diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/zh_CN.po')
| -rw-r--r-- | perl-install/share/po/zh_CN.po | 6566 |
1 files changed, 6566 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/share/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..a730ec204 --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,6566 @@ +# drakx messages in Simplified Chinese +# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000, 2002 +# Jesse Kuang <kjx@mandriva.com>, 2002 +# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003, 2004, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 2007\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-10 21:48+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617 +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842 +#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209 +#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候" + +#: any.pm:157 +#, c-format +msgid "Bootloader installation in progress" +msgstr "启动引导程序安装中" + +#: any.pm:168 +#, c-format +msgid "" +"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" +"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" +"\n" +"Assign a new Volume ID?" +msgstr "" +"LILO 想要为驱动器 %s 指定新卷 ID。但是, 更改 Windows NT、2000 或 XP 启动盘的" +"卷 ID 将会导致 Windows 的严重错误。这对于 Windows 95/98, 或者是 Windows NT 的" +"数据磁盘不会造成任何问题。\n" +"\n" +"要指定新卷 ID 吗?" + +#: any.pm:179 +#, c-format +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" +msgstr "安装系统引导程序失败。出现下列错误:" + +#: any.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." +msgstr "" +"您可能得改变开放固件引导设备来使能启动引导程序。\n" +"如果开机时没有引导程序提示, 按 Command-Option-O-F 然后输入: \n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" 然后输入: shut-down\n" +"您将在下次开机时看到引导程序提示。" + +#: any.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"You decided to install the bootloader on a partition.\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" +"\n" +"On which drive are you booting?" +msgstr "" +"您决定在一个分区上安装启动引导程序。\n" +"那么在用于启动的硬盘上您应该已经有一个安装启动引导程序(例如: System " +"Commander)。\n" +"\n" +"您要用哪个硬盘启动?" + +#: any.pm:246 +#, c-format +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "驱动器的第一扇区(MBR)" + +#: any.pm:247 +#, c-format +msgid "First sector of the root partition" +msgstr "根分区的第一扇区" + +#: any.pm:249 +#, c-format +msgid "On Floppy" +msgstr "在软盘上" + +#: any.pm:251 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: any.pm:255 +#, c-format +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "LILO/grub 安装" + +#: any.pm:257 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "您希望启动引导程序安装到哪里?" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "启动风格配置" + +#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327 +#, c-format +msgid "Bootloader main options" +msgstr "引导程序的主要选项" + +#: any.pm:299 +#, c-format +msgid "Bootloader" +msgstr "引导程序" + +#: any.pm:300 any.pm:331 +#, c-format +msgid "Bootloader to use" +msgstr "要使用的引导程序" + +#: any.pm:302 any.pm:333 +#, c-format +msgid "Boot device" +msgstr "启动设备" + +#: any.pm:304 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "主选项" + +#: any.pm:305 +#, c-format +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "启动默认映像前的延迟" + +#: any.pm:306 +#, c-format +msgid "Enable ACPI" +msgstr "启用 ACPI" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Enable APIC" +msgstr "启用 APIC" + +#: any.pm:308 +#, c-format +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "启用本地 APIC" + +#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "两次密码不符" + +#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "请再试一次" + +#: any.pm:313 +#, c-format +msgid "You can not use a password with %s" +msgstr "您在 %s 时不能使用密码" + +#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "密码(请再输一次)" + +#: any.pm:317 +#, c-format +msgid "Restrict command line options" +msgstr "限制命令行选项" + +#: any.pm:317 +#, c-format +msgid "restrict" +msgstr "限制" + +#: any.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "没有密码不能使用“限定命令行选项”" + +#: any.pm:320 +#, c-format +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "每次启动时清除 /tmp" + +#: any.pm:321 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "精确的内存大小(找到 %d MB)" + +#: any.pm:322 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "以兆为单位给出内存大小" + +#: any.pm:332 +#, c-format +msgid "Init Message" +msgstr "初始信息" + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "开放固件延迟" + +#: any.pm:335 +#, c-format +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "核心启动超时" + +#: any.pm:336 +#, c-format +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "允许 CD 启动?" + +#: any.pm:337 +#, c-format +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "启用 OF 启动?" + +#: any.pm:338 +#, c-format +msgid "Default OS?" +msgstr "默认操作系统?" + +#: any.pm:404 +#, c-format +msgid "Image" +msgstr "映像" + +#: any.pm:405 any.pm:418 +#, c-format +msgid "Root" +msgstr "根目录" + +#: any.pm:406 any.pm:431 +#, c-format +msgid "Append" +msgstr "追加" + +#: any.pm:408 +#, c-format +msgid "Xen append" +msgstr "追加 Xen" + +#: any.pm:411 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "显示模式" + +#: any.pm:413 +#, c-format +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: any.pm:414 +#, c-format +msgid "Network profile" +msgstr "网络配置文件" + +#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: any.pm:432 +#, c-format +msgid "NoVideo" +msgstr "无视频" + +#: any.pm:443 +#, c-format +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "标签不能为空" + +#: any.pm:444 +#, c-format +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "您必须指定一个内核映像" + +#: any.pm:444 +#, c-format +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "您必须指定根目录所在分区" + +#: any.pm:445 +#, c-format +msgid "This label is already used" +msgstr "这个名字已经被使用" + +#: any.pm:459 +#, c-format +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "要添加的条目是什么类型?" + +#: any.pm:460 +#, c-format +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: any.pm:460 +#, c-format +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "其它操作系统(SunOS...)" + +#: any.pm:461 +#, c-format +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "其它操作系统(MacOS...)" + +#: any.pm:461 +#, c-format +msgid "Other OS (Windows...)" +msgstr "其它操作系统(Windows...)" + +#: any.pm:489 +#, c-format +msgid "" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" +"You can create additional entries or change the existing ones." +msgstr "" +"引导菜单中现有下列条目。\n" +"您可以创建额外的条目或是更改已存在的条目。" + +#: any.pm:640 +#, c-format +msgid "access to X programs" +msgstr "允许使用 X 应用程序" + +#: any.pm:641 +#, c-format +msgid "access to rpm tools" +msgstr "允许使用 rpm 工具" + +#: any.pm:642 +#, c-format +msgid "allow \"su\"" +msgstr "允许使用“su”指令" + +#: any.pm:643 +#, c-format +msgid "access to administrative files" +msgstr "允许访问系统设置文件" + +#: any.pm:644 +#, c-format +msgid "access to network tools" +msgstr "允许使用网络工具" + +#: any.pm:645 +#, c-format +msgid "access to compilation tools" +msgstr "允许使用编译工具" + +#: any.pm:650 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(已经添加了 %s)" + +#: any.pm:657 +#, c-format +msgid "Please give a user name" +msgstr "请给出用户名" + +#: any.pm:658 +#, c-format +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "用户名只能包含小写字母、数字、“-”和“_”" + +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "The user name is too long" +msgstr "该用户名太长" + +#: any.pm:660 +#, c-format +msgid "This user name has already been added" +msgstr "该用户名已经存在" + +#: any.pm:661 any.pm:689 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "用户 ID" + +#: any.pm:662 any.pm:690 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "组 ID" + +#: any.pm:665 +#, c-format +msgid "%s must be a number" +msgstr "%s 必须是数字" + +#: any.pm:666 +#, c-format +msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" +msgstr "%s 应该大于 500。仍然接受吗?" + +#: any.pm:671 +#, c-format +msgid "Add user" +msgstr "添加用户" + +#: any.pm:673 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"输入一个用户名\n" +"%s" + +#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 +#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 +#: interactive/http.pm:151 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: any.pm:677 +#, c-format +msgid "Accept user" +msgstr "接受用户" + +#: any.pm:682 +#, c-format +msgid "Real name" +msgstr "真实姓名" + +#: any.pm:685 +#, c-format +msgid "Login name" +msgstr "登录名" + +#: any.pm:688 +#, c-format +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: any.pm:735 security/l10n.pm:14 +#, c-format +msgid "Autologin" +msgstr "自动登录" + +#: any.pm:736 +#, c-format +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +msgstr "您可在此设定启动时自动以某用户的身份登入系统。" + +#: any.pm:737 +#, c-format +msgid "Use this feature" +msgstr "使用此特性" + +#: any.pm:738 +#, c-format +msgid "Choose the default user:" +msgstr "选择默认的用户:" + +#: any.pm:739 +#, c-format +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "选择要运行的窗口管理程序:" + +#: any.pm:767 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "许可协议" + +#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: any.pm:773 +#, c-format +msgid "Release Notes" +msgstr "版本通告" + +#: any.pm:776 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: any.pm:776 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "拒绝" + +#: any.pm:795 any.pm:863 +#, c-format +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "请选择要使用的语言。" + +#: any.pm:796 any.pm:864 +#, c-format +msgid "Language choice" +msgstr "语言选择" + +#: any.pm:826 +#, c-format +msgid "" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." +msgstr "" +"Mandriva Linux 可以支持多种语言。请选择您想要安装的语言。\n" +"安装完成并重新启动系统后它们就可以使用。" + +#: any.pm:829 +#, c-format +msgid "Multi languages" +msgstr "多语言" + +#: any.pm:841 any.pm:872 +#, c-format +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "使用旧的编码方式(非 UTF-8)" + +#: any.pm:843 +#, c-format +msgid "All languages" +msgstr "全部语言" + +#: any.pm:918 +#, c-format +msgid "Country / Region" +msgstr "国家/地区" + +#: any.pm:920 +#, c-format +msgid "Please choose your country." +msgstr "请选择您的国家/地区。" + +#: any.pm:922 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "在此列出了可用的全部国家/地区" + +#: any.pm:923 +#, c-format +msgid "Other Countries" +msgstr "其它国家" + +#: any.pm:923 interactive.pm:477 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: any.pm:929 +#, c-format +msgid "Input method:" +msgstr "输入法:" + +#: any.pm:932 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "禁止共享" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "允许所有用户使用" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: any.pm:1016 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +msgstr "" +"您想要允许用户能共享他们自己的目录吗?\n" +"选择允许, 用户将只需在 Konqueror 和 Nautilus 中单击“共享”即可开放共享。\n" +"“自定义”允许按照不同用户细分设置。\n" + +#: any.pm:1028 +#, c-format +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "NFS: 传统的 Unix 文件共享系统, Mac 和 Windows 上支持较少。" + +#: any.pm:1031 +#, c-format +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "SMB: Windows、MacOS X 和其它现代 Linux 系统所用的文件共享系统。" + +#: any.pm:1039 +#, c-format +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "您可以使用 NFS 或 Samba 导出。请选择您想要使用的协议。" + +#: any.pm:1064 +#, c-format +msgid "Launch userdrake" +msgstr "运行“Drak 用户管理”" + +#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: any.pm:1066 +#, c-format +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." +msgstr "" +"按用户设置的共享, 使用组“fileshare”。\n" +"您可以使用“Drak 用户管理”将用户添加到此组中。" + +#: any.pm:1158 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "请注销, 然后同时按 Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: any.pm:1162 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "您需要注销后重新登录才能让更改生效" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#: any.pm:1212 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "您所在的时区?" + +#: any.pm:1224 any.pm:1226 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "日期、时钟和时区设置" + +#: any.pm:1227 +#, c-format +msgid "What is the best time?" +msgstr "最适合的时间是几点?" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (硬件时钟设定为 GMT)" + +#: any.pm:1232 +#, c-format +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (硬件时钟设定为本地时间)" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "NTP 服务器" + +#: any.pm:1235 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "自动时间同步(使用 NTP)" + +#: authentication.pm:23 +#, c-format +msgid "Local file" +msgstr "本地文件" + +#: authentication.pm:24 +#, c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: authentication.pm:25 +#, c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: authentication.pm:26 +#, c-format +msgid "Smart Card" +msgstr "智能卡" + +#: authentication.pm:27 authentication.pm:163 +#, c-format +msgid "Windows Domain" +msgstr "Windows 域" + +#: authentication.pm:28 +#, c-format +msgid "Active Directory with SFU" +msgstr "带 SFU 的活动目录" + +#: authentication.pm:29 +#, c-format +msgid "Active Directory with Winbind" +msgstr "带 Winbind 的活动目录" + +#: authentication.pm:66 +#, c-format +msgid "Local file:" +msgstr "本地文件:" + +#: authentication.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "使用本地进行全部身份验证并在本地文件中存储关于用户的信息" + +#: authentication.pm:67 +#, c-format +msgid "LDAP:" +msgstr "LDAP:" + +#: authentication.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"通知您的计算机使用 LDAP 进行某些或全部身份验证。LDAP 能够在您的组织中巩固特定" +"类型的信息。" + +#: authentication.pm:68 +#, c-format +msgid "NIS:" +msgstr "NIS:" + +#: authentication.