diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/vi.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/vi.po | 472 |
1 files changed, 238 insertions, 234 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/vi.po b/perl-install/share/po/vi.po index bf6b6b998..ddfff51ed 100644 --- a/perl-install/share/po/vi.po +++ b/perl-install/share/po/vi.po @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Bạn cũng có thể hoạt động mà không cần USB key - bạn còn\n" -"có thể dùng Mandriva Move như một Hệ Điều Hành Mandrake\n" +"có thể dùng Mandriva Move như một Hệ Điều Hành Mandriva\n" "thực thụ." #: ../move/move.pm:483 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Bạn cũng có thể tiếp tục mà không cần USB key - bạn vẫn\n" -"có thể dùng Mandriva Move như một Hệ Điều Hành Mandrake\n" +"có thể dùng Mandriva Move như một Hệ Điều Hành Mandriva\n" "thực thụ." #: ../move/move.pm:494 @@ -1303,11 +1303,11 @@ msgstr "Chọn ngôn ngữ" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandrivalinux có khả năng hỗ trợ đa ngôn ngữ. Hãy chọn\n" +"Mandriva Linux có khả năng hỗ trợ đa ngôn ngữ. Hãy chọn\n" "các ngôn ngữ mà bạn muốn cài đặt. Chúng sẽ sẵn có để dùng\n" "khi hoàn thành cài đặt và khởi động lại hệ thống." @@ -3711,12 +3711,12 @@ msgstr "bật hỗ trợ radio" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Trước khi tiếp tục, hãy đọc kỹ các điều khoản ghi trong bản quyền.\n" -"Nó bao xuyên suốt toàn bộ phân phối Mandrivalinux. Nếu đồng ý với\n" +"Nó bao xuyên suốt toàn bộ phân phối Mandriva Linux. Nếu đồng ý với\n" "mọi điều khoản trong đó, nhấn vào hộp kiểm \"%s\". Nếu không, hãy\n" "nhấn nút \"%s\" để khởi động lại máy tính." @@ -3888,13 +3888,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Việc cài đặt Linux Mandrake được phân phối trên vài đĩa CDROM. Nếu\n" +"Việc cài đặt Mandriva Linux được phân phối trên vài đĩa CDROM. Nếu\n" "một gói được chọn nằm trên CD khác, DrakX sẽ nhả CD hiện thời và yêu\n" "cầu bạn nạp CD thích hợp. Nếu không có CD đó, hãy nhấn \"%s\", gói\n" "tương ứng sẽ không được cài đặt." @@ -3903,11 +3903,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -3959,11 +3960,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Bây giờ là lúc chỉ ra chương trình nào mà bạn muốn cài đặt vào hệ thống.\n" -"Hiện có hàng nghìn gói tin dùng cho Mandrivalinux và được tổ chức theo\n" +"Hiện có hàng nghìn gói tin dùng cho Mandriva Linux và được tổ chức theo\n" "nhóm các ứng dụng giống nhau để dễ dàng quản lý.\n" "\n" "Các gói phần mềm được xếp loại theo các nhóm tương ứng với việc sử dụng\n" -"cụ thể cho máy tính. Mandrivalinux có 4 kiểu cài đặt sẵn với nhiều loại gói " +"cụ thể cho máy tính. Mandriva Linux có 4 kiểu cài đặt sẵn với nhiều loại gói " "tin.\n" "Bạn có thể chọn dùng các ứng dụng pha trộn của các kiểu cài đặt này, ví dụ\n" "như cài đặt kiểu ``Máy trạm'' cùng với việc cài các ứng dụng của kiểu cài\n" @@ -4069,10 +4070,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4102,11 +4103,11 @@ msgstr "" "\n" "!! Nếu các gói tin cho server được chọn cố tình hoặc do nó là thành\n" "phần của một nhóm, bạn sẽ được hỏi để khẳng định là bạn thật sự\n" -"muốn những server này được cài đặt. Trong Mandrivalinux, bất kỳ\n" +"muốn những server này được cài đặt. Trong Mandriva Linux, bất kỳ\n" "server đã được cài đặt nào đều chạy vào lúc khởi động theo mặc định.\n" "Thậm chí được coi là an toàn tại thời điểm phát hành, nó vẫn có thể\n" -"có lỗ hổng bảo mật được phát hiện sau khi phát hành phiên bản Linux\n" -"Mandrake. Nếu không biết một dịch vụ nào đó được dùng để làm gì\n" +"có lỗ hổng bảo mật được phát hiện sau khi phát hành phiên bản Mandriva\n" +"Linux. Nếu không biết một dịch vụ nào đó được dùng để làm gì\n" "hay tại sao lại được cài đặt, hãy nhấn \"%s\". Nhấn \"%s\" sẽ cài\n" "đặt các dịch vụ được liệt kê và chúng sẽ khởi chạy tự động theo\n" "mặc định. !!\n" @@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4309,7 +4310,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (cho hệ thống cửa sổ X) là trái tim của giao diện đồ họa GNU/Linux\n" "mà trên đó mọi môi trường đồ họa (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) được kết hợp trong Mandrivalinux.\n" +"WindowMaker, etc.) được kết hợp trong Mandriva Linux.\n" "\n" "Bạn sẽ được xem danh sách các tham số khác nhau để thay đổi sao\n" "cho việc hiển thị đồ họa được tối ưu.\n" @@ -4424,12 +4425,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrivalinux system.