summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po48
1 files changed, 26 insertions, 22 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index 8d06602eb..3c809b3e6 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -975,8 +975,7 @@ msgid ""
"type of users information "
msgstr ""
"Ви вибрали Kerberos 5 для розпізнавання, тепер вам слід вибрати тип "
-"відомостей "
-"щодо користувачів "
+"відомостей щодо користувачів "
#: authentication.pm:168
#, c-format
@@ -989,8 +988,8 @@ msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
-"Ви вибрали розпізнавання NIS. Будь ласка, перегляньте параметри налаштування, "
-"показані нижче за текстом "
+"Ви вибрали розпізнавання NIS. Будь ласка, перегляньте параметри "
+"налаштування, показані нижче за текстом "
#: authentication.pm:191
#, c-format
@@ -1144,8 +1143,8 @@ msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
-"Завантажувач не може бути коректно встановлений. Вам слід завантажити систему "
-"у режимі відновлення (rescue) і вибрати \"%s\""
+"Завантажувач не може бути коректно встановлений. Вам слід завантажити "
+"систему у режимі відновлення (rescue) і вибрати \"%s\""
#: bootloader.pm:2118
#, c-format
@@ -1514,8 +1513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вам слід відформатувати розділ %s.\n"
"Якщо ви цього не зробите, лр fstab не буде додано жодного запису для точки "
-"монтування "
-"%s.\n"
+"монтування %s.\n"
"Вийти попри це?"
#: diskdrake/interactive.pm:319
@@ -2684,9 +2682,9 @@ msgstr ""
"Будьте уважні: ця операція небезпечна. Якщо ви цього ще не зробили, вам слід "
"зараз припинити встановлення, виконати \"chkdsk c:\" з командного рядка у "
"Windows (майте на увазі, запуску графічної програми \"scandisk\" "
-"недостатньо, слід виконати \"chkdsk\" саме з командного рядка!), "
-"виконати defrag (необов'язково), тоді перезапустити встановлення. Потрібно "
-"також зробити резервну копію ваших даних.\n"
+"недостатньо, слід виконати \"chkdsk\" саме з командного рядка!), виконати "
+"defrag (необов'язково), тоді перезапустити встановлення. Потрібно також "
+"зробити резервну копію ваших даних.\n"
"\n"
"\n"
"Якщо ви впевнені — тисніть %s."
@@ -3251,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"Тут ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для вашої "
"звукової карти (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:369
@@ -4836,8 +4834,13 @@ msgstr "Спочатку зітріть логічні томи\n"
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "Завантажувач не може працювати з /boot на декількох фізичних томах"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:12
+#. -PO: Only write something if needed:
+#: messages.pm:11
+#, c-format
+msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:19
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
@@ -4862,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"Mageia, а також будь-які програми, які надаються з цими продуктами,\n"
"своїми власниками або постачальниками."
-#: messages.pm:21
+#: messages.pm:28
#, c-format
msgid ""
"1. License Agreement\n"
@@ -4900,7 +4903,8 @@ msgstr ""
"Угодою. Після припинення дії цієї Угоди ви повинні негайно знищити\n"
"всі копії Програмних Продуктів."
-#: messages.pm:35
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:43
#, c-format
msgid ""
"2. Limited Warranty\n"
@@ -4979,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"відповідальності за непрямі або випадкові пошкодження, викладені вище\n"
"обмеження можуть вас не стосуватися. "
-#: messages.pm:61
+#: messages.pm:69
#, c-format
msgid ""
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
@@ -5014,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"умов GPL. Документація, розроблена Mageia, розповсюджується відповідно\n"
"до умов «%s»."
-#: messages.pm:72
+#: messages.pm:80
#, c-format
msgid ""
"4. Intellectual Property Rights\n"
@@ -5038,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"будь-якою метою і для будь-яких цілей. \"Mageia\" та\n"
"відповідні логотипи є торговельними марками %s."
-#: messages.pm:81
+#: messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"5. Governing Laws \n"
@@ -5069,7 +5073,7 @@ msgstr ""
"З будь-якими питаннями щодо цього документа звертайтеся, будь ласка,\n"
"до Mageia."
-#: messages.pm:94
+#: messages.pm:103
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5088,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"проконсультуйтесь про законодавство своєї країни."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"