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"允许您通过公共的密码和组文件在同一个网络信息服务(NIS)域中运行一组计算机。" + +#: authentication.pm:69 +#, c-format +msgid "Windows Domain:" +msgstr "Windows 域:" + +#: authentication.pm:69 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "Winbind 允许系统从 Windows 域中获取信息并验证用户的身份。" + +#: authentication.pm:70 +#, c-format +msgid "Active Directory with SFU:" +msgstr "带 SFU 的活动目录:" + +#: authentication.pm:70 +#, c-format +msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " +msgstr "使用 Kerboros 和 LDAP 在活动目录服务器中进行身份验证" + +#: authentication.pm:71 +#, c-format +msgid "Active Directory with Winbind:" +msgstr "带 Winbind 的活动目录:" + +#: authentication.pm:71 +#, c-format +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "Winbind 允许系统在 Windows 活动目录服务器中进行用户的身份验证。" + +#: authentication.pm:96 +#, c-format +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "LDAP 认证" + +#: authentication.pm:97 +#, c-format +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "LDAP 基 DN" + +#: authentication.pm:98 +#, c-format +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP 服务器" + +#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 +#, c-format +msgid "simple" +msgstr "简单" + +#: authentication.pm:112 +#, c-format +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: authentication.pm:113 +#, c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: authentication.pm:114 +#, c-format +msgid "security layout (SASL/Kerberos)" +msgstr "安全层(SASL/Kerberos)" + +#: authentication.pm:121 authentication.pm:159 +#, c-format +msgid "Authentication Active Directory" +msgstr "验证活动目录" + +#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "域" + +#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: authentication.pm:125 +#, c-format +msgid "LDAP users database" +msgstr "LDAP 用户数据库" + +#: authentication.pm:126 +#, c-format +msgid "Use Anonymous BIND " +msgstr "使用匿名 BIND" + +#: authentication.pm:127 +#, c-format +msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" +msgstr "允许浏览活动目录的 LDAP 用户" + +#: authentication.pm:128 +#, c-format +msgid "Password for user" +msgstr "用户的密码" + +#: authentication.pm:140 +#, c-format +msgid "Authentication NIS" +msgstr "NIS 认证" + +#: authentication.pm:141 +#, c-format +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS 网域" + +#: authentication.pm:142 +#, c-format +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS 服务器" + +#: authentication.pm:147 +#, c-format +msgid "" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." +msgstr "" +"为了在 W2K PDC 服务器的环境中正常使用, 您可能得请 W2K 管理员运行“C:\\>net " +"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add”并重启服务" +"器。\n" +"您还需要一个域管理员的用户名/密码以便把这个机器添加到 Windows(TM) 域。\n" +"如果网络还没有启用, DrakX 会在网络设置步骤之后尝试加入域。\n" +"如果这个设置因为什么失败了而且域认证不起作用, 启动系统之后运行“smbpasswd -j " +"域名 -U 用户%%密码”填入您的 Windows(tm) 域名和管理员的用户名/密码。\n" +"命令“wbinfo -t”会测试您的认证密码是否完好。" + +#: authentication.pm:159 +#, c-format +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "Windows 域认证" + +#: authentication.pm:161 +#, c-format +msgid "Active Directory Realm " +msgstr "活动目录域" + +#: authentication.pm:164 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "域管理员用户名" + +#: authentication.pm:165 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "域管理员密码" + +#: authentication.pm:181 authentication.pm:198 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "身份验证" + +#: authentication.pm:182 +#, c-format +msgid "Set administrator (root) password" +msgstr "设定管理员(root)密码" + +#: authentication.pm:184 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "身份验证方式" + +#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window +#: authentication.pm:189 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "无密码" + +#: authentication.pm:210 +#, c-format +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "这个密码太简单了(至少要有 %d 个字符)" + +#: authentication.pm:351 +#, c-format +msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" +msgstr "没有 NIS 域无法广播" + +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: bootloader.pm:880 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" +"wait for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Welcome to the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" +"wait for default boot.\n" +"\n" + +#: bootloader.pm:1028 +#, c-format +msgid "LILO with text menu" +msgstr "文本菜单 LILO" + +#: bootloader.pm:1029 +#, c-format +msgid "GRUB with graphical menu" +msgstr "图形菜单 GRUB" + +#: bootloader.pm:1030 +#, c-format +msgid "GRUB with text menu" +msgstr "文本菜单 GRUB" + +#: bootloader.pm:1031 +#, c-format +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" + +#: bootloader.pm:1032 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "SILO" + +#: bootloader.pm:1112 +#, c-format +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "/boot 中没有足够空间" + +#: bootloader.pm:1679 +#, c-format +msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "%s 分区不能安装启动引导程序\n" + +#: bootloader.pm:1732 +#, c-format +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "必须更新您的启动引导程序配置, 因为分区已经重新编号" + +#: bootloader.pm:1745 +#, c-format +msgid "" +"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "无法正确安装启动引导程序。您需要以抢救方式启动并选择“%s”" + +#: bootloader.pm:1746 +#, c-format +msgid "Re-install Boot Loader" +msgstr "重新安装启动引导程序" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: common.pm:129 +#, c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: common.pm:137 +#, c-format +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: common.pm:145 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d 分钟" + +#: common.pm:147 +#, c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 分钟" + +#: common.pm:149 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d 秒钟" + +#: common.pm:298 +#, c-format +msgid "command %s missing" +msgstr "缺少命令 %s" + +#: diskdrake/dav.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." +msgstr "" +"WebDAV 是一种协议, 它允许您将 Web 服务器的目录装载到本地, 并将其看作本地的\n" +"文件系统(假设该 Web 服务器已经配置为 WebDAV 服务器)。如果您想要添加 WebDAV\n" +"挂载点, 请选择“新建”。" + +#: diskdrake/dav.pm:25 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "新建" + +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#, c-format +msgid "Unmount" +msgstr "卸载" + +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 +#, c-format +msgid "Mount" +msgstr "挂载" + +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440 +#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 +#, c-format +msgid "Mount point" +msgstr "挂载点" + +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 +#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547 +#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660 +#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092 +#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229 +#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 +#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: diskdrake/dav.pm:83 +#, c-format +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "请输入 WebDAV 服务器的 URL" + +#: diskdrake/dav.pm:87 +#, c-format +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "URL 应该是以 http:// 或 https:// 开头" + +#: diskdrake/dav.pm:109 +#, c-format +msgid "Server: " +msgstr "服务器: " + +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520 +#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308 +#, c-format +msgid "Mount point: " +msgstr "挂载点: " + +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "选项: %s" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 +#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "分区" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "请仔细阅读!" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 +#, c-format +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "请事先备份您的数据" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:97 +#, c-format +msgid "" +"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" +msgstr "" +"如果您计划采用 aboot, 请注意在磁盘的开头位置留下一段自由空间\n" +"(2048 扇区就足够了)" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 +#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:197 +#, c-format +msgid "Choose action" +msgstr "选择操作" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:201 +#, c-format +msgid "" +"You have one big Microsoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"您有一个很大的 Microsoft Windows 分区。\n" +"我建议您先重新设置这个分区的大小\n" +"(点中它, 然后按“改变大小”)" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:203 +#, c-format +msgid "Please click on a partition" +msgstr "请单击一个分区" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "细节" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:265 +#, c-format +msgid "No hard drives found" +msgstr "没有发现硬盘" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:292 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Journalised FS" +msgstr "日志文件系统" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Swap" +msgstr "交换" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "HFS" +msgstr "HFS" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244 +#, c-format +msgid "Empty" +msgstr "空" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "Filesystem types:" +msgstr "文件系统类型: " + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 +#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428 +#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751 +#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902 +#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 +#: harddrake/sound.pm:279 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 +#, c-format +msgid "This partition is already empty" +msgstr "此分区已经为空" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 +#, c-format +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "请先“Unmount”" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "用“%s”代替" + +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441 +#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: diskdrake/interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "Choose another partition" +msgstr "选择其它分区" + +#: diskdrake/interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "Choose a partition" +msgstr "选择分区" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "撤消" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "切换到正常模式" + +#: diskdrake/interactive.pm:255 +#, c-format +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "切换到专家模式" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#: diskdrake/interactive.pm:269 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "仍然继续吗?" + +#: diskdrake/interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "退出而不保存更改" + +#: diskdrake/interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "退出而不保存分区表吗?" + +#: diskdrake/interactive.pm:279 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?" + +#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效" + +#: diskdrake/interactive.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"您应该格式化分区 %s。\n" +"否则, 将无法在 fstab 中写入挂载点 %s 的任何信息。\n" +"仍然退出吗?" + +#: diskdrake/interactive.pm:304 +#, c-format +msgid "Clear all" +msgstr "全部清除" + +#: diskdrake/interactive.pm:305 +#, c-format +msgid "Auto allocate" +msgstr "自动分配" + +#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360 +#: interactive/curses.pm:457 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: diskdrake/interactive.pm:311 +#, c-format +msgid "Hard drive information" +msgstr "硬盘信息" + +#: diskdrake/interactive.pm:343 +#, c-format +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "主分区数目已经满了" + +#: diskdrake/interactive.pm:344 +#, c-format +msgid "I can not add any more partitions" +msgstr "我无法再添加任何分区了" + +#: diskdrake/interactive.pm:345 +#, c-format +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "如果需要更多的分区, 请删除一个主分区以创建扩展分区" + +#: diskdrake/interactive.pm:354 +#, c-format +msgid "No supermount" +msgstr "无 supermount" + +#: diskdrake/interactive.pm:355 +#, c-format +msgid "Supermount" +msgstr "Supermount" + +#: diskdrake/interactive.pm:356 +#, c-format +msgid "Supermount except for CDROM drives" +msgstr "除 CDROM 驱动器以外都为 Supermount" + +#: diskdrake/interactive.pm:362 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "保存分区表" + +#: diskdrake/interactive.pm:363 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "恢复分区表" + +#: diskdrake/interactive.pm:364 +#, c-format +msgid "Rescue partition table" +msgstr "抢救分区表" + +#: diskdrake/interactive.pm:366 +#, c-format +msgid "Reload partition table" +msgstr "重新读取分区表" + +#: diskdrake/interactive.pm:368 +#, c-format +msgid "Removable media automounting" +msgstr "自动装载可移动介质" + +#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "选择文件" + +#: diskdrake/interactive.pm:393 +#, c-format +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"备份分区表的大小和原来的有所不同\n" +"仍然继续吗?" + +#: diskdrake/interactive.pm:422 +#, c-format +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "正在尝试恢复分区表" + +#: diskdrake/interactive.pm:428 +#, c-format +msgid "Detailed information" +msgstr "详细信息" + +#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764 +#, c-format +msgid "Resize" +msgstr "改变大小" + +#: diskdrake/interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Format" +msgstr "格式化" + +#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Add to RAID" +msgstr "加入 RAID" + +#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867 +#, c-format +msgid "Add to LVM" +msgstr "加入 LVM" + +#: diskdrake/interactive.pm:450 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: diskdrake/interactive.pm:451 +#, c-format +msgid "Remove from RAID" +msgstr "从 RAID 中移除" + +#: diskdrake/interactive.pm:452 +#, c-format +msgid "Remove from LVM" +msgstr "从 LVM 中移除" + +#: diskdrake/interactive.pm:453 +#, c-format +msgid "Modify RAID" +msgstr "修改 RAID" + +#: diskdrake/interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Use for loopback" +msgstr "用于回环" + +#: diskdrake/interactive.pm:465 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "新建" + +#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Create a new partition" +msgstr "创建一个新分区" + +#: diskdrake/interactive.pm:513 +#, c-format +msgid "Start sector: " +msgstr "开始扇区: " + +#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937 +#, c-format +msgid "Size in MB: " +msgstr "大小(MB): " + +#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938 +#, c-format +msgid "Filesystem type: " +msgstr "文件系统类型: " + +#: diskdrake/interactive.pm:524 +#, c-format +msgid "Preference: " +msgstr "首选项: " + +#: diskdrake/interactive.pm:527 +#, c-format +msgid "Logical volume name " +msgstr "逻辑卷标" + +#: diskdrake/interactive.pm:547 +#, c-format +msgid "" +"You can not create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." +msgstr "" +"您无法创建新分区\n" +"(您超过了允许的主分区数量)。\n" +"请先删除一个主分区, 然后创建一个扩展分区。" + +#: diskdrake/interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "删除回环(loopback)文件?" + +#: diskdrake/interactive.pm:596 +#, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "在改变分区表 %s 的类型之后, 在这个分区上的所有资料将要被清除" + +#: diskdrake/interactive.pm:608 +#, c-format +msgid "Change partition type" +msgstr "更改分区类型" + +#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47 +#, c-format +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "您希望使用哪种文件系统?" + +#: diskdrake/interactive.pm:617 +#, c-format +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "把 ext2 升级到 ext3" + +#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640 +#, c-format +msgid "Which volume label?" +msgstr "哪个卷标?" + +#: diskdrake/interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Label:" +msgstr "标签:" + +#: diskdrake/interactive.pm:655 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "您想把回环(loopback)文件 %s 挂载到哪里?" + +#: diskdrake/interactive.pm:656 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "您想把设备 %s 挂载到哪里?" + +#: diskdrake/interactive.pm:661 +#, c-format +msgid "" +"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"无法取消设定的挂载点, 因为该分区正用于回环。