\n" +"Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4456,7 +4457,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4465,7 +4466,8 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4486,10 +4488,10 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Lúc này bạn cần chọn nơi nào trên đĩa cứng sẽ cài đặt hệ điều hành\n" -"Mandrivalinux. Nếu như đĩa cứng chưa có gì hoặc nếu đã có một hệ\n" +"Mandriva Linux. Nếu như đĩa cứng chưa có gì hoặc nếu đã có một hệ\n" "điều hành đang sử dụng toàn bộ không gian đĩa, bạn cần thực hiện việc\n" "phân vùng đĩa. Về cơ bản, việc phân vùng một ổ đĩa cứng là phân chia\n" -"các ổ lý luận, tạo không gian để cài đặt hệ thống Mandrivalinux mới.\n" +"các ổ lý luận, tạo không gian để cài đặt hệ thống Mandriva Linux mới.\n" "\n" "Do kết quả của quá trình phân vùng thường không thay đổi lại được nữa,\n" "nên việc phân vùng có thể gây sợ hãi và căng thẳng nếu bạn không phải\n" @@ -4516,7 +4518,7 @@ msgstr "" "lập lại kích thước phân vùng của MS Windows mà có thể không bị mất bất\n" "kỳ dữ liệu nào. Tuy nhiên bạn rất nên thực hiện việc sao lưu dữ liệu trước " "đã.\n" -"Nên chọn giải pháp này nếu muốn dùng cả Mandrivalinux và Windows trên\n" +"Nên chọn giải pháp này nếu muốn dùng cả Mandriva Linux và Windows trên\n" "cùng một máy tính.\n" "\n" " Trước khi chọn tùy chọn này, hãy hiểu là sau khi thực hiện cách này,\n" @@ -4525,7 +4527,7 @@ msgstr "" "liệu và cài đặt phần mềm mới.\n" "\n" " * \"%s\": nếu muốn xoá toàn bộ dữ liệu và các phân vùng\n" -"hiện có trên ổ cứng và thay thế bằng hệ thống Mandrivalinux mới,\n" +"hiện có trên ổ cứng và thay thế bằng hệ thống Mandriva Linux mới,\n" "hãy dùng tùy chọn này. Hãy thận trọng với tùy chọn này vì sẽ không\n" "thể thay đổi lựa chọn sau khi đã khẳng định.\n" "\n" @@ -4680,7 +4682,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrivalinux operating system installation.\n" +"Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4702,7 +4704,7 @@ msgstr "" "Nhấn lên \"%s\" khi bạn sẵn sàng format các phân vùng.\n" "\n" "Nhấn lên \"%s\" nếu muốn chọn một phân vùng khác cho việc\n" -"cài đặt hệ điều hành Mandrivalinux mới.\n" +"cài đặt hệ điều hành Mandriva Linux mới.\n" "\n" "Nhấn lên \"%s\" nếu muốn chọn các phân vùng sẽ được kiểm\n" "tra các khối bị hỏng trên bề mặt đĩa." @@ -4719,7 +4721,7 @@ msgstr "Về trước" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4731,7 +4733,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Vào lúc bạn đang cài đặt Mandrivalinux, có thể đã có một số gói tin\n" +"Vào lúc bạn đang cài đặt Mandriva Linux, có thể đã có một số gói tin\n" "đã được cập nhật kể từ lúc phát hành phiên bản này. Một số lỗi chương\n" "trình đã được sửa, các vấn đề bảo mật được giải quyết. Để cho bạn\n" "được hưởng lợi từ các cập nhật này, bây giờ bạn có thể để tải chúng về\n" @@ -4759,7 +4761,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4773,7 +4775,7 @@ msgstr "" "\n" "Nếu không biết phải chọn mức độ nào, hãy giữ tùy chọn mặc định. Bạn\n" "có thể thay đổi lại sau này bằng côngcụ draksec trong Trung Tâm Điều\n" -"Khiển Mandrake.\n" +"Khiển Mandriva.\n" "\n" "Điền vào \"%s\" địa chỉ e-mail của người quản trị bảo mật. Thông báo\n" "bảo mật sẽ được gửi tới địa chỉ này." @@ -4787,7 +4789,7 @@ msgstr "Người Quản Trị Bảo Mật:" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -4858,7 +4860,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Vào lúc này, bạn cần chọn những phân vùng nào sẽ được dùng để cài đặt\n" -"hệ thống Mandrivalinux. Nếu các phân vùng đã được xác lập từ lần cài\n" +"hệ thống Mandriva Linux. Nếu các phân vùng đã được xác lập từ lần cài\n" "đặt GNU/Linux trước đó hay được tạo bằng một công cụ phân vùng khác,\n" "bạn có thể dùng chúng. Nếu chưa có, bạn sẽ sẽ phải thực hiện việc hoạch\n" "định các phân vùng.\n" @@ -4943,7 +4945,7 @@ msgstr "Chuyển đổi giữa chế độ bình thường và chuyên gia" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrivalinux operating system.\n" +"Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -4973,7 +4975,7 @@ msgid "" msgstr "" "Phát hiện ra có hơn một phân vùng Microsoft Windows trên đĩa cứng.\n" "Hãy chọn một phân vùng cần lập lại kích thước để cài đặt hệ điều\n" -"hành Mandrivalinux mới.\n" +"hành Mandriva Linux mới.\n" "\n" "Mỗi phân vùng được liệt kê như sau: \"Tên Linux\", \"Tên Windows\"\n" "\"Dung lượng\".\n" @@ -5021,7 +5023,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5030,19 +5032,20 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Bước này chỉ được kích hoạt khi phát hiện thấy một phân vùng GNU/Linux\n" "đang có sẵn trên máy của bạn.\n" "\n" "DrakX cần được biết là bạn muốn thực hiện cài đặt mới hay là nâng cấp\n" -"hệ thống Mandrivalinux hiện có:\n" +"hệ thống Mandriva Linux hiện có:\n" "\n" " * \"%s\": hầu hết các trường hợp, việc này sẽ xóa sạch hệ thống\n" "cũ. Nếu bạn muốn thay đổi các phân vùng của đĩa cứng, hoặc thay đổi\n" @@ -5051,13 +5054,13 @@ msgstr "" "lên ví dụ như thư mục \"home\".