive.pm:924
+#: diskdrake/interactive.pm:942
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
msgstr "移動實體延伸"
-#: diskdrake/interactive.pm:942
+#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "這個分割區不能用來作為 loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:955
+#: diskdrake/interactive.pm:973
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: diskdrake/interactive.pm:956
+#: diskdrake/interactive.pm:974
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback 檔案名稱:"
-#: diskdrake/interactive.pm:961
+#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "輸入一個檔案名稱"
-#: diskdrake/interactive.pm:964
+#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "檔案已被用來作為其他的 loopback,請選擇其他檔案"
-#: diskdrake/interactive.pm:965
+#: diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "檔案已經存在了。要使用它嗎?"
-#: diskdrake/interactive.pm:997 diskdrake/interactive.pm:1000
+#: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1018
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "掛載參數"
-#: diskdrake/interactive.pm:1007
+#: diskdrake/interactive.pm:1025
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "各種的"
-#: diskdrake/interactive.pm:1074
+#: diskdrake/interactive.pm:1092
#, c-format
msgid "device"
msgstr "裝置"
-#: diskdrake/interactive.pm:1075
+#: diskdrake/interactive.pm:1093
#, c-format
msgid "level"
msgstr "階層"
-#: diskdrake/interactive.pm:1076
+#: diskdrake/interactive.pm:1094
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "組塊大小以 KiB 計量"
-#: diskdrake/interactive.pm:1094
+#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "請小心:這個動作很危險。"
-#: diskdrake/interactive.pm:1109
+#: diskdrake/interactive.pm:1127
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
msgstr "磁區格式"
-#: diskdrake/interactive.pm:1109
+#: diskdrake/interactive.pm:1127
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "以那種形式分割?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1147
+#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "您需要重新開機以便於讓異動的設定生效"
-#: diskdrake/interactive.pm:1156
+#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "正在準備將要寫入磁碟 %s 的硬碟分割表!"
-#: diskdrake/interactive.pm:1178 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
+#: diskdrake/interactive.pm:1196 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "正在格式化分割區 %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1191
+#: diskdrake/interactive.pm:1209
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "在對分割區 %s 進行格式化的動作以後,所有在這個分割區上的資料都會遺失"
-#: diskdrake/interactive.pm:1200 fs/partitioning.pm:48
+#: diskdrake/interactive.pm:1218 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "檢查壞掉的區塊?"
-#: diskdrake/interactive.pm:1214
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "將檔案搬移到新的分割區"
-#: diskdrake/interactive.pm:1214
+#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "隱藏檔案"
-#: diskdrake/interactive.pm:1215
+#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
@@ -1946,128 +1960,128 @@ msgstr ""
"您可以選擇把檔案移入要掛載到此的磁區中,或者把它們留在原地 (這會讓它們隱藏起"
"來,而目錄中顯示出來的會是掛載上的磁區內容)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1230
+#: diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "正在將檔案搬移到新的分割區"
-#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "正在複製 %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1238
+#: diskdrake/interactive.pm:1256
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "正在移除 %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1252
+#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "分割區 %s 現在被命名為 %s 了"
-#: diskdrake/interactive.pm:1253
+#: diskdrake/interactive.pm:1271
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "分割區已經重新編號:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1278 diskdrake/interactive.pm:1346
+#: diskdrake/interactive.pm:1296 diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "裝置:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1279
+#: diskdrake/interactive.pm:1297
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "磁區標籤:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1280
+#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "UUID: "
msgstr "UUID:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1281
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS 磁碟代號:%s (猜測值)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1285 diskdrake/interactive.pm:1294
-#: diskdrake/interactive.pm:1365
+#: diskdrake/interactive.pm:1303 diskdrake/interactive.pm:1312
+#: diskdrake/interactive.pm:1383
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "格式:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1289 diskdrake/interactive.pm:1350
+#: diskdrake/interactive.pm:1307 diskdrake/interactive.pm:1368
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名稱:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1296
+#: diskdrake/interactive.pm:1314
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "始於:第 %s 扇區\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#: diskdrake/interactive.pm:1315
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "大小:%s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#: diskdrake/interactive.pm:1317
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ",%s 扇區"
-#: diskdrake/interactive.pm:1301
+#: diskdrake/interactive.pm:1319
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "%d 磁柱到第 %d 磁柱\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1302
+#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
msgstr "邏輯延伸的數目:%d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1303
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "已格式化\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1304
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "未格式化\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1305
+#: diskdrake/interactive.pm:1323
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "已掛載\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1306