\n" +"请先删除回环" + +#: diskdrake/interactive.pm:691 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "您想把 %s 挂载到哪里?" + +#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "改变大小" + +#: diskdrake/interactive.pm:715 +#, c-format +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "计算 FAT 文件系统的边界" + +#: diskdrake/interactive.pm:751 +#, c-format +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "无法更改此分区的大小" + +#: diskdrake/interactive.pm:756 +#, c-format +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "应该先备份在这个分区上的所有数据" + +#: diskdrake/interactive.pm:758 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "改变分区 %s 的大小之后, 这个分区上现有的所有资料将被清除" + +#: diskdrake/interactive.pm:765 +#, c-format +msgid "Choose the new size" +msgstr "选择新的大小" + +#: diskdrake/interactive.pm:766 +#, c-format +msgid "New size in MB: " +msgstr "新大小(MB): " + +#: diskdrake/interactive.pm:767 +#, c-format +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "最小大小:%s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:768 +#, c-format +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "最大大小:%s MB" + +#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" +msgstr "" +"为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Microsoft Windows® 时" +"可能会自动运行文件系统检查。" + +#: diskdrake/interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "选择加入一个已存在的 RAID" + +#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869 +#, c-format +msgid "new" +msgstr "新建" + +#: diskdrake/interactive.pm:867 +#, c-format +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "选择加入一个已存在的 LVM" + +#: diskdrake/interactive.pm:874 +#, c-format +msgid "LVM name?" +msgstr "LVM 名称?" + +#: diskdrake/interactive.pm:902 +#, c-format +msgid "" +"Physical volume %s is still in use.\n" +"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" +msgstr "" +"物理卷 %s 仍在使用中。\n" +"您是否想要将此卷上已用的物理扩展分区移动到其它卷上?" + +#: diskdrake/interactive.pm:904 +#, c-format +msgid "Moving physical extents" +msgstr "移动物理扩展分区" + +#: diskdrake/interactive.pm:922 +#, c-format +msgid "This partition can not be used for loopback" +msgstr "这个分区不能被用于回环" + +#: diskdrake/interactive.pm:935 +#, c-format +msgid "Loopback" +msgstr "回环" + +#: diskdrake/interactive.pm:936 +#, c-format +msgid "Loopback file name: " +msgstr "回环文件名: " + +#: diskdrake/interactive.pm:941 +#, c-format +msgid "Give a file name" +msgstr "给一个文件名" + +#: diskdrake/interactive.pm:944 +#, c-format +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "文件已经被另一个回环使用, 请另外选择一个" + +#: diskdrake/interactive.pm:945 +#, c-format +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "文件已经存在。使用现有的文件吗?" + +#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "Mount options" +msgstr "挂载选项" + +#: diskdrake/interactive.pm:984 +#, c-format +msgid "Various" +msgstr "杂项" + +#: diskdrake/interactive.pm:1049 +#, c-format +msgid "device" +msgstr "设备" + +#: diskdrake/interactive.pm:1050 +#, c-format +msgid "level" +msgstr "级别" + +#: diskdrake/interactive.pm:1051 +#, c-format +msgid "chunk size in KiB" +msgstr "组块大小(KB)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1068 +#, c-format +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "小心: 该操作有危险。" + +#: diskdrake/interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "何种分区类型?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1121 +#, c-format +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "修改要等到重新启动后才能生效" + +#: diskdrake/interactive.pm:1130 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "驱动器 %s 的分区表将会写入磁盘中!" + +#: diskdrake/interactive.pm:1153 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "格式化分区 %s 之后, 该分区上的所有数据都将丢失" + +#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "是否检查坏磁块?" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 +#, c-format +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "移动文件到新分区" + +#: diskdrake/interactive.pm:1172 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "隐藏文件" + +#: diskdrake/interactive.pm:1173 +#, c-format +msgid "" +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" +msgstr "" +"目录 %s 已经包含数据\n" +"(%s)\n" +"\n" +"您可以选择将文件移动到即将挂载到该目录的分区,或者将其保留在原地(这将导致这些" +"文件因为其它分区被挂载被隐藏)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1188 +#, c-format +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "移动文件到新分区" + +#: diskdrake/interactive.pm:1192 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "复制 %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1196 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "删除 %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1210 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "分区 %s 现在被识别为 %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1211 +#, c-format +msgid "Partitions have been renumbered: " +msgstr "分区已被重新编号: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "设备: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1232 +#, c-format +msgid "Volume label: " +msgstr "卷标: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1233 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS 下的盘符: %s(只是猜测)\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1311 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "类型: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1241 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "名称: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1248 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "开始: 第 %s 扇区\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1249 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "大小: %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1251 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s 扇区" + +#: diskdrake/interactive.pm:1253 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "柱面 %d 到 %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1254 +#, c-format +msgid "Number of logical extents: %d\n" +msgstr "逻辑分区数:%d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#, c-format +msgid "Formatted\n" +msgstr "已格式化\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1256 +#, c-format +msgid "Not formatted\n" +msgstr "未格式化\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1257 +#, c-format +msgid "Mounted\n" +msgstr "已挂载\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1258 +#, c-format +msgid "RAID %s\n" +msgstr "RAID %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1263 +#, c-format +msgid "" +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"回环文件: \n" +" %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1264 +#, c-format +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"预设的启动分区\n" +" (给 MS-DOS 启动用的, 跟 lilo 无关)\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1266 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "级别 %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1267 +#, c-format +msgid "Chunk size %d KiB\n" +msgstr "组块大小 %d KB\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1268 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID 磁盘 %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1270 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "回环文件名称: %s" + +#: diskdrake/interactive.pm:1273 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" +msgstr "" +"\n" +"此分区很可能是驱动器分区。\n" +"您最好请不要更改它。\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" +msgstr "" +"\n" +"该 Bootstrap 分区特别\n" +"是保留给双重启动系统。\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1285 +#, c-format +msgid "Empty space on %s (%s)" +msgstr "清空 %s (%s) 上的空间" + +#: diskdrake/interactive.pm:1294 +#, c-format +msgid "Read-only" +msgstr "只读" + +#: diskdrake/interactive.pm:1295 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "大小: %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1296 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "硬盘参数: %s 柱面, %s 磁头, %s 扇区\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1297 +#, c-format +msgid "Info: " +msgstr "信息: " + +#: diskdrake/interactive.pm:1298 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "LVM 磁盘 %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "分区表类型: %s\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1300 +#, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "通道 %d id %d\n" + +#: diskdrake/interactive.pm:1343 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "文件系统加密密钥" + +#: diskdrake/interactive.pm:1344 +#, c-format +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "选择该文件系统的加密密钥" + +#: diskdrake/interactive.pm:1347 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "这个加密密钥太简单了(至少要有 %d 个字符)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1348 +#, c-format +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "两次加密密钥不符" + +#: diskdrake/interactive.pm:1351 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "加密密钥" + +#: diskdrake/interactive.pm:1352 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "加密密钥(再输入一次)" + +#: diskdrake/interactive.pm:1354 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "加密算法" + +#: diskdrake/removable.pm:46 +#, c-format +msgid "Change type" +msgstr "更改类型" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 +#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506 +#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 +#, c-format +msgid "Can not login using username %s (bad password?)" +msgstr "不能使用用户名 %s 登录(密码错误?)" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#, c-format +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "需要域认证" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 +#, c-format +msgid "Which username" +msgstr "哪个用户名" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 +#, c-format +msgid "Another one" +msgstr "另一个" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "要访问此主机, 请输入您的用户名、密码和域名" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "Search servers" +msgstr "搜索服务器" + +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 +#, c-format +msgid "Search new servers" +msgstr "搜索新服务器" + +#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 +#, c-format +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "需要安装软件包 %s。您同意安装吗?" + +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 +#, c-format +msgid "Could not install the %s package!" +msgstr "无法安装 %s 软件包!" + +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 +#, c-format +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "无法找到必需的软件包 %s" + +#: do_pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "下列软件包需要安装: \n" + +#: do_pkgs.pm:209 +#, c-format +msgid "Installing packages..." +msgstr "正在安装软件包..." + +#: do_pkgs.pm:255 +#, c-format +msgid "Removing packages..." +msgstr "正在删除软件包..." + +#: fs/any.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"发生错误!新建文件系统时找不到可用的设备。请检查您的硬件以确定问题的原因" + +#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi" + +#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "正在格式化分区 %s" + +#: fs/format.pm:63 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "正在创建和格式化文件 %s" + +#: fs/format.pm:116 +#, c-format +msgid "I do not know how to format %s in type %s" +msgstr "不知道如何将 %s 格式化成 %s 类型" + +#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s 格式化 %s 失败" + +#: fs/loopback.pm:24 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "循环装载 %s\n" + +#: fs/mount.pm:79 +#, c-format +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "正在挂载分区 %s" + +#: fs/mount.pm:80 +#, c-format +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "将分区 %s 挂载于目录 %s 失败" + +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "正在检查 %s" + +#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "卸载 %s 出错: %s" + +#: fs/mount.pm:133 +#, c-format +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "正在启用 swap 分区 %s" + +#: fs/mount_options.pm:113 +#, c-format +msgid "Use an encrypted file system" +msgstr "使用加密的文件系统" + +#: fs/mount_options.pm:115 +#, c-format +msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" +msgstr "启用群组磁盘配额记账及可选强制限制" + +#: fs/mount_options.pm:117 +#, c-format +msgid "" +"Do not update inode access times on this file system\n" +"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." +msgstr "" +"不在此文件系统更新 inode 访问次数\n" +"(例如, 为了加速对新闻服务器的新闻池的访问)" + +#: fs/mount_options.pm:120 +#, c-format +msgid "" +"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" +"the -a option will not cause the file system to be mounted)." +msgstr "" +"只能显式装载。\n" +"(即, -a 选项将不会装载文件系统)" + +#: fs/mount_options.pm:123 +#, c-format +msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." +msgstr "不解释文件系统中的字符或特殊块设备。" + +#: fs/mount_options.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" +"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" +"containing binaries for architectures other than its own." +msgstr "" +"不允许在装载的文件系统上执行任何二进制文件。\n" +"此选项对于特定服务器可能非常有用, 比如服务器所包含的文件系统中包含其它\n" +"架构的二进制文件。" + +#: fs/mount_options.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" +"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" +"have suidperl(1) installed.)" +msgstr "" +"不允许 set-user-identifier 或 set-group-identifier 位生效。\n" +"(这可能比较安全, 如果您安装了 suidperl(1) 则不太安全。)" + +#: fs/mount_options.pm:133 +#, c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "以只读装载文件系统。" + +#: fs/mount_options.pm:135 +#, c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "所有到文件系统的输入/输出都应该是同步完成的。" + +#: fs/mount_options.pm:139 +#, c-format +msgid "Allow every user to mount and umount the file system." +msgstr "允许每个用户挂载和卸载文件系统。" + +#: fs/mount_options.pm:141 +#, c-format +msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." +msgstr "允许普通用户挂载文件系统。" + +#: fs/mount_options.pm:143 +#, c-format +msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" +msgstr "启用用户磁盘配额记账及可选强制限制" + +#: fs/mount_options.pm:145 +#, c-format +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "支持“user.”