\n" "\n" " * \"%s\": loại cài đặt này cho phép bạn nâng cấp các gói hiện thời\n" -"đã cài trên hệ thống Mandrivalinux của bạn. Việc sắp xếp phân vùng\n" +"đã cài trên hệ thống Mandriva Linux của bạn. Việc sắp xếp phân vùng\n" "hiện thời và dữ liệu không bị thay đổi. Hầu hết các bước cấu hình khác\n" "vẫn sẵn có để dùng, giống như việc cài đặt chuẩn.\n" "\n" -"Tùy chọn ``Nâng cấp'' sẽ hoạt động tốt trên hệ thống Mandrivalinux\n" +"Tùy chọn ``Nâng cấp'' sẽ hoạt động tốt trên hệ thống Mandriva Linux\n" "phiên bản \"8.1\" hay mới hơn. Không nên thực hiện nâng cấp cho các\n" -"phiên bản cũ hơn Mandrivalinux \"8.1\" ." +"phiên bản cũ hơn Mandriva Linux \"8.1\" ." #: help.pm:591 #, c-format @@ -5114,7 +5117,8 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5375,7 +5379,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5396,11 +5400,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Đây là lúc chọn hệ thống in ấn dùng cho máy tính này. Các hệ điều\n" -"hành khác có thể chỉ cung cấp một loại, nhưng Mandrake cho bạn\n" +"hành khác có thể chỉ cung cấp một loại, nhưng Mandriva cho bạn\n" "2 loại. Mỗi một hệ thống in ấn có một loại cấu hình riêng biệt.\n" "\n" " * \"%s\" - là chữ viết tắt của ``in, không xếp hàng'', là một lựa chọn\n" @@ -5421,7 +5425,7 @@ msgstr "" "\n" "Nếu bây giờ bạn chọn nhưng sau này lại muốn đổi hệ thống in, bạn có thể\n" "thực hiện bằng việc chạy PrinterDrake từ Trung Tâm Điều Khiển của\n" -"Mandrivalinux và nhấn nút \"%s\"." +"Mandriva Linux và nhấn nút \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format @@ -5538,7 +5542,8 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5555,7 +5560,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrivalinux Control Center.\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5602,7 +5607,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": Nếu muốn cấu hình truy cập mạng cục bộ hay truy cập\n" "internet. Tham khảo tài liệu hoặc dùng Trung Tâm Điều Khiển \n" -"Mandrivalinux để thực hiện sau khi cài đặt xong để có được sự trợ\n" +"Mandriva Linux để thực hiện sau khi cài đặt xong để có được sự trợ\n" "giúp hoàn chỉnh.\n" "\n" " * \"%s\": cho phép cấu hình địa chỉ proxy HTTP và FTP nếu máy tính\n" @@ -5618,7 +5623,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": nếu muốn thay đổi cấu hình của trình nạp khởi động, hãy\n" "nhấn nút này. Nên dùng chỉ khi bạn là người dùng thành thạo. Hãy tham\n" "khảo tài liệu đi kèm hoặc trợ giúp trực tuyến về cấu hình trình nạp khởi\n" -"động trong Trung Tâm Cấu Hình Mandrivalinux.\n" +"động trong Trung Tâm Cấu Hình Mandriva Linux.\n" "\n" " * \"%s\": bạn có thể điều khiển dịch vụ nào sẽ được chạy trên máy\n" "này. Nếu bạn có kế hoạch dùng máy này làm máy chủ, hãy xem lại\n" @@ -5679,10 +5684,10 @@ msgstr "Dịch vụ" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Hãy chọn ổ cứng mà bạn muốn xoá để cài đặt phân vùng Mandrivalinux\n" +"Hãy chọn ổ cứng mà bạn muốn xoá để cài đặt phân vùng Mandriva Linux\n" "mới. Hãy thận trọng, mọi dữ liệu có trên đó sẽ bị mất và không thể khôi\n" "phục lại được !" @@ -6036,12 +6041,12 @@ msgstr "Đang tính toán kích thước của phân vùng Windows" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Phân vùng Windows bị phân mảnh quá nhiều. Hãy khởi động lại máy\n" "vào Windows, chạy ``defrag'' trước, rồi sau đó mới bắt đầu cài đặt\n" -"Mandrivalinux." +"Mandriva Linux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 @@ -6159,13 +6164,13 @@ msgstr "Tắt chức năng mạng" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Mandrivalinux distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -6194,8 +6199,8 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " @@ -6209,8 +6214,8 @@ msgid "" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " @@ -6219,7 +6224,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6253,10 +6258,10 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" @@ -6277,13 +6282,13 @@ msgid "" msgstr "" "Giới Thiệu\n" "\n" -"Hệ điều hành và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối của Mandrake " +"Hệ điều hành và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối của Mandriva " "Linux \n" "sẽ gọi là \"Các Sản Phẩm Phần Mềm\" . Các Sản Phẩm Phần Mềm bao gồm, nhưng " "không \n" "bị giới hạn, một bộ các chương trình, phương pháp, quy tắc và tài liệu liên " "quan đến hệ điều hành \n" -"và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối Mandrivalinux.