summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uz@cyrillic.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz@cyrillic.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
index 78b0da278..1df1af260 100644
--- a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
+++ b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgid ""
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"suppliers."
msgstr ""
"Кириш\n"
"\n"
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"бундан буён \"Дастурий Маҳсулотлар\" деб юритилади. Дастурий маҳсулотлар \n"
"Mageia дистрибутивнинг қисмлари ва операцион тизим билан боғлиқ бўлган\n"
"дастурлар тўплами, усуллар, қоидалар ва қўлланмаларни ўз ичига олади, аммо "
-"бу билан чекланмайди.\n"
+"бу билан чекланмайди."
msgid ""
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgid ""
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
+"Software Products."
msgstr ""
"1. Лицензия келишуви\n"
"\n"
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr ""
"ҳар қандай уриниш ушбу Лицензия асосида Сизга берилган барча ҳуқуқларни\n"
"бекор қилади. Лицензия келишуви бекор қилингач, Сиз Дастурий "
"Маҳсулотларнинг\n"
-"барча нусхаларини дарҳол ўчириб ташлашингиз лозим.\n"
+"барча нусхаларини дарҳол ўчириб ташлашингиз лозим."
msgid ""
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid ""
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"you."
msgstr ""
"2. Чекланган кафолат мажбуриятлари\n"
"\n"
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr ""
"жавобгар бўлмайди.\n"
"Чекланган маъсулият Дастурий Маҳсулотларга киритиладиган кучли криптография "
"қисмларига\n"
-"нисбатан ҳам қўлланилади, аммо бу билан чекланмайди.\n"
+"нисбатан ҳам қўлланилади, аммо бу билан чекланмайди."
msgid ""
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
-"further details.\n"
+"further details."
msgstr ""
"3. GPL лицензияси ва унга боғлиқ лицензиялар\n"
"\n"
@@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr ""
"муаллифига юборилиши\n"
"лозим. Mageia томонидан ишлаб чиқилган дастурлар GPL лицензияси таъсири\n"
"остидадир. Mageia томонидан ёзилган қўлланмалар эса махсус лицензия таъсири\n"
-"остидадир. Илтимос, қўшимча маълумот учун қўлланмаларга мурожаат қилинг.\n"
+"остидадир. Илтимос, қўшимча маълумот учун қўлланмаларга мурожаат қилинг."
msgid ""
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia"
msgstr ""
"4. Интеллектуал мулк ҳуқуқлари\n"
"\n"
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"ёки қисман, ҳар қандай йўл билан ва исталган мақсадларда ўзгартириш ёки "
"мослаштириш ҳуқуқини\n"
"ўзида сақлаб қолади. \"Mageia\" ва тегишли белгилар Mageia'га\n"
-"тегишли савдо белгиларидир.\n"
+"тегишли савдо белгиларидир."
msgid ""