扩展属性" + +#: fs/mount_options.pm:147 +#, c-format +msgid "Give write access to ordinary users" +msgstr "给普通用户以写权限" + +#: fs/mount_options.pm:149 +#, c-format +msgid "Give read-only access to ordinary users" +msgstr "给普通用户以只读权限" + +#: fs/mount_point.pm:80 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "重复的挂载点 %s" + +#: fs/mount_point.pm:95 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "没有可用的硬盘分区" + +#: fs/mount_point.pm:98 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点" + +#: fs/mount_point.pm:105 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "选择挂载点" + +#: fs/partitioning.pm:46 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "选择您要格式化的分区" + +#: fs/partitioning.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "检查文件系统 %s 失败。您想修复错误吗?(注意, 有可能丢失数据)" + +#: fs/partitioning.pm:79 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"必须指定一个根分区。\n" +"请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n" +"然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"您还没有交换分区。\n" +"\n" +"要继续吗?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "使用空闲空间" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:82 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:90 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "使用现存的分区" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:92 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "没有可使用的现存分区" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:99 +#, c-format +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "利用 Microsoft Windows® 分区进行回环" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:102 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:104 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "选择大小" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:105 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "根分区大小(MB):" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:106 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "交换分区大小(MB):" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:115 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "没有 FAT 分区来用作回环(或者没有足够剩余空间)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:122 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "使用在 Microsoft Windows® 分区上的空闲空间" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:124 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "您需要改变哪个分区的大小?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n" +"发生了如下错误: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "正在计算 Microsoft Windows® 分区的大小" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:148 +#, c-format +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"您的 Microsoft Windows® 分区有太多碎片, 请重新启动, 进入 Microsoft Windows®, " +"运行磁盘碎片整理程序, 然后重新开始安装 Mandriva Linux" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:151 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." +msgstr "" +"警告!\n" +"\n" +"\n" +"DrakX 现在要调整您的 Microsoft Windows® 分区的大小。\n" +"\n" +"\n" +"请小心: 此操作十分危险。为安全起见, 您应该先退出安装程序, 在 Microsoft " +"Windows® 的命令提示符状态下运行“chkdsk c:”(注意, 只运行图形化程序“磁盘扫描程" +"序”是不够的, 请确定在命令提示符状态下使用“chkdsk”。)另外, 还建议您运行磁盘碎" +"片整理程序。然后重新启动本安装程序。您还应该备份您的数据。\n" +"\n" +"\n" +"一切就绪后, 请按“%s”。" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:163 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "您将保留多少空间给 Microsoft Windows® 分区 %s?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:164 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:173 +#, c-format +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "改变 Microsoft Windows® 分区大小" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:178 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "FAT 调整大小失败: %s" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:193 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "删除 Microsoft Windows®" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "清除并使用整个磁盘" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:200 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:206 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:217 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "自定义磁盘分区" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:223 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "使用 fdisk" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"您现在可以在 %s 上分区。\n" +"做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "我无法找到安装需要的空间" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:" + +#: fs/partitioning_wizard.pm:278 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "分区失败: %s" + +#: fs/type.pm:366 +#, c-format +msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "您不能把 JFS(日志文件系统)用于小于 16 MB 的分区" + +#: fs/type.pm:367 +#, c-format +msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "您不能把 ReiserFS 用于小于 32 MB 的分区" + +#: fsedit.pm:27 +#, c-format +msgid "with /usr" +msgstr "有 /usr" + +#: fsedit.pm:32 +#, c-format +msgid "server" +msgstr "服务器" + +#: fsedit.pm:116 +#, c-format +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" +msgstr "磁盘 %s 检测到了 BIOS 软件 RAID。激活吗?" + +#: fsedit.pm:230 +#, c-format +msgid "" +"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" +"\n" +"Do you agree to lose all the partitions?\n" +msgstr "" +"我无法读取设备 %s 的分区表, 这个分区表破坏得太严重了 :(\n" +"我可以尝试清除坏分区(所有的数据将被清除!), 然后继续。\n" +"另外一个解决办法是禁止 DrakX 修改分区表。\n" +"(错误是 %s)\n" +"\n" +"您同意清除所有分区吗?\n" + +#: fsedit.pm:403 +#, c-format +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "挂载点必需要以 / 为开头" + +#: fsedit.pm:404 +#, c-format +msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" +msgstr "挂载点只能包含字母和数字" + +#: fsedit.pm:405 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "已经有一个分区的挂载点是 %s\n" + +#: fsedit.pm:409 +#, c-format +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a /boot partition" +msgstr "" +"您选择了把软件 RAID 分区作为根(/)。\n" +"如果没有一个 /boot 分区, 各种启动引导程序都无法处理这种情况。\n" +"所以, 请增加一个 /boot 分区。" + +#: fsedit.pm:415 +#, c-format +msgid "" +"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "您不能为挂载点 %s 使用 LVM 逻辑卷,因为该卷跨越了多个物理卷" + +#: fsedit.pm:417 +#, c-format +msgid "" +"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" +"You should create a /boot partition first" +msgstr "" +"您将 LVM 逻辑卷选为根(/)。\n" +"引导程序无法识别跨越多个物理卷的卷。\n" +"您应该先创建 /boot 分区" + +#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 +#, c-format +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "这个目录应该保留在根文件系统中" + +#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 +#, c-format +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "这个挂载点需要一个真正的文件系统(ext2/ext3、reiserfs、xfs 或 jfs)\n" + +#: fsedit.pm:429 +#, c-format +msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" +msgstr "挂载点 %s 不能使用用加密的文件系统" + +#: fsedit.pm:493 +#, c-format +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "没有足够的空闲空间供自动分配" + +#: fsedit.pm:495 +#, c-format +msgid "Nothing to do" +msgstr "不做任何事" + +#: harddrake/data.pm:62 +#, c-format +msgid "Floppy" +msgstr "软盘" + +#: harddrake/data.pm:72 +#, c-format +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: harddrake/data.pm:88 +#, c-format +msgid "Hard Disk" +msgstr "硬盘" + +#: harddrake/data.pm:97 +#, c-format +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: harddrake/data.pm:107 +#, c-format +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "CD/DVD 刻录机" + +#: harddrake/data.pm:117 +#, c-format +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +#: harddrake/data.pm:127 +#, c-format +msgid "Tape" +msgstr "磁带机" + +#: harddrake/data.pm:138 +#, c-format +msgid "AGP controllers" +msgstr "AGP 控制器" + +#: harddrake/data.pm:147 +#, c-format +msgid "Videocard" +msgstr "显示卡" + +#: harddrake/data.pm:157 +#, c-format +msgid "DVB card" +msgstr "DVB 卡" + +#: harddrake/data.pm:165 +#, c-format +msgid "Tvcard" +msgstr "电视卡" + +#: harddrake/data.pm:174 +#, c-format +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "其它多媒体设备" + +#: harddrake/data.pm:183 +#, c-format +msgid "Soundcard" +msgstr "声卡" + +#: harddrake/data.pm:196 +#, c-format +msgid "Webcam" +msgstr "摄像头" + +#: harddrake/data.pm:210 +#, c-format +msgid "Processors" +msgstr "处理器" + +#: harddrake/data.pm:220 +#, c-format +msgid "ISDN adapters" +msgstr "ISDN 适配器" + +#: harddrake/data.pm:231 +#, c-format +msgid "USB sound devices" +msgstr "USB 声音设备" + +#: harddrake/data.pm:240 +#, c-format +msgid "Radio cards" +msgstr "无线电卡" + +#: harddrake/data.pm:249 +#, c-format +msgid "ATM network cards" +msgstr "ATM 网卡" + +#: harddrake/data.pm:258 +#, c-format +msgid "WAN network cards" +msgstr "WAN 网卡" + +#: harddrake/data.pm:267 +#, c-format +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "蓝牙设备" + +#: harddrake/data.pm:276 +#, c-format +msgid "Ethernetcard" +msgstr "以太网卡" + +#: harddrake/data.pm:293 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "调制解调器" + +#: harddrake/data.pm:303 +#, c-format +msgid "ADSL adapters" +msgstr "ADSL 适配器" + +#: harddrake/data.pm:315 +#, c-format +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: harddrake/data.pm:324 +#, c-format +msgid "Printer" +msgstr "打印机" + +#. -PO: these are joysticks controllers: +#: harddrake/data.pm:338 +#, c-format +msgid "Game port controllers" +msgstr "游戏控制器" + +#: harddrake/data.pm:347 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "游戏杆" + +#: harddrake/data.pm:357 +#, c-format +msgid "SATA controllers" +msgstr "SATA 控制器" + +#: harddrake/data.pm:366 +#, c-format +msgid "RAID controllers" +msgstr "RAID 控制器" + +#: harddrake/data.pm:376 +#, c-format +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "(E)IDE/ATA 控制器" + +#: harddrake/data.pm:386 +#, c-format +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "USB 大容量存储设备" + +#: harddrake/data.pm:395 +#, c-format +msgid "Card readers" +msgstr "读卡器" + +#: harddrake/data.pm:404 +#, c-format +msgid "Firewire controllers" +msgstr "火线控制器" + +#: harddrake/data.pm:413 +#, c-format +msgid "PCMCIA controllers" +msgstr "PCMCIA 控制器" + +#: harddrake/data.pm:422 +#, c-format +msgid "SCSI controllers" +msgstr "SCSI 控制器" + +#: harddrake/data.pm:431 +#, c-format +msgid "USB controllers" +msgstr "USB 控制器" + +#: harddrake/data.pm:440 +#, c-format +msgid "USB ports" +msgstr "USB 端口" + +#: harddrake/data.pm:449 +#, c-format +msgid "SMBus controllers" +msgstr "SMBus 控制器" + +#: harddrake/data.pm:458 +#, c-format +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "桥接和系统控制器" + +#: harddrake/data.pm:469 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#: harddrake/data.pm:482 +#, c-format +msgid "Tablet and touchscreen" +msgstr "手写板和触摸屏" + +#: harddrake/data.pm:491 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: harddrake/data.pm:505 +#, c-format +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: harddrake/data.pm:514 +#, c-format +msgid "Scanner" +msgstr "扫描仪" + +#: harddrake/data.pm:524 +#, c-format +msgid "Unknown/Others" +msgstr "未知/其它" + +#: harddrake/data.pm:552 +#, c-format +msgid "cpu # " +msgstr "CPU # " + +#: harddrake/sound.pm:195 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "请稍候...正在应用配置" + +#: harddrake/sound.pm:232 +#, c-format +msgid "No alternative driver" +msgstr "没有替代的驱动程序" + +#: harddrake/sound.pm:233 +#, c-format +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "没有已知的 OSS/ALSA 替代驱动程序可以用在您的声卡(%s)上, 现正使用“%s”" + +#: harddrake/sound.pm:239 +#, c-format +msgid "Sound configuration" +msgstr "声音配置" + +#: harddrake/sound.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"您可以在这里配置可以用在您的声卡(%s)上的替代驱动程序(可以选择 OSS 或 ALSA)。" + +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: the second %s is the name of the current driver +#. -PO: and the third %s is the name of the default driver +#: harddrake/sound.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"您的声卡现在正在使用 %s“%s”驱动程序(其默认驱动程序为“%s”)" + +#: harddrake/sound.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +"and limited API.\n" +"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" +"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +"\n" +"It also provides a much higher API than OSS.\n" +"\n" +"To use alsa, one can either use:\n" +"- the old compatibility OSS api\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" +msgstr "" +"OSS(开放声音系统)是第一个声音 API。这是一个与操作系统无关的声音 API(在绝大多" +"数 UNIX 系统可用), 但是它非常基础且 API 也受到很大限制。\n" +"更重要的是, OSS 驱动程序需要彻底的重新开发。\n" +"\n" +"ALSA(高级 Linux 声音体系)是一个模块化架构, 它支持大量的 ISA、USB 和 PCI 声" +"卡。\n" +"\n" +"它提供的 API 比 OSS 高级得多。\n" +"\n" +"要使用 alsa, 您可以获得:\n" +"- 与旧的 OSS 兼容的 API\n" +"- 新的 ALSA API 带来许多增强特性, 但这需要使用 ALSA 库。\n" + +#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "驱动程序: " + +#: harddrake/sound.pm:271 +#, c-format +msgid "Trouble shooting" +msgstr "疑难解答" + +#: harddrake/sound.pm:279 +#, c-format +msgid "" +"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +"\n" +"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +"\n" +"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." +msgstr "" +"旧的“%s”驱动程序已列于黑名单。\n" +"\n" +"据报告该程序可能在卸装时使内核崩溃。\n" +"\n" +"新的“%s”驱动程序仅会在下此启动时使用。" + +#: harddrake/sound.pm:287 +#, c-format +msgid "No open source driver" +msgstr "没有开放源代码的驱动程序" + +#: harddrake/sound.pm:288 +#, c-format +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"没有已知的 OSS/ALSA 替代驱动程序可以用在您的(%s)声卡上, 不过在“%s”有一个专有" +"的驱动程序。" + +#: harddrake/sound.pm:291 +#, c-format +msgid "No known driver" +msgstr "没有已知驱动程序" + +#: harddrake/sound.pm:292 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "没有已知的驱动程序可以用在您的声卡(%s)上" + +#: harddrake/sound.pm:296 +#, c-format +msgid "Unknown driver" +msgstr "未知的驱动程序" + +#: harddrake/sound.pm:297 +#, c-format +msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +msgstr "错误: 您的“%s”声卡驱动程序未被列出" + +#: harddrake/sound.pm:311 +#, c-format +msgid "Sound trouble shooting" +msgstr "声音疑难解决" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: harddrake/sound.pm:314 +#, c-format +msgid "" +"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" +"by default\n" +"\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" +"currently uses\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +"loaded or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" +"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +"initlevel 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" +msgstr "" +"经典 bug 声音测试程序将要运行下列命令: \n" +"\n" +"\n" +"-“lspcidrake -v | fgrep AUDIO”将会告诉您您的声卡默认使用哪种驱动程序\n" +"\n" +"-“grep snd-slot /etc/modprobe.conf”将会告诉您声卡目前使用的驱动程序\n" +"\n" +"-“/sbin/lsmod”允许您检查该驱动程序是否已经装入\n" +"\n" +"-“/sbin/chkconfig --list sound”和“/sbin/chkconfig --list alsa”将会告诉\n" +"您声音和 alsa 服务是否已配置为可以 initlevel 3 运行\n" +"\n" +"- “aumix -q”将告诉您音量是否为静音\n" +"\n" +"- “/sbin/fuser -v /dev/dsp”将会告诉您哪个程序使用声卡。