+#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "磁碟陣列 %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1308
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
-#: diskdrake/interactive.pm:1308
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1309
+#: diskdrake/interactive.pm:1327
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:1310
+#: diskdrake/interactive.pm:1328
#, c-format
msgid " (inactive)"
msgstr "(未啟動)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1316
+#: diskdrake/interactive.pm:1334
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2076,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"loopback 檔案:\n"
" %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1317
+#: diskdrake/interactive.pm:1335
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
@@ -2085,27 +2099,27 @@ msgstr ""
"預設開機的分割區\n"
" (給 MS-DOS 開機程式用的,跟 lilo 無關)\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1319
+#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "階層 %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1320
+#: diskdrake/interactive.pm:1338
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "組塊大小 %d KiB\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1321
+#: diskdrake/interactive.pm:1339
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "磁碟陣列-磁碟 %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1323
+#: diskdrake/interactive.pm:1341
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback 檔案名稱: %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2118,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"是透過驅動程式產生出來的\n"
"您應該不要去異動這個分割區資料。\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1329
+#: diskdrake/interactive.pm:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2130,67 +2144,67 @@ msgstr ""
"這個特殊分割區是用來作為\n"
"雙重開機使用的。\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1338
+#: diskdrake/interactive.pm:1356
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
msgstr "%s 上的可用空間 (%s)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1347
+#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "唯讀"
-#: diskdrake/interactive.pm:1348
+#: diskdrake/interactive.pm:1366
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "大小:%s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1349
+#: diskdrake/interactive.pm:1367
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "幾何:%s 磁柱,%s 讀寫頭,%s 扇區\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1351
+#: diskdrake/interactive.pm:1369
#, c-format
msgid "Medium type: "
msgstr "媒體型式:"
-#: diskdrake/interactive.pm:1352
+#: diskdrake/interactive.pm:1370
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-磁碟 %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1353
+#: diskdrake/interactive.pm:1371
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "硬碟分割表形式:%s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1354
+#: diskdrake/interactive.pm:1372
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "位在通道 %d id %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1398
+#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "選擇您檔案系統所使用的加密金鑰"
-#: diskdrake/interactive.pm:1401
+#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "這個加密金鑰太簡單了 (至少要有 %d 個字元才行)"
-#: diskdrake/interactive.pm:1402
+#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "輸入的加密金鑰不符合"
-#: diskdrake/interactive.pm:1406
+#: diskdrake/interactive.pm:1424
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "再次輸入加密金鑰"
-#: diskdrake/interactive.pm:1408
+#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "加密演算法"
@@ -2202,7 +2216,7 @@ msgstr "改變分割區格式"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550
#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:844 ugtk2.pm:415
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415
#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -2293,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"發生了一個錯誤 - 找不到任何有效的裝置可以用來建立新的檔案系統,請檢查您的硬體"
"以找出問題的原因所在"
-#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59
+#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:60
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區"
@@ -2491,7 +2505,7 @@ msgstr "無法檢查檔案系統 %s。您要修復該錯誤嗎? (請注意,
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:51
+#: fs/partitioning_wizard.pm:52
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
@@ -2502,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n"
"接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\""
-#: fs/partitioning_wizard.pm:56
+#: fs/partitioning_wizard.pm:57
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
@@ -2513,81 +2527,42 @@ msgstr ""
"\n"
"不管如何都要繼續?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:84
+#: fs/partitioning_wizard.pm:93
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "使用未用到的空間"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:86
+#: fs/partitioning_wizard.pm:95
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:94
+#: fs/partitioning_wizard.pm:103
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "使用已經存在的分割區"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:96
+#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:103
-#, c-format
-msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-msgstr "使用 Microsoft Windows® 分割區作為 loopback"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:106
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:108
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "選取大小"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:109
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "根分割區的大小 (MB):"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:110
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:119
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)"
+msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "正在計算 Microsoft Windows® 分割區大小"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:127