\n" +"và các thành phần khác có trong sản phẩm phân phối Mandriva Linux.\n" "\n" "\n" "1. Chấp Thuận Giấy Phép\n" @@ -6326,10 +6331,10 @@ msgstr "" "chúng. Mọi câu hỏi \n" "về giấy phép của các thành phần nên được gửi tới tác giả mà không gửi tới " "Mandriva.\n" -"Các chương trình do Mandriva S.A.phát triển được quản lý theo giấy phép " -"GPL. Tài liệu do\n" -"Mandriva S.A. viết được quản lý bởi một giấy phép đặc biệt. Hãy tham " -"khảo tài liệu để \n" +"Các chương trình do Mandriva S.A.phát triển được quản lý theo giấy phép GPL. " +"Tài liệu do\n" +"Mandriva S.A. viết được quản lý bởi một giấy phép đặc biệt. Hãy tham khảo " +"tài liệu để \n" "biết thêm chi tiết.\n" "\n" "\n" @@ -6339,10 +6344,10 @@ msgstr "" "tác giả của chúng và\n" "được bảo vệ bởi luật sở hữu trí tuệ và luật bản quyền áp dụng cho các chương " "trình phần mềm.\n" -"Mandriva S.A. giữ quyền thay đổi hoặc chỉnh sửa các Sản Phẩm Phần Mềm " -"toàn bộ hay một\n" +"Mandriva S.A. giữ quyền thay đổi hoặc chỉnh sửa các Sản Phẩm Phần Mềm toàn " +"bộ hay một\n" "phần.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" và các logo của nó là nhãn đăng ký của " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" và các logo của nó là nhãn đăng ký của " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" @@ -6448,8 +6453,8 @@ msgid "" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrivalinux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6457,12 +6462,12 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Xin chúc mừng, quá trình cài đặt đã hoàn thành.\n" "Hãy đĩa khởi động ra và nhấn Enter để khởi động lại.\n" "\n" -"Về thông tin sửa lỗi hiện có cho các phiên bản Mandrivalinux,\n" +"Về thông tin sửa lỗi hiện có cho các phiên bản Mandriva Linux,\n" "hãy xem Errata tại:\n" "\n" "\n" @@ -6470,13 +6475,13 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Chi tiết về cấu hình hệ thống nằm trong chương Sau Cài Đặt của\n" -"bản Hướng dẫn Sử dụng Chính thức (Official Mandrivalinux User's Guide)." +"bản Hướng dẫn Sử dụng Chính thức (Official Mandriva Linux User's Guide)." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" +msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" +msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format @@ -6504,13 +6509,13 @@ msgstr "Bắt đầu bước `%s'\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Hệ thống của bạn có cấu hình thấp. Bạn có thể gặp một số trục trặc khi\n" -"cài đặt Mandrivalinux. Nếu xảy ra lỗi, bạn có thể thay thế bằng kiểu cài đặt " -"trong\n" +"cài đặt Mandriva Linux. Nếu xảy ra lỗi, bạn có thể thay thế bằng kiểu cài " +"đặt trong\n" "chế độ văn bản bằng cách nhấn phím `F1' khi khởi động từ CDROM, rồi nhập " "`text'." @@ -7037,7 +7042,7 @@ msgid "" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Bây giờ bạn có thể tải xuống các gói cập nhật. Những gói này được cập nhật\n" -"sau khi phát hành phân phối Linux Mandrake này. Chúng có thể\n" +"sau khi phát hành phân phối Mandriva Linux này. Chúng có thể\n" "là cập nhật sửa lỗi hay cập nhật bảo mật.\n" "\n" "Để tải về những gói này, bạn cần có một kết nối Internet hoạt động.\n" @@ -7047,9 +7052,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Đang kết nối với website của Mandrivalinux để lấy danh sách các mirrors " +"Đang kết nối với website của Mandriva Linux để lấy danh sách các mirrors " "hiệncó..." #: install_steps_interactive.pm:840 @@ -7273,8 +7278,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Installation %s" -msgstr "Cài đặt Mandrivalinux %s" +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Cài đặt Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -9884,15 +9889,15 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Chương trình cấu hình Drakfirewall\n" "\n" -"Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mandrivalinux.\n" +"Chương trình này cấu hình một tường lửa cá nhân cho máy Mandriva Linux.\n" "Về giải pháp tường lửa mạnh và chuyên dụng, hãy tìm xem phân phối\n" -"tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mandrake." +"tường lửa bảo mật chuyên dụng của Mandriva." #: network/drakfirewall.pm:164 #, c-format @@ -13912,12 +13917,12 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " -"your scanner on the network.\n" +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " +"share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" -"Chạy Scannerdrake (Phần cứng/Máy quét trong Trung Tâm Điều Khiển " -"Mandrivalinux) để chia sẻ máy quét trong mạng.\n" +"Chạy Scannerdrake (Phần cứng/Máy quét trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva " +"Linux) để chia sẻ máy quét trong mạng.