\n" + +#: harddrake/sound.pm:340 +#, c-format +msgid "Let me pick any driver" +msgstr "让我挑选任意驱动" + +#: harddrake/sound.pm:343 +#, c-format +msgid "Choosing an arbitrary driver" +msgstr "选择其它驱动" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: harddrake/sound.pm:346 +#, c-format +msgid "" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" +"you can pick one in the above list.\n" +"\n" +"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " +msgstr "" +"如果您明确知道您的卡需要哪个驱动程序\n" +"您可以从上面的列表中选择正确的名字。\n" +"\n" +"当前为您的声卡“%s”使用的是“%s”驱动程序 " + +#: harddrake/v4l.pm:12 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "自动检测" + +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 +#, c-format +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "未知|通用" + +#: harddrake/v4l.pm:130 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "未知|CPH05X (bt878) [很多厂家] " + +#: harddrake/v4l.pm:131 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "未知|CPH06X (bt878) [很多厂家]" + +#: harddrake/v4l.pm:474 +#, c-format +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." +msgstr "" +"对于大多数现代的电视卡, GNU/Linux 内核的 bttv 模块能自动检测正确的参数。\n" +"如果自动检测不适合您的卡, 您可以在这里强制设定正确的调协器及卡的类型。只有必" +"要时才设置电视卡参数。" + +#: harddrake/v4l.pm:477 +#, c-format +msgid "Card model:" +msgstr "卡的型号: " + +#: harddrake/v4l.pm:478 +#, c-format +msgid "Tuner type:" +msgstr "调谐器类型: " + +#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508 +#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "确定" + +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "否" + +#: interactive.pm:258 +#, c-format +msgid "Choose a file" +msgstr "选择文件" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "修改" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "删除" + +#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508 +#, c-format +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "上一步" + +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 +#, c-format +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "错误的选择, 请重试\n" + +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "您的选择?(默认为 %s)" + +#: interactive/stdio.pm:54 +#, c-format +msgid "" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" +msgstr "" +"您需要填写这些项目:\n" +"%s" + +#: interactive/stdio.pm:70 +#, c-format +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "您的选择?(0/1, 默认 %s)" + +#: interactive/stdio.pm:94 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "按钮“%s”:%s" + +#: interactive/stdio.pm:95 +#, c-format +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "您希望单击此按钮吗?" + +#: interactive/stdio.pm:104 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "您的选择?(默认“%s”%s)" + +#: interactive/stdio.pm:104 +#, c-format +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr "输入“void”如果那一项没有内容" + +#: interactive/stdio.pm:122 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> 您可以从(%s)中选择很多东西。\n" + +#: interactive/stdio.pm:125 +#, c-format +msgid "" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " +msgstr "" +"请输入需要修改的项目前面的数字, \n" +"按 Enter 继续。\n" +"您的选择?" + +#: interactive/stdio.pm:138 +#, c-format +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" +msgstr "" +"=> 注意, 一个标签改变了: \n" +"%s" + +#: interactive/stdio.pm:145 +#, c-format +msgid "Re-submit" +msgstr "重新提交" + +#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" +#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from +#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. +#: lang.pm:193 +#, c-format +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: lang.pm:210 +#, c-format +msgid "Andorra" +msgstr "安道尔" + +#: lang.pm:211 timezone.pm:213 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "阿拉伯联合酋长国" + +#: lang.pm:212 +#, c-format +msgid "Afghanistan" +msgstr "阿富汗" + +#: lang.pm:213 +#, c-format +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "安提瓜和巴布达" + +#: lang.pm:214 +#, c-format +msgid "Anguilla" +msgstr "安圭拉" + +#: lang.pm:215 +#, c-format +msgid "Albania" +msgstr "阿尔巴尼亚" + +#: lang.pm:216 +#, c-format +msgid "Armenia" +msgstr "亚美尼亚" + +#: lang.pm:217 +#, c-format +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "荷属安的列斯" + +#: lang.pm:218 +#, c-format +msgid "Angola" +msgstr "安哥拉" + +#: lang.pm:219 +#, c-format +msgid "Antarctica" +msgstr "南极洲" + +#: lang.pm:220 timezone.pm:258 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "阿根廷" + +#: lang.pm:221 +#, c-format +msgid "American Samoa" +msgstr "美属萨摩亚" + +#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "奥地利" + +#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "澳大利亚" + +#: lang.pm:224 +#, c-format +msgid "Aruba" +msgstr "阿鲁巴" + +#: lang.pm:225 +#, c-format +msgid "Azerbaijan" +msgstr "阿塞拜疆" + +#: lang.pm:226 +#, c-format +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "波黑" + +#: lang.pm:227 +#, c-format +msgid "Barbados" +msgstr "巴巴多斯" + +#: lang.pm:228 timezone.pm:198 +#, c-format +msgid "Bangladesh" +msgstr "孟加拉" + +#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "比利时" + +#: lang.pm:230 +#, c-format +msgid "Burkina Faso" +msgstr "布基纳法索" + +#: lang.pm:231 timezone.pm:219 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "保加利亚" + +#: lang.pm:232 +#, c-format +msgid "Bahrain" +msgstr "巴林" + +#: lang.pm:233 +#, c-format +msgid "Burundi" +msgstr "布隆迪" + +#: lang.pm:234 +#, c-format +msgid "Benin" +msgstr "贝宁" + +#: lang.pm:235 +#, c-format +msgid "Bermuda" +msgstr "百慕大" + +#: lang.pm:236 +#, c-format +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "文莱达鲁萨兰国" + +#: lang.pm:237 +#, c-format +msgid "Bolivia" +msgstr "玻利维亚" + +#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" + +#: lang.pm:239 +#, c-format +msgid "Bahamas" +msgstr "巴哈马" + +#: lang.pm:240 +#, c-format +msgid "Bhutan" +msgstr "不丹" + +#: lang.pm:241 +#, c-format +msgid "Bouvet Island" +msgstr "布维岛" + +#: lang.pm:242 +#, c-format +msgid "Botswana" +msgstr "博茨瓦纳" + +#: lang.pm:243 timezone.pm:217 +#, c-format +msgid "Belarus" +msgstr "白俄罗斯" + +#: lang.pm:244 +#, c-format +msgid "Belize" +msgstr "伯利兹" + +#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "加拿大" + +#: lang.pm:246 +#, c-format +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "科科斯群岛" + +#: lang.pm:247 +#, c-format +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "刚果(金沙萨)" + +#: lang.pm:248 +#, c-format +msgid "Central African Republic" +msgstr "中非共和国" + +#: lang.pm:249 +#, c-format +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "刚果(布拉柴维尔)" + +#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "瑞士" + +#: lang.pm:251 +#, c-format +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "科特迪瓦" + +#: lang.pm:252 +#, c-format +msgid "Cook Islands" +msgstr "库克群岛" + +#: lang.pm:253 timezone.pm:260 +#, c-format +msgid "Chile" +msgstr "智利" + +#: lang.pm:254 +#, c-format +msgid "Cameroon" +msgstr "喀麦隆" + +#: lang.pm:255 timezone.pm:199 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "中国" + +#: lang.pm:256 +#, c-format +msgid "Colombia" +msgstr "哥伦比亚" + +#: lang.pm:257 mirror.pm:15 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "哥斯达黎加" + +#: lang.pm:258 +#, c-format +msgid "Serbia & Montenegro" +msgstr "塞尔维亚和黑山" + +#: lang.pm:259 +#, c-format +msgid "Cuba" +msgstr "古巴" + +#: lang.pm:260 +#, c-format +msgid "Cape Verde" +msgstr "佛得角" + +#: lang.pm:261 +#, c-format +msgid "Christmas Island" +msgstr "圣诞岛" + +#: lang.pm:262 +#, c-format +msgid "Cyprus" +msgstr "塞浦路斯" + +#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "捷克共和国" + +#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "德国" + +#: lang.pm:265 +#, c-format +msgid "Djibouti" +msgstr "吉布提" + +#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "丹麦" + +#: lang.pm:267 +#, c-format +msgid "Dominica" +msgstr "多米尼加" + +#: lang.pm:268 +#, c-format +msgid "Dominican Republic" +msgstr "多米尼加共和国" + +#: lang.pm:269 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "阿尔及利亚" + +#: lang.pm:270 +#, c-format +msgid "Ecuador" +msgstr "厄瓜多尔" + +#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "爱沙尼亚" + +#: lang.pm:272 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "埃及" + +#: lang.pm:273 +#, c-format +msgid "Western Sahara" +msgstr "西撒哈拉" + +#: lang.pm:274 +#, c-format +msgid "Eritrea" +msgstr "厄立特里亚" + +#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "西班牙" + +#: lang.pm:276 +#, c-format +msgid "Ethiopia" +msgstr "埃塞俄比亚" + +#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "芬兰" + +#: lang.pm:278 +#, c-format +msgid "Fiji" +msgstr "斐济" + +#: lang.pm:279 +#, c-format +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯)" + +#: lang.pm:280 +#, c-format +msgid "Micronesia" +msgstr "密克罗尼西亚" + +#: lang.pm:281 +#, c-format +msgid "Faroe Islands" +msgstr "法罗群岛" + +#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "法国" + +#: lang.pm:283 +#, c-format +msgid "Gabon" +msgstr "加蓬" + +#: lang.pm:284 timezone.pm:244 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "英国" + +#: lang.pm:285 +#, c-format +msgid "Grenada" +msgstr "格林纳达" + +#: lang.pm:286 +#, c-format +msgid "Georgia" +msgstr "乔治亚" + +#: lang.pm:287 +#, c-format +msgid "French Guiana" +msgstr "法属圭亚那" + +#: lang.pm:288 +#, c-format +msgid "Ghana" +msgstr "加纳" + +#: lang.pm:289 +#, c-format +msgid "Gibraltar" +msgstr "直布罗陀" + +#: lang.pm:290 +#, c-format +msgid "Greenland" +msgstr "格陵兰" + +#: lang.pm:291 +#, c-format +msgid "Gambia" +msgstr "冈比亚" + +#: lang.pm:292 +#, c-format +msgid "Guinea" +msgstr "几内亚" + +#: lang.pm:293 +#, c-format +msgid "Guadeloupe" +msgstr "瓜德洛普" + +#: lang.pm:294 +#, c-format +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "赤道几内亚" + +#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "希腊" + +#: lang.pm:296 +#, c-format +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "南乔治亚岛和南桑德韦奇岛" + +#: lang.pm:297 timezone.pm:249 +#, c-format +msgid "Guatemala" +msgstr "危地马拉" + +#: lang.pm:298 +#, c-format +msgid "Guam" +msgstr "关岛" + +#: lang.pm:299 +#, c-format +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "几内亚比绍" + +#: lang.pm:300 +#, c-format +msgid "Guyana" +msgstr "圭亚那" + +#: lang.pm:301 +#, c-format +msgid "Hong Kong SAR (China)" +msgstr "中国香港" + +#: lang.pm:302 +#, c-format +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "赫德和麦克唐纳群岛" + +#: lang.pm:303 +#, c-format +msgid "Honduras" +msgstr "洪都拉斯" + +#: lang.pm:304 +#, c-format +msgid "Croatia" +msgstr "克罗地亚" + +#: lang.pm:305 +#, c-format +msgid "Haiti" +msgstr "海地" + +#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "匈牙利" + +#: lang.pm:307 timezone.pm:202 +#, c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "印度尼西亚" + +#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "爱尔兰" + +#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "以色列" + +#: lang.pm:310 timezone.pm:201 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "印度" + +#: lang.pm:311 +#, c-format +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "英属印度洋地区" + +#: lang.pm:312 +#, c-format +msgid "Iraq" +msgstr "伊拉克" + +#: lang.pm:313 timezone.pm:203 +#, c-format +msgid "Iran" +msgstr "伊朗" + +#: lang.pm:314 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "冰岛" + +#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "意大利" + +#: lang.pm:316 +#, c-format +msgid "Jamaica" +msgstr "牙买加" + +#: lang.pm:317 +#, c-format +msgid "Jordan" +msgstr "约旦" + +#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "日本" + +#: lang.pm:319 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "肯尼亚" + +#: lang.pm:320 +#, c-format +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "吉尔吉斯斯坦" + +#: lang.pm:321 +#, c-format +msgid "Cambodia" +msgstr "柬埔寨" + +#: lang.pm:322 +#, c-format +msgid "Kiribati" +msgstr "基里巴斯" + +#: lang.pm:323 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "科摩罗" + +#: lang.pm:324 +#, c-format +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "圣基茨和尼维斯" + +#: lang.pm:325 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "朝鲜" + +#: lang.pm:326 timezone.pm:206 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "韩国" + +#: lang.pm:327 +#, c-format +msgid "Kuwait" +msgstr "科威特" + +#: lang.pm:328 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "开曼群岛" + +#: lang.pm:329 +#, c-format +msgid "Kazakhstan" +msgstr "哈萨克斯坦" + +#: lang.pm:330 +#, c-format +msgid "Laos" +msgstr "老挝" + +#: lang.pm:331 +#, c-format +msgid "Lebanon" +msgstr "黎巴嫩" + +#: lang.pm:332 +#, c-format +msgid "Saint Lucia" +msgstr "圣卢西亚" + +#: lang.pm:333 +#, c-format +msgid "Liechtenstein" +msgstr "列支敦士登" + +#: lang.pm:334 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "斯里兰卡" + +#: lang.pm:335 +#, c-format +msgid "Liberia" +msgstr "利比里亚" + +#: lang.pm:336 +#, c-format +msgid "Lesotho" +msgstr "莱索托" + +#: lang.pm:337 timezone.pm:230 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "立陶宛" + +#: lang.pm:338 timezone.pm:231 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "卢森堡" + +#: lang.pm:339 +#, c-format +msgid "Latvia" +msgstr "拉脱维亚" + +#: lang.pm:340 +#, c-format +msgid "Libya" +msgstr "利比亚" + +#: lang.pm:341 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "摩洛哥" + +#: lang.pm:342 +#, c-format +msgid "Monaco" +msgstr "摩纳哥" + +#: lang.pm:343 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "摩尔多瓦" + +#: lang.pm:344 +#, c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "马达加斯加" + +#: lang.pm:345 +#, c-format +msgid "Marshall Islands" +msgstr "马绍尔群岛" + +#: lang.pm:346 +#, c-format +msgid "Macedonia" +msgstr "马其顿" + +#: lang.pm:347 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "马里" + +#: lang.pm:348 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "缅甸" + +#: lang.pm:349 +#, c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "蒙古" + +#: lang.pm:350 +#, c-format +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "北马里亚那岛" + +#: lang.pm:351 +#, c-format +msgid "Martinique" +msgstr "马提尼克" + +#: lang.pm:352 +#, c-format +msgid "Mauritania" +msgstr "毛里塔尼亚" + +#: lang.pm:353 +#, c-format +msgid "Montserrat" +msgstr "蒙特塞拉特" + +#: lang.pm:354 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "马耳他" + +#: lang.pm:355 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "毛里求斯" + +#: lang.pm:356 +#, c-format +msgid "Maldives" +msgstr "马尔代夫" + +#: lang.pm:357 +#, c-format +msgid "Malawi" +msgstr "马拉维" + +#: lang.pm:358 timezone.pm:250 +#, c-format +msgid "Mexico" +msgstr "墨西哥" + +#: lang.pm:359 timezone.pm:207 