+#: fs/partitioning_wizard.pm:148
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
msgstr "使用 Microsoft Windows® 分割區中所剩餘的可用空間"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:129
+#: fs/partitioning_wizard.pm:152
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:143
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"FAT 容量調整程式無法處理您的分割區,\n"
-"發生了以下的錯誤: %s"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:146
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
-msgstr "正在計算 Microsoft Windows® 分割區大小"
-
-#: fs/partitioning_wizard.pm:153
+#: fs/partitioning_wizard.pm:162
#, c-format
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
@@ -2597,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"您的 Microsoft Windows® 分割區太支離破碎。請先用 Microsoft Windows® 重新開"
"機,執行 ``defrag'' 工具程式,然後重新開始安裝 Mandriva Linux 。"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:156
+#: fs/partitioning_wizard.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
@@ -2631,38 +2606,38 @@ msgstr ""
"當您確定之後,請按下%s。"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
-#: ugtk2.pm:519
+#: fs/partitioning_wizard.pm:175 fs/partitioning_wizard.pm:498
+#: interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:519
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "下一步"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:168
+#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "分割磁區"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:168
+#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr "您要保留多少空間給 Microsoft Windows® 使用 分割區 %s?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:169
+#: fs/partitioning_wizard.pm:181
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:178
+#: fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
msgstr "正在重新調整 Microsoft Windows® 分割區大小"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:183
+#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:186
+#: fs/partitioning_wizard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
@@ -2671,42 +2646,42 @@ msgstr ""
"為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,當您下次從 Windows(TM)\n"
"開機時便會執行檔案系統檢查。"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:198
+#: fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:203
+#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "移除 Microsoft Windows®"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:203
+#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "清除並使用整個磁碟"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:205
+#: fs/partitioning_wizard.pm:221
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:600
+#: fs/partitioning_wizard.pm:229 fsedit.pm:600
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:220
+#: fs/partitioning_wizard.pm:239
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "自訂磁碟分割"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:226
+#: fs/partitioning_wizard.pm:245
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "使用 fdisk"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:229
+#: fs/partitioning_wizard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
@@ -2715,27 +2690,32 @@ msgstr ""
"您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n"
"當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:269
+#: fs/partitioning_wizard.pm:388 fs/partitioning_wizard.pm:518
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "找不到任何可用的安裝空間"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:278
+#: fs/partitioning_wizard.pm:397 fs/partitioning_wizard.pm:525
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列方案:"
-#: fs/partitioning_wizard.pm:287
+#: fs/partitioning_wizard.pm:459
+#, c-format
+msgid "Here is the content of you disk drive "
+msgstr ""
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:535
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "硬碟分割失敗:%s"
-#: fs/type.pm:388
+#: fs/type.pm:390
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "小於 16MB 的分割區不能使用 JFS 格式"
-#: fs/type.pm:389
+#: fs/type.pm:391
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "小於 32MB 的分割區不能使用 ReiserFS 格式"
@@ -2831,7 +2811,7 @@ msgstr "這個目錄應該放在根檔案系統 (/) 才對"
#: fsedit.pm:447 fsedit.pm:449
#, c-format
msgid ""
-"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"您需要一個真正的檔案系統 (ext2/ext3、reiserfs、xfs 或是 jfs) 來放這個掛載點\n"
@@ -3359,7 +3339,7 @@ msgstr "調頻類型:"
#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
-#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:844
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
#: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -3420,7 +3400,7 @@ msgstr "無此目錄"
msgid "No such file"
msgstr "無此檔案"
-#: interactive/gtk.pm:580
+#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "注意,已開啟字母大寫(Caps Lock)"
@@ -5126,17 +5106,17 @@ msgstr ""
"載入 %s 模組失敗.\n"
"您要用其他參數再試一次嗎?"
-#: mygtk2.pm:1538 mygtk2.pm:1539
+#: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr ""
-#: mygtk2.pm:1540
+#: mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password should resist to basic attacks"
msgstr ""
-#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
+#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "密碼基礎"
@@ -6639,5 +6619,32 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "安裝失敗"
+#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
+#~ msgstr "使用 Microsoft Windows® 分割區作為 loopback"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+#~ msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?"
+
+#~ msgid "Choose the sizes"
+#~ msgstr "選取大小"
+
+#~ msgid "Root partition size in MB: "
+#~ msgstr "根分割區的大小 (MB):"
+
+#~ msgid "Swap partition size in MB: "
+#~ msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occurred: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "FAT 容量調整程式無法處理您的分割區,\n"
+#~ "發生了以下的錯誤: %s"
+
#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
#~ msgstr "自動將 ALSA 導向 PulseAudio"