\n" "\n" #: printer/printerdrake.pm:3933 @@ -15840,33 +15845,33 @@ msgstr "Dừng" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" -msgstr "<b>Mandrivalinux là gì?</b>" +msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" +msgstr "<b>Mandriva Linux là gì?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" -msgstr "Chào mừng <b>Mandrivalinux</b>!" +msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" +msgstr "Chào mừng <b>Mandriva Linux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrivalinux là <b>phân phối Linux</b> gồm có lõi (core) hệ thống gọi là " +"Mandriva Linux là <b>phân phối Linux</b> gồm có lõi (core) hệ thống gọi là " "<b>hệ điều hành</b> (dựa trên Linux kernel) cùng với <b>rất nhiều ứng dụng</" "b> thỏa mãn mọi nhu cầu của bạn." #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"Mandrivalinux là phân phối Linux <b>thân thiện người dùng</b> nhất. Nó cũng " +"Mandriva Linux là phân phối Linux <b>thân thiện người dùng</b> nhất. Nó cũng " "là một bản Linux <b>được dùng nhiều nhất</b> trên thế giới!" #: share/advertising/02.pl:13 @@ -15882,12 +15887,12 @@ msgstr "Chào Mừng <b>Thế Giới Nguồn Mở</b>!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " +"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team " +"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" -"Mandrivalinux trung thành với mô hình nguồn mở. Điều này có nghĩa là phát " +"Mandriva Linux trung thành với mô hình nguồn mở. Điều này có nghĩa là phát " "hành mới này là kết quả của <b>sự cộng tác</b> giữa <b>đội ngũ phát triển " "của Mandriva</b> với <b>cộng đồng từ khắp nơi trên thế giới</b>." @@ -15908,10 +15913,10 @@ msgstr "<b>The GPL</b>" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " +"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" -"Toàn bộ phần mềm và các công cụ của Mandrivalinux được phát hành theo giấy " +"Toàn bộ phần mềm và các công cụ của Mandriva Linux được phát hành theo giấy " "phép của <b>GPL</b>" #: share/advertising/03.pl:17 @@ -15941,25 +15946,25 @@ msgstr "<b>Gia nhập cộng đồng</b>" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." +"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." msgstr "" -"Mandrivalinux có một <b>cộng đồng lớn</b> người dùng và nhà phát triển. Vai " +"Mandriva Linux có một <b>cộng đồng lớn</b> người dùng và nhà phát triển. Vai " "trò của cộng đồng này rất lớn, từ việc báo cáo lỗi cho đến việc phát triển " "các chương trình mới. Cộng đồng đóng <b>vai trò chủ đạo</b> trong thế giới " -"Mandrivalinux." +"Mandriva Linux." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." +"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." msgstr "" "Để <b>biết thêm</b> về cộng đồng của chúng tôi, hãy xem tại: <b>www." -"mandrakelinux.com</b> hoặc trực tiếp với <b>www.mandrakelinux.com/en/" +"mandrivalinux.com</b> hoặc trực tiếp với <b>www.mandrivalinux.com/en/" "cookerdevel.php3</b> nếu bạn muốn <b>tham gia</b> phát triển." #: share/advertising/05.pl:15 @@ -15970,10 +15975,10 @@ msgstr "<b>Phiên Bản Tải Xuống</b>" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"Bạn đang cài đặt <b>Mandrivalinux Download</b>. Đây là bản miễn phí mà " +"Bạn đang cài đặt <b>Mandriva Linux Download</b>. Đây là bản miễn phí mà " "Mandriva muốn dành cho <b>mọi người dùng</b>." #: share/advertising/05.pl:19 @@ -16017,8 +16022,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Linux Desktop đầu tiên của bạn</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." -msgstr "Bây giờ bạn đang cài đặt <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." +msgstr "Bây giờ bạn đang cài đặt <b>Mandriva Linux Discovery</b>." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -16040,8 +16045,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Linux Desktop tốt nhất</b>" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." -msgstr "Bây giờ bạn cài đặt <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." +msgstr "Bây giờ bạn cài đặt <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format @@ -16050,9 +16055,8 @@ msgid "" "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"PowerPack là một sản phẩm <b>Linux desktop tốt</b> của Mandriva. " -"PowerPack bao gồm <b>hàng ngàn ứng dụng</b> - mọi thứ đều là phổ biến và " -"tân tiến nhất." +"PowerPack là một sản phẩm <b>Linux desktop tốt</b> của Mandriva. PowerPack " +"bao gồm <b>hàng ngàn ứng dụng</b> - mọi thứ đều là phổ biến và tân tiến nhất." #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format @@ -16061,8 +16065,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, giải pháp Linux cho Desktop và Server</b>" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." -msgstr "Bây giờ bạn cài đặt <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." +msgstr "Bây giờ bạn cài đặt <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -16084,15 +16088,14 @@ msgstr "<b>Sản Phẩm Của Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " -"products." +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" -"<b>Mandriva</b> phát triển hàng loạt sản phẩm cho <b>Mandrivalinux</b>." +"<b>Mandriva</b> phát triển hàng loạt sản phẩm cho <b>Mandriva Linux</b>." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrivalinux products are:" -msgstr "Sản phẩm Mandrivalinux là:" +msgid "The Mandriva Linux products are:" +msgstr "Sản phẩm Mandriva Linux là:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -16112,10 +16115,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, giải pháp cho Desktop và Server." #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " +"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* <b>Mandrivalinux cho x86-64</b>, giải pháp cho hầu hết các bộ vi xử lý " +"\t* <b>Mandriva Linux cho x86-64</b>, giải pháp cho hầu hết các bộ vi xử lý " "64-bit" #: share/advertising/10.pl:15 @@ -16126,25 +16129,25 @@ msgstr "<b>Sản phẩm của Mandriva (di động)</b>" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" -"Mandriva phát triển hai sản phẩm cho phép bạn sửdụng Mandrivalinux trên " +"Mandriva phát triển hai sản phẩm cho phép bạn sửdụng Mandriva Linux trên " "<b>bất kỳ máy tính nào</b> mà không cần phải cài đặt:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, phiên bản Mandrivalinux chạy hoàn toàn trên đĩa CD khởi " +"\t* <b>Move</b>, phiên bản Mandriva Linux chạy hoàn toàn trên đĩa CD khởi " "động được." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" "\t* <b>GlobeTrotter</b>, một phân phối cài đặt sẵn trên ultra-compact “LaCie " @@ -16158,27 +16161,29 @@ msgstr "<b>Sản phẩm của Mandriva (chuyên nghiệp)</b>" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -"needs</b>:" +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</" +"b>:" msgstr "" -"Dưới đây là các sản phẩm của Mandriva được thiết kế cho nhu cầu " -"<b>chuyên nghiệp</b>:" +"Dưới đây là các sản phẩm của Mandriva được thiết kế cho nhu cầu <b>chuyên " +"nghiệp</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux Desktop cho doanh nghiệp." +msgid "" +"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux Desktop cho doanh nghiệp." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." -msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Giải pháp máy chủ của Mandrivalinux." +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." +msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Giải pháp máy chủ của Mandriva Linux." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." +msgid "" +"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, giải pháp bảo mật của Mandrivalinux." +"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, giải pháp bảo mật của Mandriva Linux." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16376,10 +16381,10 @@ msgstr "<b>Thưởng thức nhiều ứng dụng</b>" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"Trên menu của Mandrivalinux, bạn sẽ thấy các ứng dụng <b>dễ dùng</b> cho " +"Trên menu của Mandriva Linux, bạn sẽ thấy các ứng dụng <b>dễ dùng</b> cho " "<b>mọi tác vụ</b>:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -16645,19 +16650,19 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Trung tâm Điều khiển Mandrivalinuxlinux</b>" +msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" +msgstr "<b>Trung tâm Điều khiển Mandriva Linuxlinux</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"<b>Trung Tâm Điều Khiển Mandrivalinux</b> là một tập hợp các tiện ích riêng " -"của Mandrivalinux-được thiết kế nhằm đơn giản hoá việc cấu hình máy tính của " -"bạn." +"<b>Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux</b> là một tập hợp các tiện ích riêng " +"của Mandriva Linux-được thiết kế nhằm đơn giản hoá việc cấu hình máy tính " +"của bạn." #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format @@ -16681,15 +16686,15 @@ msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Giống như mọi chương trình điện toán khác, phần mềm nguồn mở <b>cần có thời " -"gian và con người</b> để phát triển. Tuân thủ triết lý nguồn mở, " -"Mandriva bán các sản phẩm và dịch vụ giá trị gia tăng <b>để phất triển " -"Mandrivalinux</b>. Nếu bạn muốn <b>hỗ trợ triết lý nguồn mở</b> và phát " -"triển Mandrivalinux, <b>hãy mua</b> một sản phẩm hay dịch vụ của hãng!" +"gian và con người</b> để phát triển. Tuân thủ triết lý nguồn mở, Mandriva " +"bán các sản phẩm và dịch vụ giá trị gia tăng <b>để phất triển Mandriva " +"Linux</b>. Nếu bạn muốn <b>hỗ trợ triết lý nguồn mở</b> và phát triển " +"Mandriva Linux, <b>hãy mua</b> một sản phẩm hay dịch vụ của hãng!" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format @@ -16699,8 +16704,8 @@ msgstr "<b>Online Store</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -"<b>e-commerce platform</b>." +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-" +"commerce platform</b>." msgstr "" "Để biết thêm về sản phẩm và dịch vụ của Mandriva, bạn có thể thăm <b>e-" "commerce platform</b>." @@ -16723,8 +16728,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format -msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!" -msgstr "Hãy tới thăm <b>store.mandrakesoft.com</b>" +msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" +msgstr "Hãy tới thăm <b>store.mandriva.com</b>" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format @@ -16734,28 +16739,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" -"<b>Mandriva Club</b> là một <b>nơi tuyệt vời</b> cho bạn sử dụng " -"Mandrivalinux..." +"<b>Mandriva Club</b> là một <b>nơi tuyệt vời</b> cho bạn sử dụng Mandriva " +"Linux..." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" -"Hãy nắm lợi thế từ <b>các lợi ích có giá trị</b> bằng việc tham gia " -"Mandriva Club, như:" +"Hãy nắm lợi thế từ <b>các lợi ích có giá trị</b> bằng việc tham gia Mandriva " +"Club, như:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -"<b>store.mandrakesoft.com</b>." +"<b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" "\t* <b>Giảm giá đặc biệt</b> cho các sản phẩm và dịch vụ tại cửa hàng trực " -"tuyến của hãng <b>store.mandrakesoft.com</b>." +"tuyến của hãng <b>store.mandriva.com</b>." #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format @@ -16768,17 +16773,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Tham gia Mandrivalinux <b>user forums</b>." +msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." +msgstr "\t* Tham gia Mandriva Linux <b>user forums</b>." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." +"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva " +"Linux <b>ISO images</b>." msgstr "" "\t* <b>Truy cập đặc quyền và sớm</b>, trước khi phát hành công cộng, đến các " -"Mandrivalinux <b>ISO image</b>." +"Mandriva Linux <b>ISO image</b>." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format @@ -16798,10 +16803,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrivalinux systems:" +"updating</b> your Mandriva Linux systems:" msgstr "" -"Mandriva Online cung cấp hàng loạt các dịch vụ giá trị để <b>dễ dàng cập nhật " -"</b> hệ thống Mandrivalinux của bạn:" +"Mandriva Online cung cấp hàng loạt các dịch vụ giá trị để <b>dễ dàng cập " +"nhật </b> hệ thống Mandriva Linux của bạn:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format @@ -16824,8 +16829,8 @@ msgstr "\t* Cập nhật <b>theo lịch</b> mềm dẻo." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." -msgstr "\t* Quản lý toàn bộ<b>hệ thống Mandrivalinux</b> bằng một tài khoản." +"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." +msgstr "\t* Quản lý toàn bộ<b>hệ thống Mandriva Linux</b> bằng một tài khoản." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -16836,29 +16841,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #, c-format msgid "" "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " -"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." +"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." msgstr "" -"Bạn yêu cầu sự <b>trợ giúp?</b> Gặp gỡ các chuyên gia kỹ thuật của " -"Mandriva trên <b>site hỗ trợ kỹ thuật của chúng tôi:</b> www." -"mandrakeexpert.com." +"Bạn yêu cầu sự <b>trợ giúp?</b> Gặp gỡ các chuyên gia kỹ thuật của Mandriva " +"trên <b>site hỗ trợ kỹ thuật của chúng tôi:</b> www.mandrivaexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"Nhờ sự trợ giúp của <b>các chuyên gia Mandrivalinux</b>, bạn sẽ tiết kiệm " +"Nhờ sự trợ giúp của <b>các chuyên gia Mandriva Linux</b>, bạn sẽ tiết kiệm " "được rất nhiều thời gian." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." +"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " +"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" -"Để nhận mọi trả lời về Mandrivalinux, bạn có khả năng mua phí hỗ trợ tại " -"<b>store.mandrakesoft.com</b>." +"Để nhận mọi trả lời về Mandriva Linux, bạn có khả năng mua phí hỗ trợ tại " +"<b>store.mandriva.com</b>." #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format @@ -17241,15 +17245,15 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" -" --incident - program should be one of mandrakelinux tools" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" "[Tùy_Chọn] [Tên_Chương_Trình]\n" "\n" "Tùy Chọn:\n" " --help - in thông điệp trợ giúp này.