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "马来西亚" + +#: lang.pm:360 +#, c-format +msgid "Mozambique" +msgstr "莫桑比克" + +#: lang.pm:361 +#, c-format +msgid "Namibia" +msgstr "纳米比亚" + +#: lang.pm:362 +#, c-format +msgid "New Caledonia" +msgstr "新喀里多尼亚" + +#: lang.pm:363 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "尼日尔" + +#: lang.pm:364 +#, c-format +msgid "Norfolk Island" +msgstr "诺福克岛" + +#: lang.pm:365 +#, c-format +msgid "Nigeria" +msgstr "尼日利亚" + +#: lang.pm:366 +#, c-format +msgid "Nicaragua" +msgstr "尼加拉瓜" + +#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "荷兰" + +#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "挪威" + +#: lang.pm:369 +#, c-format +msgid "Nepal" +msgstr "尼泊尔" + +#: lang.pm:370 +#, c-format +msgid "Nauru" +msgstr "瑙鲁" + +#: lang.pm:371 +#, c-format +msgid "Niue" +msgstr "纽埃" + +#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "新西兰" + +#: lang.pm:373 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "阿曼" + +#: lang.pm:374 +#, c-format +msgid "Panama" +msgstr "巴拿马" + +#: lang.pm:375 +#, c-format +msgid "Peru" +msgstr "秘鲁" + +#: lang.pm:376 +#, c-format +msgid "French Polynesia" +msgstr "法属玻利尼西亚" + +#: lang.pm:377 +#, c-format +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "巴布亚新几内亚" + +#: lang.pm:378 timezone.pm:208 +#, c-format +msgid "Philippines" +msgstr "菲律宾" + +#: lang.pm:379 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "巴基斯坦" + +#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "波兰" + +#: lang.pm:381 +#, c-format +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "圣皮埃尔岛及密克隆岛" + +#: lang.pm:382 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "皮特克恩" + +#: lang.pm:383 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "波多黎各" + +#: lang.pm:384 +#, c-format +msgid "Palestine" +msgstr "巴勒斯坦" + +#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "葡萄牙" + +#: lang.pm:386 +#, c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "巴拉圭" + +#: lang.pm:387 +#, c-format +msgid "Palau" +msgstr "帕劳" + +#: lang.pm:388 +#, c-format +msgid "Qatar" +msgstr "卡塔尔" + +#: lang.pm:389 +#, c-format +msgid "Reunion" +msgstr "留尼旺" + +#: lang.pm:390 timezone.pm:236 +#, c-format +msgid "Romania" +msgstr "罗马尼亚" + +#: lang.pm:391 mirror.pm:33 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "俄罗斯" + +#: lang.pm:392 +#, c-format +msgid "Rwanda" +msgstr "卢旺达" + +#: lang.pm:393 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "沙特阿拉伯" + +#: lang.pm:394 +#, c-format +msgid "Solomon Islands" +msgstr "所罗门群岛" + +#: lang.pm:395 +#, c-format +msgid "Seychelles" +msgstr "塞舌尔" + +#: lang.pm:396 +#, c-format +msgid "Sudan" +msgstr "苏丹" + +#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "瑞典" + +#: lang.pm:398 timezone.pm:209 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "新加坡" + +#: lang.pm:399 +#, c-format +msgid "Saint Helena" +msgstr "圣·海伦娜" + +#: lang.pm:400 timezone.pm:239 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "斯洛文尼亚" + +#: lang.pm:401 +#, c-format +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "斯马尔巴特和扬马延岛" + +#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "斯洛伐克" + +#: lang.pm:403 +#, c-format +msgid "Sierra Leone" +msgstr "塞拉利昂" + +#: lang.pm:404 +#, c-format +msgid "San Marino" +msgstr "圣马力诺" + +#: lang.pm:405 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "塞内加尔" + +#: lang.pm:406 +#, c-format +msgid "Somalia" +msgstr "索马里" + +#: lang.pm:407 +#, c-format +msgid "Suriname" +msgstr "苏里南" + +#: lang.pm:408 +#, c-format +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "圣多美和普林西比" + +#: lang.pm:409 +#, c-format +msgid "El Salvador" +msgstr "萨尔瓦多" + +#: lang.pm:410 +#, c-format +msgid "Syria" +msgstr "叙利亚" + +#: lang.pm:411 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "斯威士兰" + +#: lang.pm:412 +#, c-format +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "特克斯和凯科斯群岛" + +#: lang.pm:413 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "乍得" + +#: lang.pm:414 +#, c-format +msgid "French Southern Territories" +msgstr "法国南方属地" + +#: lang.pm:415 +#, c-format +msgid "Togo" +msgstr "多哥" + +#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "泰国" + +#: lang.pm:417 +#, c-format +msgid "Tajikistan" +msgstr "塔吉克斯坦" + +#: lang.pm:418 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "托克劳群岛" + +#: lang.pm:419 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "东帝汶" + +#: lang.pm:420 +#, c-format +msgid "Turkmenistan" +msgstr "土库曼斯坦" + +#: lang.pm:421 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "突尼斯" + +#: lang.pm:422 +#, c-format +msgid "Tonga" +msgstr "汤加" + +#: lang.pm:423 timezone.pm:212 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "土耳其" + +#: lang.pm:424 +#, c-format +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "特立尼达和多巴哥岛" + +#: lang.pm:425 +#, c-format +msgid "Tuvalu" +msgstr "图瓦卢" + +#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "中国台湾" + +#: lang.pm:427 timezone.pm:195 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "坦桑尼亚" + +#: lang.pm:428 timezone.pm:243 +#, c-format +msgid "Ukraine" +msgstr "乌克兰" + +#: lang.pm:429 +#, c-format +msgid "Uganda" +msgstr "乌干达" + +#: lang.pm:430 +#, c-format +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "美属本土外岛屿" + +#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "美国" + +#: lang.pm:432 +#, c-format +msgid "Uruguay" +msgstr "乌拉圭" + +#: lang.pm:433 +#, c-format +msgid "Uzbekistan" +msgstr "乌兹别克斯坦" + +#: lang.pm:434 +#, c-format +msgid "Vatican" +msgstr "梵蒂冈" + +#: lang.pm:435 +#, c-format +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" + +#: lang.pm:436 +#, c-format +msgid "Venezuela" +msgstr "委内瑞拉" + +#: lang.pm:437 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "英属维京群岛" + +#: lang.pm:438 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "美属维京群岛" + +#: lang.pm:439 +#, c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "越南" + +#: lang.pm:440 +#, c-format +msgid "Vanuatu" +msgstr "瓦努阿图" + +#: lang.pm:441 +#, c-format +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "瓦利斯和富图纳群岛" + +#: lang.pm:442 +#, c-format +msgid "Samoa" +msgstr "萨摩亚" + +#: lang.pm:443 +#, c-format +msgid "Yemen" +msgstr "也门" + +#: lang.pm:444 +#, c-format +msgid "Mayotte" +msgstr "马约特岛" + +#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "南非" + +#: lang.pm:446 +#, c-format +msgid "Zambia" +msgstr "赞比亚" + +#: lang.pm:447 +#, c-format +msgid "Zimbabwe" +msgstr "津巴布韦" + +#: lang.pm:1153 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "欢迎使用 %s" + +#: lvm.pm:83 +#, c-format +msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" +msgstr "将已用的物理卷扩展分区移动到其它物理卷失败" + +#: lvm.pm:135 +#, c-format +msgid "Physical volume %s is still in use" +msgstr "物理卷 %s 仍在使用中" + +#: lvm.pm:145 +#, c-format +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "请先删除逻辑卷\n" + +#: lvm.pm:178 +#, c-format +msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" +msgstr "引导程序无法识别多个物理卷上的 /boot" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:10 +#, c-format +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +msgstr "" +"简介\n" +"\n" +"Mandriva Linux 发行版中提供的操作系统和各种程序在此后简称为“本软件产品”。软件" +"产品包括但不限于与 Mandriva Linux 发行版的操作系统和各个部分有关的程序、方" +"法、规则和文档。\n" +"\n" +"\n" +"1. 许可协议\n" +"\n" +"请仔细阅读此文档。此文档是您与 Mandriva S.A. 之间关于本软件产品的一个许可协" +"议。如果您安装、复制或使用本软件产品, 即表明您接受并完全同意遵守本许可协议的" +"内容和条件。如果您不同意本许可协议中的任何部分, 您将无权安装、复制或使用本软" +"件产品任何试图不遵守本许可协议的内容和条件, 而安装、复制或使用本软件产品的行" +"为都是非法的, 并将导致本许可协议赋予您的各种权利立即作废, 根据许可协议的条" +"款, 您将必须立即销毁本软件产品的任何副本。\n" +"\n" +"\n" +"2. 有限担保\n" +"\n" +"本软件产品和附带的文档是一经发表即“不再修改”, 在法律允许的范围内没有任何担" +"保。在法律允许的范围内 Mandriva S.A. 对因使用或不能使用本软件产品而引起的特" +"定、偶然、直接、间接的无论任何损失(包括但不限于生意的丧失、生意的中断、财务损" +"失、因法院裁决产生的法律费用和处罚或其他因此产生的损失)将不承担责任, 即使 " +"Mandriva S.A. 已经被告知有发生这种损失的可能性。\n" +"\n" +"在某些国家中关于拥有和使用被禁止的软件的有限责任\n" +"\n" +"在法律允许的范围内 Mandriva S.A. 或其分销者对因拥有或使用, 或从任何 Mandriva " +"Linux 的网站下载在某些国家中被当地法律禁止或限制的软件而引起的特定、偶然、直" +"接、间接的无论任何损失 (包括但不限于生意的丧失、生意的中断、财务损失、因法院" +"裁决产生的法律费用和处罚或其他因此产生的损失)将不承担责任。这种有限责任适用但" +"不限于本软件产品所包括的强大数据加密组件。\n" +"\n" +"\n" +"3. GPL 许可协议和其它有关协议\n" +"\n" +"本软件产品由不同个人或组织所创作的各部分组成。这些部分基本上都采用 GNU 通用公" +"共许可协议(GNU General Public Licence), 此后简称为“GPL”, 或其它类似的许可协议" +"的条款和条件。这些许可协议大多允许您使用、复制、修改或重新发表协议所覆盖的部" +"分。使用这些软件之前, 请仔细阅读有关许可协议的条款和条件。如果对任何部分的许" +"可协议有疑问, 应该与该部分的作者联系, Mandriva 无法解答这些问题。由 Mandriva " +"S.A. 开发的各个程序受 GPL 许可协议保护。由 Mandriva S.A. 创作的文档采用一个特" +"别的许可协议。详情见有关的文档。\n" +"\n" +"\n" +"4. 知识产权\n" +"\n" +"本软件产品的各个组件的所有权利属于它们各自的作者, 并受到所有可适用于软件程序" +"的知识产权和版权法律的保护。Mandriva S.A. 保留对本软件产品进行全面或部分的更" +"改或调整的权利, 不论采用任何方法, 不论出于任何目的。\n" +"“Mandriva”, “Mandriva Linux”和相关的标志是 Mandriva S.A. 的商标。\n" +"\n" +"\n" +"5. 适用法律\n" +"\n" +"如果本协议的任何部分被法院裁定为无效、非法或不适用, 该部分将被排除在本协议之" +"外。您仍然需要遵守本协议的其它可使用的部分。本协议的内容和条件受法国法律管" +"辖。有关本协议的任何争议最好在法庭外解决。作为最后的手段, 争议将被提交法国巴" +"黎适当的法院审理。对本文档有任何疑问, 请联系 Mandriva S.A.。\n" +"\n" +"以上中文翻译仅为方便您理解, 不能作为法律用途, 请以协议英文文本为准。\n" + +#: messages.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +"警告: 自由软件并不一定是没有专利的, 一些自由软件可能包含一些在您的国家享有专" +"利的成分。比方说, MP3 解码器在用作更多用途时可能需要许可证(请参看 http://www." +"mp3licensing.com 以获得更多信息)。如果您对专利是否适用于您感到疑惑, 请查看当" +"地的法律。" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:98 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" +"\n" +"警告\n" +"\n" +"请仔细阅读下列的条款。如果您不同意其中任何部分, 您就不可以安装下一个光盘上的" +"软件。选择“拒绝”将继续安装其它介质上的软件。\n" +"\n" +"\n" +"下一个光盘的部分内容的许可协议不是 GPL 或类似的协议。每个这样的内容受到各自不" +"同的条件和条款的限制。在您使用或重新分发该内容之前, 请仔细阅读并遵守其特定的" +"许可协议。\n" +"通常这些协议会限制对该内容进行转换, 复制(备份目的除外), 再次分发, 反向工程, " +"反汇编, 反编译或其它修改。如果违背任何协议的条款, 协议赋予您的权利也立即终" +"止。除非协议中有特定的条款赋予您相关权利, 您通常不能在超过一台系统中安装该程" +"序, 或者把它应用在网络上。如果有疑问, 请直接与该内容的发行者或作者联系。\n" +"向第三方转让或复制这些内容, 包括其文档通常是被禁止的。\n" +"\n" +"\n" +"下一个光盘的内容的全部权利分别属于它们各自的作者, 并受到可应用与软件程序的知" +"识产权和版权法律的保护。\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:131 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +"\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +msgstr "" +"恭喜。安装完成了。请取出启动介质, 然后按 Enter 重新启动。\n" +"\n" +"\n" +"要了解此版本 Mandriva Linux 的修订, 请访问以下勘误表: \n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"关于安装后如何配置您的系统, 请查看 Mandriva Linux 官方用户手册。" + +#: modules/interactive.pm:19 +#, c-format +msgid "This driver has no configuration parameter!" +msgstr "此驱动程序无配置参数!" + +#: modules/interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Module configuration" +msgstr "模块配置" + +#: modules/interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "您可以配置模块的各个参数。" + +#: modules/interactive.pm:63 +#, c-format +msgid "Found %s interfaces" +msgstr "找到 %s 网卡" + +#: modules/interactive.pm:64 +#, c-format +msgid "Do you have another one?" +msgstr "您有其它的吗?" + +#: modules/interactive.pm:65 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "您还有其它 %s 网卡吗?" + +#: modules/interactive.pm:71 +#, c-format +msgid "See hardware info" +msgstr "查看硬件信息" + +#: modules/interactive.pm:82 +#, c-format +msgid "Installing driver for USB controller" +msgstr "正在安装 USB 控制器的驱动程序" + +#: modules/interactive.pm:83 +#, c-format +msgid "Installing driver for firewire controller %s" +msgstr "正在安装火线控制器 %s 的驱动程序" + +#: modules/interactive.pm:84 +#, c-format +msgid "Installing driver for hard drive controller %s" +msgstr "正在安装硬盘控制器 %s 的驱动程序" + +#: modules/interactive.pm:85 +#, c-format +msgid "Installing driver for ethernet controller %s" +msgstr "正在安装以太网控制器 %s 的驱动程序" + +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: modules/interactive.pm:96 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "正在安装 %s 卡 %s 的驱动程序" + +#: modules/interactive.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"您现在可以提供模块 %s 的参数。\n" +"注意要输入内存地址请使用 0x 前缀, 如“0x123”" + +#: modules/interactive.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"现在给模块 %s 指定它的选项。\n" +"选项的格式是“name=value name2=value2...”\n" +"例如, “io=0x300 irq=7”" + +#: modules/interactive.pm:118 +#, c-format +msgid "Module options:" +msgstr "模块参数: " + +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: modules/interactive.pm:131 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "尝试使用哪个 %s 驱动程序?" + +#: modules/interactive.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"有时候需要给 %s 驱动程序指定额外的信息才能正常运行, 尽管通常不需要。\n" +"您可以在这里指定一些额外的选项, 也可以让驱动程序探测您的机器, 自动\n" +"确定需要的信息。偶尔会发生机器在探测中停止反应, 不过这不会损坏什么。\n" +"您决定怎么做?" + +#: modules/interactive.pm:144 +#, c-format +msgid "Autoprobe" +msgstr "自动探测" + +#: modules/interactive.pm:144 +#, c-format +msgid "Specify options" +msgstr "指定选项" + +#: modules/interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"模块 %s 加载失败。\n" +"您要尝试其它的参数吗?" + +#: partition_table.pm:390 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "挂载失败: " + +#: partition_table.pm:500 +#, c-format +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "这个平台上不支持扩展分区" + +#: partition_table.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"分区表里有一段是空的, 可是我没法使用它。\n" +"唯一的办法是移动您的主分区, 把空闲部分换到与扩展分区相邻的位置。" + +#: partition_table.pm:597 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "请取文件 %s 出错" + +#: partition_table.pm:604 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "从文件 %s 恢复失败: %s" + +#: partition_table.pm:606 +#, c-format +msgid "Bad backup file" +msgstr "错误的备份文件" + +#: partition_table.pm:626 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "写入文件 %s 出错" + +#: partition_table/raw.pm:264 +#, c-format +msgid "" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." +msgstr "" +"您的硬盘有严重问题。\n" +"一次数据完整性检查失败了。\n" +"这意味着, 如果继续往硬盘里写入任何东西, 硬盘将可能随时坏掉, 损坏数据" + +#: raid.pm:42 +#, c-format +msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" +msgstr "无法加入一个分区到已经格式化的硬盘阵列 %s" + +#: raid.pm:150 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "没有足够的分区建立 %d 级的硬盘阵列\n" + +#: scanner.pm:95 +#, c-format +msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "无法创建目录 /usr/share/sane/firmware!" + +#: scanner.pm:106 +#, c-format +msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" +msgstr "无法创建链接 /usr/share/sane/%s!" + +#: scanner.pm:113 +#, c-format +msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "无法将固件文件 %s 复制到 /usr/share/sane/firmware!" + +#: scanner.pm:120 +#, c-format +msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" +msgstr "无法设定固件文件 %s 的权限!" + +#: scanner.pm:199 +#, c-format +msgid "Scannerdrake" +msgstr "Drak 扫描仪" + +#: scanner.pm:200 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "无法安装共享您的扫描仪所需的软件包。" + +#: scanner.pm:201 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." +msgstr "您的扫描仪将无法被非 root 用户使用。" + +#: security/help.pm:11 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +msgstr "允许/拒绝 bogus IPv4 错误消息。" + +#: security/help.pm:13 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "允许/拒绝广播 ICMP 回应。" + +#: security/help.pm:15 +#, c-format +msgid "Accept/Refuse icmp echo." +msgstr "允许/拒绝 ICMP 回应。" + +#: security/help.pm:17 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid autologin." +msgstr "允许/禁止自动登录。" + +#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is +#: security/help.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" +"\n" +"If set to NONE, no issues are allowed.\n" +"\n" +"Else only /etc/issue is allowed." +msgstr "" +"如果设为 ALL, 则允许 /etc/issue 和 /etc/issue.net 存在。\n" +"\n" +"如果设为 NONE, 则除了 /etc/issue 以外不允许任何事务。\n" +"否则只能允许 /etc/issue。" + +#: security/help.pm:27 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." +msgstr "允许/禁止控制台用户重新启动。" + +#: security/help.pm:29 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid remote root login." +msgstr "允许/禁止远程 root 登录。" + +#: security/help.pm:31 +#, c-format +msgid "Allow/Forbid direct root login." +msgstr "允许/禁止直接 root 登录。" + +#: security/help.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." +msgstr "允许/禁止系统中的用户列表显示在管理器(kdm 或 gdm)上。" + +#: security/help.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Allow/forbid to export display when\n" +"passing from the root account to the other users.\n" +"\n" +"See pam_xauth(8) for more details.'" +msgstr "" +"允许/禁止从 root 账户传递给其它用户时导出显示。\n" +"\n" +"请查看 pam_xauth(8) 中的细节。" + +#: security/help.pm:40 +#, c-format +msgid "" +"Allow/Forbid X connections:\n" +"\n" +"- ALL (all connections are allowed),\n" +"\n" +"- LOCAL (only connection from local machine),\n" +"\n" +"- NONE (no connection)." +msgstr "" +"允许/禁止 X 连接:\n" +"\n" +"- 所有(允许所有连接), \n" +"\n" +"- 本地(只允许本地连接), \n" +"\n" +"- 无(禁止所有连接)。" + +#: security/help.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." +msgstr "参数指定了客户端要要通过 TCP 端口 6000 连接到 X 服务器是否要认证。" + +#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're +#: security/help.pm:53 +#, c-format +msgid "" +"Authorize:\n" +"\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" +"\n" +"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" +"\n" +"- none if set to \"NONE\".\n" +"\n" +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." +msgstr "" +"认证:\n" +"\n" +"- 如果设为“ALL”, 则认证所有被 tcp_wrappers 控制的服务(参看 hosts.deny(5) man " +"page);\n" +"\n" +"- 如果设为“LOCAL”, 则仅对本地服务;\n" +"\n" +"- 如果设为“NONE”, 则不认证任何服务。\n" +"\n" +"要认证您需要的服务, 请使用 /etc/hosts.allow(参看 hosts.allow(5))。" + +#: security/help.pm:63 +#, c-format +msgid "" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" +"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" +"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" +"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" +"add a service if it is present in the file during the installation of\n" +"packages." +msgstr "" +"如果 /etc/security/msec/security.conf 中的 SERVER_LEVEL(若不存在就是\n" +"SECURE_LEVEL)大于 3 的话, 就创建指向 /etc/security/msec/server." +"<SERVER_LEVEL>\n" +"的符号链接 /etc/security/msec/server。\n" +"\n" +"chkconfig --add 会使用 /etc/security/msec/server 来决定在安装包中出现文\n" +"件时, 决定是否要添加服务。" + +#: security/help.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"Enable/Disable crontab and at for users.\n" +"\n" +"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" +"and crontab(1))." +msgstr "" +"启用/禁用用户的 crontab 和 at。\n" +"\n" +"将允许的用户放在 /etc/cron.allow 和 /etc/at.allow(参看 at(1) 和 crontab(1) " +"的 man)。" + +#: security/help.pm:77 +#, c-format +msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" +msgstr "在 12 控制台上启用/禁用系统日志报告" + +#: security/help.pm:79 +#, c-format +msgid "" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\"%s\" is true, also reports to syslog." +msgstr "" +"启用/禁用名称解析欺骗保护。如果“%s”为 true, \n" +"还同时报告到系统日志。" + +#: security/help.pm:80 +#, c-format +msgid "Security Alerts:" +msgstr "安全警告: " + +#: security/help.pm:82 +#, c-format +msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." +msgstr "启用/禁用 IP 欺骗保护。" + +#: security/help.pm:84 +#, c-format +msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." +msgstr "启用/禁用 libsafe, 若在系统中发现 libsafe。" + +#: security/help.pm:86 +#, c-format +msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." +msgstr "启用/禁用 IPv4 异常包日志。" + +#: security/help.pm:88 +#, c-format +msgid "Enable/Disable msec hourly security check." +msgstr "启用/禁用 msec 每小时安全检查。" + +#: security/help.pm:90 +#, c-format +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "只对 whell 组成员启用 su。如果设置为否,则允许任何用户 su。" + +#: security/help.pm:92 +#, c-format +msgid "Use password to authenticate users." +msgstr "使用密码认证用户。" + +#: security/help.pm:94 +#, c-format +msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." +msgstr "激活/禁用以太网卡混用检查。" + +#: security/help.pm:96 +#, c-format +msgid "Activate/Disable daily security check." +msgstr "激活/禁用每日安全检查。" + +#: security/help.pm:98 +#, c-format +msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgstr "在单用户级别上启用/禁用 sulogin(8)。" + +#: security/help.pm:100 +#, c-format +msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." +msgstr "将 name 添加为 msec 处理密码时效的例外。" + +#: security/help.pm:102 +#, c-format +msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." +msgstr "将密码时效设置为“max”天, 将延迟更改为“不活动”。" + +#: security/help.pm:104 +#, c-format +msgid "Set the password history length to prevent password reuse." +msgstr "设置密码历史长度以避免密码重用。" + +#: security/help.pm:106 +#, c-format +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "设置密码最短长度, 数字的最少个数, 大写字母的最少个数。" + +#: security/help.pm:108 +#, c-format +msgid "Set the root umask." +msgstr "设置 root umask。" + +#: security/help.pm:109 +#, c-format +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "如果设为 yes, 就会检查打开的端口。" + +#: security/help.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"if set to yes, check for:\n" +"\n" +"- empty passwords,\n" +"\n" +"- no password in /etc/shadow\n" +"\n" +"- for users with the 0 id other than root." +msgstr "" +"如果设为 yes, 就会检查:\n" +"\n" +"- 空密码, \n" +"\n" +"- /etc/shadow 中没有密码\n" +"\n" +"- 并非 root 但 id 为 0 的用户。" + +#: security/help.pm:117 +#, c-format +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "如果设为 yes, 就会在用户 home 里检查文件的允许权限。" + +#: security/help.pm:118 +#, c-format +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "如果设为 yes, 就会检查网络设备是否工作在混乱状态下。" + +#: security/help.pm:119 +#, c-format +msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "如果设为 yes, 就会运行每日安全检查。" + +#: security/help.pm:120 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "如果设为 yes, 就会在 sgid 文件中检查添加/删除。" + +#: security/help.pm:121 +#, c-format +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +msgstr "如果设为 yes, 就会 /etc/shadow 中的空密码。" + +#: security/help.pm:122 +#, c-format +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +msgstr "如果设为 yes, 就会校验 suid/sgid 文件的校验和。" + +#: security/help.pm:123 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "如果设为 yes, 就会检查 suid root 文件的添加/删除。" + +#: security/help.pm:124 +#, c-format +msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "如果设为 yes, 就会报告无主文件。" + +#: security/help.pm:125 +#, c-format +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +msgstr "如果设为 yes, 就会每个人都检查可写的文件/文件夹。" + +#: security/help.pm:126 +#, c-format +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "如果设为 yes, 就会运行 chkrootkit 检查。" + +#: security/help.pm:127 +#, c-format +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "如果设置, 发送邮件报告到这个邮箱地址, 或者发给 root。" + +#: security/help.pm:128 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "如果设为 yes, 就会通过邮件报告检测结果。" + +#: security/help.pm:129 +#, c-format +msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" +msgstr "如果没有可警告的, 则不发送邮件" + +#: security/help.pm:130 +#, c-format +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +msgstr "如果设为 yes, 就会用和 rpm 数据库冲突的方式进行一些检查。" + +#: security/help.pm:131 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result to syslog." +msgstr "如果设为 yes, 就会将检查结果报告给系统日志。" + +#: security/help.pm:132 +#, c-format +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "如果设为 yes, 就会给 tty 报告检测结果。" + +#: security/help.pm:134 +#, c-format +msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "设置 shell 命令历史大小。-1 表示没有限制。" + +#: security/help.pm:136 +#, c-format +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "设置 shell 超时。若设为 0, 则为没有超时。" + +#: security/help.pm:136 +#, c-format +msgid "Timeout unit is second" +msgstr "超时单位为秒" + +#: security/help.pm:138 +#, c-format +msgid "Set the user umask." +msgstr "设置用户 umask。" + +#: security/l10n.pm:11 +#, c-format +msgid "Accept bogus IPv4 error messages" +msgstr "接受 bogus IPv4 错误消息" + +#: security/l10n.pm:12 +#, c-format +msgid "Accept broadcasted icmp echo" +msgstr "接受广播 ICMP 回应" + +#: security/l10n.pm:13 +#, c-format +msgid "Accept icmp echo" +msgstr "接受 icmp 回应" + +#: security/l10n.pm:15 +#, c-format +msgid "/etc/issue* exist" +msgstr "/etc/issue* 存在" + +#: security/l10n.pm:16 +#, c-format +msgid "Reboot by the console user" +msgstr "控制台用户可重新启动" + +#: security/l10n.pm:17 +#, c-format +msgid "Allow remote root login" +msgstr "允许远程 root 登录" + +#: security/l10n.pm:18 +#, c-format +msgid "Direct root login" +msgstr "直接 root 登录" + +#: security/l10n.pm:19 +#, c-format +msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" +msgstr "在显示管理器上列出用户(kdm 或 gdm)" + +#: security/l10n.pm:20 +#, c-format +msgid "Export display when passing from root to the other users" +msgstr "从 root 传递给其他用户时导出显示" + +#: security/l10n.pm:21 +#, c-format +msgid "Allow X Window connections" +msgstr "允许 X Window 连接" + +#: security/l10n.pm:22 +#, c-format +msgid "Authorize TCP connections to X Window" +msgstr "认证 TCP 连接 X Window" + +#: security/l10n.pm:23 +#, c-format +msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" +msgstr "认证全部由 tcp_wrappers 控制的服务" + +#: security/l10n.pm:24 +#, c-format +msgid "Chkconfig obey msec rules" +msgstr "Chkconfig 遵从 msec 规则" + +#: security/l10n.pm:25 +#, c-format +msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" +msgstr "启用用户的“crontab”和“at”" + +#: security/l10n.pm:26 +#, c-format +msgid "Syslog reports to console 12" +msgstr "将系统日志报告到控制台 12 " + +#: security/l10n.pm:27 +#, c-format +msgid "Name resolution spoofing protection" +msgstr "名称解析欺骗保护" + +#: security/l10n.pm:28 +#, c-format +msgid "Enable IP spoofing protection" +msgstr "启用 IP 欺骗保护" + +#: security/l10n.pm:29 +#, c-format +msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" +msgstr "启用 libsafe, 若在系统中发现 libsafe" + +#: security/l10n.pm:30 +#, c-format +msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" +msgstr "启用 IPv4 异常包日志" + +#: security/l10n.pm:31 +#, c-format +msgid "Enable msec hourly security check" +msgstr "启用 msec 每小时安全检查" + +#: security/l10n.pm:32 +#, c-format +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "只对 wheel 组成员启用 su" + +#: security/l10n.pm:33 +#, c-format +msgid "Use password to authenticate users" +msgstr "使用密码验证用户" + +#: security/l10n.pm:34 +#, c-format +msgid "Ethernet cards promiscuity check" +msgstr "以太网卡混用检查" + +#: security/l10n.pm:35 +#, c-format +msgid "Daily security check" +msgstr "每日安全检查" + +#: security/l10n.pm:36 +#, c-format +msgid "Sulogin(8) in single user level" +msgstr "在单用户级别上 Sulogin(8)" + +#: security/l10n.pm:37 +#, c-format +msgid "No password aging for" +msgstr "没有密码时效" + +#: security/l10n.pm:38 +#, c-format +msgid "Set password expiration and account inactivation delays" +msgstr "设置密码过期和账户停用的时间" + +#: security/l10n.pm:39 +#, c-format +msgid "Password history length" +msgstr "密码历史长度" + +#: security/l10n.pm:40 +#, c-format +msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" +msgstr "密码的最短长度以及数字和大写字母的最少数量" + +#: security/l10n.pm:41 +#, c-format +msgid "Root umask" +msgstr "Root umask" + +#: security/l10n.pm:42 +#, c-format +msgid "Shell history size" +msgstr "Shell 历史大小" + +#: security/l10n.pm:43 +#, c-format +msgid "Shell timeout" +msgstr "Shell 超时" + +#: security/l10n.pm:44 +#, c-format +msgid "User umask" +msgstr "用户 umask" + +#: security/l10n.pm:45 +#, c-format +msgid "Check open ports" +msgstr "检测开放的端口" + +#: security/l10n.pm:46 +#, c-format +msgid "Check for unsecured accounts" +msgstr "检查不安全的账户" + +#: security/l10n.pm:47 +#, c-format +msgid "Check permissions of files in the users' home" +msgstr "检查用户主目录中文件的权限" + +#: security/l10n.pm:48 +#, c-format +msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" +msgstr "检查网络设备是否工作在混乱状态下" + +#: security/l10n.pm:49 +#, c-format +msgid "Run the daily security checks" +msgstr "运行每日安全检查" + +#: security/l10n.pm:50 +#, c-format +msgid "Check additions/removals of sgid files" +msgstr "检查 sgid 文件的添加/删除" + +#: security/l10n.pm:51 +#, c-format +msgid "Check empty password in /etc/shadow" +msgstr "检查 /etc/shadow 中的空密码" + +#: security/l10n.pm:52 +#, c-format +msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" +msgstr "校验 suid/sgid 文件的校验和" + +#: security/l10n.pm:53 +#, c-format +msgid "Check additions/removals of suid root files" +msgstr "检查 suid root 文件的添加/删除" + +#: security/l10n.pm:54 +#, c-format +msgid "Report unowned files" +msgstr "报告无主文件" + +#: security/l10n.pm:55 +#, c-format +msgid "Check files/directories writable by everybody" +msgstr "检查每人可写的文件/目录" + +#: security/l10n.pm:56 +#, c-format +msgid "Run chkrootkit checks" +msgstr "运行 chkrootkit 检查" + +#: security/l10n.pm:57 +#, c-format +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "不发送空的邮件报告" + +#: security/l10n.pm:58 +#, c-format +msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" +msgstr "如果设置, 就将邮件报告发送到这个邮箱地址, 或者发给 root" + +#: security/l10n.pm:59 +#, c-format +msgid "Report check result by mail" +msgstr "通过邮件报告检测结果" + +#: security/l10n.pm:60 +#, c-format +msgid "Run some checks against the rpm database" +msgstr "对 rpm 数据库执行一些检查" + +#: security/l10n.pm:61 +#, c-format +msgid "Report check result to syslog" +msgstr "将检查结果报告给系统日志(syslog)" + +#: security/l10n.pm:62 +#, c-format +msgid "Reports check result to tty" +msgstr "将检查结果报告给 tty" + +#: security/level.pm:10 +#, c-format +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "欢迎入侵者" + +#: security/level.pm:11 +#, c-format +msgid "Poor" +msgstr "低" + +#: security/level.pm:12 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +#: security/level.pm:13 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "高" + +#: security/level.pm:14 +#, c-format +msgid "Higher" +msgstr "更高" + +#: security/level.pm:15 +#, c-format +msgid "Paranoid" +msgstr "苛刻" + +#: security/level.