\n" -" --report - Chương trình nên là loại công cụ của Mandrivalinux\n" -" --incident - Chương trình nên là loại công cụ của Mandrivalinux" +" --report - Chương trình nên là loại công cụ của Mandriva Linux\n" +" --incident - Chương trình nên là loại công cụ của Mandriva Linux" #: standalone.pm:63 #, c-format @@ -17304,7 +17308,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17373,8 +17377,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" @@ -20136,13 +20140,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" -msgstr "Công cụ báo cáo lỗi của Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Công cụ báo cáo lỗi của Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Control Center" -msgstr "Trung tâm Điều khiển Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Trung tâm Điều khiển Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20632,20 +20636,20 @@ msgstr "Được chạy lúc khởi động " #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Giao diện này vẫn còn chưa được cấu hình.\n" -"Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mandrivalinuxlinux" +"Hãy chạy \"Bổ sung giao diện\" trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux" # -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Bạn chưa cấu hình kết nối internet.\n" -"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mandrivalinuxlinux" +"Hãy chạy \"%s\" từ Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linuxlinux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -20695,8 +20699,8 @@ msgstr "KDM (Trình quản lý hiển thị KDE)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Trình quản lý hiển thị Mandrivalinux)" +msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Trình quản lý hiển thị Mandriva Linux)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -21000,18 +21004,18 @@ msgid "" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" +" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" msgstr "" "Bản quyền (C) 2001-2002 của Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (phiên bản gốc)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" "\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" +" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" #: standalone/drakfont:520 #, c-format @@ -21581,8 +21585,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Help Center" -msgstr "Trung tâm trợ giúp Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Trung tâm trợ giúp Mandriva Linux" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -22244,7 +22248,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Không phát hiện được Card Âm Thanh nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card Âm " "Thanh được linux hỗ trợ đã gắn đúng hay không.\n" @@ -22253,7 +22257,7 @@ msgstr "" "Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, c-format @@ -24278,7 +24282,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Không phát hiện được Card TV nào trong máy. Hãy kiểm tra xem card TV/Video " "được linux hỗ trợ đã được gắn đúng hay không.\n" @@ -24287,7 +24291,7 @@ msgstr "" "Bạn có thể tham khảo cơ sở dữ liệu về phần cứng tại:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format @@ -24964,7 +24968,7 @@ msgstr "/Mô tả các t_rường" #: standalone/harddrake2:206 #, c-format msgid "Harddrake help" -msgstr "Trợ Giúp Mandrake" +msgstr "Trợ Giúp Mandriva" #: standalone/harddrake2:215 #, c-format @@ -24998,13 +25002,13 @@ msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" "Đây là HardDrake, công cụ cấu hình phần cứng của %s.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Phiên bản:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Tác giả:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:243 @@ -25112,8 +25116,8 @@ msgstr "Thay đổi đã xong, nhưng để có hiệu lực bạn phải thoát #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Tools Logs" -msgstr "Bản ghi công cụ của Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "Bản ghi công cụ của Mandriva Linux" #: standalone/logdrake:51 #, c-format @@ -25636,10 +25640,10 @@ msgstr "Hoàn thành kết nối." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Không kết nối được.\n" -"Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mandrivalinux." +"Hãy kiểm tra cấu hình trong Trung Tâm Điều Khiển Mandriva Linux." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format |