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"这一级别应慎重使用。它使您的系统更易用, 然而也更脆弱:\n" +"假如这台机器将要和其它机器联网或者接入互联网, 绝对不要采用这个级别。\n" +"这个级别连基本的密码检查也没有。" + +#: security/level.pm:44 +#, c-format +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "启用了密码检查功能。但是仍不建议用于联网的电脑。" + +#: security/level.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"标准安全级别: \n" +"推荐在作为客户连接互联网的电脑上使用。" + +#: security/level.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "添加了某些限制, 每天夜间自动执行更多检查。" + +#: security/level.pm:47 +#, c-format +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"使用这个安全级别, 此系统可以作为服务器使用。\n" +"拥有足够的安全性, 系统可以作为服务器接受来自众多客户的连接。注意: 如果您的机" +"器不在互联网上提供服务, 请选择一个较低级别。" + +#: security/level.pm:50 +#, c-format +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." +msgstr "" +"类似于前一安全级别, 不过系统处于完全封闭状态。所有安全特性达到最大限度。" + +#: security/level.pm:55 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: security/level.pm:55 +#, c-format +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "“Drak 安全管理”基本选项" + +#: security/level.pm:57 +#, c-format +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "请选择期望的安全级别" + +#: security/level.pm:61 +#, c-format +msgid "Security level" +msgstr "安全级别" + +#: security/level.pm:63 +#, c-format +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "服务器使用 libsafe" + +#: security/level.pm:64 +#, c-format +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "防止缓冲溢出和串格式攻击的库。" + +#: security/level.pm:65 +#, c-format +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "安全管理员(登录或 email)" + +#: services.pm:19 +#, c-format +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "启动 ALSA(高级 Linux 声音体系)声音系统" + +#: services.pm:20 +#, c-format +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron 一个命令定期调度程序。" + +#: services.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd 监视电池状态, 并通过 syslog 作记录。\n" +"它还能用来在电池不足时关闭机器。" + +#: services.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"使用 at 命令可以在指定时间运行您的命令。\n" +"还可以在平均负载足够低的时候运行批处理命令。" + +#: services.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron 是一个标准的 UNIX 程序, 它可以定期的执行用户指定的程序。\n" +"vixie cron 在基本的 UNIX cron 上增加了一些特性, 包括改进的安全性, \n" +"和更强大的配置选项。" + +#: services.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM 是文件监视守护程序。它可在文件发生变化时给出报告。\n" +"GNOME 和 KDE 都要使用它" + +#: services.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM 为基于文本的 Linux 应用程序提供对鼠标的支持, 如 MC 命令解释器。\n" +"它同时提供了利用鼠标的控制台复制并粘贴操作, 还支持控制台上的弹出式\n" +"菜单。" + +#: services.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "HardDrake 进行硬件检测, 还可以配置新增/变化的硬件。" + +#: services.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "Apache 是一台万维网服务器。它提供 HTML 文件和 CGI 等服务。" + +#: services.pm:36 +#, c-format +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"超级互联网后台服务器(常称作 inetd)在需要时启动各种其它的互联网服务。\n" +"它负责响应多种服务, 包括 telnet、ftp、rsh 和 rlogin。\n" +"禁止 inetd 就同时禁止了它负责的所有服务。" + +#: services.pm:40 +#, c-format +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" +"启动内核 2.2 的数据包过滤功能, 设置防火墙\n" +"以保护您的机器不受网络攻击。" + +#: services.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"这个程序按照 /etc/sysconfig/keyboard 的设定加载选择的键盘映射。\n" +"您可以使用 kbdconfig 工具修改这个设定。对大多数机器, 应该开启这个服务。" + +#: services.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"自动重新生成 /boot 下的\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h 头文件" + +#: services.pm:47 +#, c-format +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "启动时自动监测和配置硬件。" + +#: services.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "Linuxconf 在开机时会执行一些任务来维护系统配置。" + +#: services.pm:50 +#, c-format +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd 是保证 lpr 正常工作的后台打印服务。这个服务器的基本功能是\n" +"把打印服务指引到相应的打印机。" + +#: services.pm:52 +#, c-format +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "Linux 虚拟服务器, 用来构架高效和高可用系统。" + +#: services.pm:54 +#, c-format +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "named(BIND) 是一个域名服务器(DNS), 用来把主机名解析成 IP 地址。" + +#: services.pm:55 +#, c-format +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"加载和卸载所有网络文件系统(NFS), SMB(Lan\n" +"Manager/Windows), 和 NCP(NetWare)加载点。" + +#: services.pm:57 +#, c-format +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "激活/禁止所有配置为开机就启动的网络接口。" + +#: services.pm:59 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS 是常用的通过 TCP/IP 网络共享文件的协议。\n" +"这个服务提供了 NFS 服务器功能, 可以通过\n" +"/etc/exports 文件配置。" + +#: services.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS 是常用的通过 TCP/IP 网络共享文件的协议。\n" +"这个服务提供了 NFS 文件锁定功能。" + +#: services.pm:64 +#, c-format +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "开机时为控制台和 Xorg 自动设置 NumLock。" + +#: services.pm:66 +#, c-format +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "支持 OKI 4w 及其兼容的视窗打印机。" + +#: services.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." +msgstr "" +"PCMCIA 支持通常用于在笔记本电脑中添加\n" +"以太网卡或者调制解调器。如果没有配置它不会启动, \n" +"所以不必担心它。" + +#: services.pm:70 +#, c-format +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"portmapper 管理各种 RPC 连接, 像 NFS 和 NIS 这些协议会用到它。\n" +"如果您的电脑将要提供利用用 RPC 机制协议的服务, 就必须运行 portmap 服务器。" + +#: services.pm:73 +#, c-format +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix 是一个邮件传递代理, 这个程序帮助您把电子邮件从\n" +"一台机器送到另一台。" + +#: services.pm:74 +#, c-format +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "保存和恢复系统的熵池, 可以产生更高品质的随机数。" + +#: services.pm:76 +#, c-format +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" +msgstr "" +"将 RAW 设备指定为块设备(如硬盘分区), \n" +"以便供 Oracle 或 DVD 播放机之类的程序使用" + +#: services.pm:78 +#, c-format +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"后台服务 routed 允许通过 RIP 协议自动更新的 IP 路由表。在小型网络上广泛的\n" +"采用 RIP, 然而在更复杂的网络上需要更复杂的路由协议。" + +#: services.pm:81 +#, c-format +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "rstat 协议允许网络上的用户获取网络上任何机器的性能指标。" + +#: services.pm:83 +#, c-format +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "rusers 协议允许网络上的用户确认在其它作出应答的机器上有哪些用户登录。" + +#: services.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"rwho 协议使远程的用户可以得到运行了 rwho 后台服务的\n" +"机器上所有登录用户的清单(类似 finger)。" + +#: services.pm:87 +#, c-format +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "启动计算机上的声音系统" + +#: services.pm:88 +#, c-format +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog 是这样一个设施, 很多其它的后台服务利用它在各种系统日志文件\n" +"中记录日志消息。一直运行 syslog 是个好主意。" + +#: services.pm:90 +#, c-format +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "装入您 USB 设备的驱动程序。" + +#: services.pm:91 +#, c-format +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." +msgstr "启动 X 字体服务器(Xorg 所需)。" + +#: services.pm:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#: services.pm:115 +#, c-format +msgid "Internet" +msgstr "互联网" + +#: services.pm:118 +#, c-format +msgid "File sharing" +msgstr "文件共享" + +#: services.pm:120 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "系统" + +#: services.pm:125 +#, c-format +msgid "Remote Administration" +msgstr "远程管理" + +#: services.pm:133 +#, c-format +msgid "Database Server" +msgstr "数据库服务器" + +#: services.pm:144 services.pm:180 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "服务" + +#: services.pm:144 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "选择开机时自动启动的服务" + +#: services.pm:162 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "服务: %2$d 项已注册, %1$d 项已激活" + +#: services.pm:196 +#, c-format +msgid "running" +msgstr "运行中" + +#: services.pm:196 +#, c-format +msgid "stopped" +msgstr "已停止" + +#: services.pm:201 +#, c-format +msgid "Services and daemons" +msgstr "服务和守护程序" + +#: services.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." +msgstr "没有该服务的附加信息。" + +#: services.pm:212 ugtk2.pm:898 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "信息" + +#: services.pm:215 +#, c-format +msgid "Start when requested" +msgstr "请求时启动" + +#: services.pm:215 +#, c-format +msgid "On boot" +msgstr "启动时" + +#: services.pm:233 +#, c-format +msgid "Start" +msgstr "启动" + +#: services.pm:233 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: standalone.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" +msgstr "" +"这个程序是自由软件;您可以重新发布, 或修改它, 只要您遵守来自 Free Software\n" +" Foundation 自由软件基金会的 GNU General Public License 通用公共许可证第 2\n" +" 版, 或者更新的版本。\n" +"\n" +"我们发行这个软件是希望它有用, 但是不提供任何担保;不保证它适合任何普通或特\n" +"定的用途。细节见 GNU General Public License 通用公共许可证。\n" +"\n" +"您应该随同本软件得到一份 GNU General Public License 通用公共许可证;如果没\n" +"有, 请写信给自由软件基金会, 地址是 Free Software Foundation, Inc., \n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" + +#: standalone.pm:43 +#, c-format +msgid "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" +msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"备份和恢复程序\n" +"\n" +"--default :保存默认目录。\n" +"--debug :显示全部调试信息。\n" +"--show-conf :列出要备份的文件或目录。\n" +"--config-info :解释配置文件选项(对非 X 用户)。\n" +"--daemon :使用守护程序设置。\n" +"--help :显示此信息。\n" +"--version :显示版本号。\n" + +#: standalone.pm:55 +#, c-format +msgid "" +"[--boot] [--splash]\n" +"OPTIONS:\n" +" --boot - enable to configure boot loader\n" +" --splash - enable to configure boot theme\n" +"default mode: offer to configure autologin feature" +msgstr "" +"[--boot] [--splash]\n" +"选项:\n" +" --boot - 启用配置引导程序\n" +" --splash - 启用配置引导主题\n" +"默认模式: 可配置自动登录特性" + +#: standalone.pm:60 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +msgstr "" +"[选项] [程序名]\n" +"\n" +"选项:\n" +" --help - 打印此帮助信息。\n" +" --report - 程序应该是 Mandriva Linux 工具之一\n" +" --incident - 程序应该是 Mandriva Linux 工具之一" + +#: standalone.pm:66 +#, c-format +msgid "" +"[--add]\n" +" --add - \"add a network interface\" wizard\n" +" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +" --skip-wizard - manage connections\n" +" --internet - configure internet\n" +" --wizard - like --add" +msgstr "" +"[--add]\n" +" --add - “添加网卡”向导\n" +" --del - “删除网卡”向导\n" +" --skip-wizard - 管理连接\n" +" --internet - 配置 Internet\n" +" --wizard - 同 --add" + +#: standalone.pm:72 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Font Importation and monitoring application\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--install : accept any font file and any directory.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." +msgstr "" +"\n" +"字体导入和监视程序\n" +"\n" +"选项:\n" +"--windows_import :从所有可用的 Windows 分区中导入字体。\n" +"--xls_fonts :显示已经存在于 xls 中的全部字体\n" +"--install :接受任何字体文件和任何目录。\n" +"--uninstall :卸载任何字体或任何字体目录。\n" +"--replace :若字体存在则替换\n" +"--application :0 无应用程序。\n" +" :1 支持所有应用程序。\n" +" :应用程序名, 如 so 代表 staroffice \n" +" :gs 代表 ghostscript, 仅在此处可用。" + +#: standalone.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" +"[选项]...\n" +"Mandriva Linux 终端服务器配置\n" +"--enable :启用 MTS\n" +"--disable :禁用 MTS\n" +"--start :启动 MTS\n" +"--stop :停止 MTS\n" +"--adduser :将已有系统用户添加到 MTS(需要用户名)\n" +"--deluser :将已有系统用户从 MTS 中删除(需要用户名)\n" +"--addclient :将客户机添加到 MTS(需要 MAC 地址、IP、nbi 映像名称)\n" +"--delclient :将客户机从 MTS 中删除(需要 MAC 地址、IP、nbi 映像名称)" + +#: standalone.pm:99 +#, c-format +msgid "[keyboard]" +msgstr "[键盘]" + +#: standalone.pm:100 +#, c-format +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" + +#: standalone.pm:101 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." +msgstr "" +"[选项]\n" +"网络和互联网连接配置和监视程序\n" +"\n" +"--defaultintf interface: 默认显示此界面\n" +"--connect: 如果没有连接到互联网则连接\n" +"--disconnect: 如果已经连接到互联网则断开\n" +"--force: 用于连接/断开: 强制连接/断开。\n" +"--status: 如果连接则返回 1 否则返回 0, 然后退出。\n" +"--quiet: 不进行交互。用于断开连接。" + +#: standalone.pm:111 +#, c-format +msgid "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" +" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +"[选项]...\n" +" --no-confirmation 不询问 Mandriva Update 模块中的第一个确认问题\n" +" --no-verify-rpm 不校验包签名\n" +" --changelog-first 在描述窗口中的文件列表前显示更改日志\n" +" --merge-all-rpmnew 计划合并找到的所有 .rpmnew/.rpmsave 文件" + +#: standalone.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" + +#: standalone.pm:117 +#, c-format +msgid "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" +msgstr "" +" [所有内容]\n" +" XFdrake [--noauto] 显示器\n" +" XFdrake 分辨率" + +#: standalone.pm:150 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" +"\n" +"用法:%s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " +"[-v|--version] " + +#: timezone.pm:148 timezone.pm:149 +#, c-format +msgid "All servers" +msgstr "全部服务器" + +#: timezone.pm:183 +#, c-format +msgid "Global" +msgstr "全球" + +#: timezone.pm:186 +#, c-format +msgid "Africa" +msgstr "非洲" + +#: timezone.pm:187 +#, c-format +msgid "Asia" +msgstr "亚洲" + +#: timezone.pm:188 +#, c-format +msgid "Europe" +msgstr "欧洲" + +#: timezone.pm:189 +#, c-format +msgid "North America" +msgstr "北美洲" + +#: timezone.pm:190 +#, c-format +msgid "Oceania" +msgstr "大洋洲" + +#: timezone.pm:191 +#, c-format +msgid "South America" +msgstr "南美洲" + +#: timezone.pm:200 +#, c-format +msgid "Hong Kong" +msgstr "香港" + +#: timezone.pm:237 +#, c-format +msgid "Russian Federation" +msgstr "俄联邦" + +#: timezone.pm:245 +#, c-format +msgid "Yugoslavia" +msgstr "南斯拉夫" + +#: ugtk2.pm:788 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "这样正确吗?" + +#: ugtk2.pm:848 +#, c-format +msgid "No file chosen" +msgstr "未选择文件" + +#: ugtk2.pm:850 +#, c-format +msgid "You have chosen a file, not a directory" +msgstr "您选择了文件,而非目录" + +#: ugtk2.pm:852 +#, c-format +msgid "You have chosen a directory, not a file" +msgstr "您选择了目录,而非文件" + +#: ugtk2.pm:854 +#, c-format +msgid "No such directory" +msgstr "无此目录" + +#: ugtk2.pm:854 +#, c-format +msgid "No such file" +msgstr "非本地文件" + +#: ugtk2.pm:933 +#, c-format +msgid "Expand Tree" +msgstr "展开树" + +#: ugtk2.pm:934 +#, c-format +msgid "Collapse Tree" +msgstr "折叠树" + +#: ugtk2.pm:935 +#, c-format +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "切换清单显示/分组排序" + +#: wizards.pm:95 +#, c-format +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" +"%s 未安装\n" +"请点击“下一步”进行安装, 或者点击“取消”退出" + +#: wizards.pm:99 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安装失败" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "图标" + +#~ msgid "Number of capture buffers:" +#~ msgstr "捕获缓冲区数量: " + +#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +#~ msgstr "用于 mmap 捕获的缓冲区数量" + +#~ msgid "PLL setting:" +#~ msgstr "PLL 设置: " + +#~ msgid "Radio support:" +#~ msgstr "无线电支持: " + +#~ msgid "enable radio support" +#~ msgstr "启用无线电支持" + +#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" |
