diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/tg.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/tg.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/tg.po b/perl-install/share/po/tg.po index f310ca53c..6ccae3367 100644 --- a/perl-install/share/po/tg.po +++ b/perl-install/share/po/tg.po @@ -570,7 +570,7 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia Linux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб намоед, " +"Mageia якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб намоед, " "ки\n" "шумо онҳоро коргузорӣ кардан мехоҳед. Вақте ки коргузорӣ ба итмом мерасад " "онҳо\n" @@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир д msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Қисми Microsoft Windows®-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, компютери " "худро дар зери Microsoft Windows® аз сари нав оғоз намоед, ``defrag''-ро ба " -"кор андозед ва сониян такроран коргузории Mageia Linux-ро мавриди " +"кор андозед ва сониян такроран коргузории Mageia-ро мавриди " "истифодабарӣ қарор диҳед." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4981,11 +4981,11 @@ msgid "" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" "Муқаддима\n" -"Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mageia Linux \n" +"Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mageia \n" "дастрас мебошад баъдан \"Маҳсулотҳои Нармафзор\" номида мешавад.\n" "Маҳсулотҳои Нармафзор иборат аст аз маҷмӯи барномаҳо, усулҳо, қоидаҳо\n" "ва ҳуҷҷатҳое ки бо системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуни тақсимоти\n" -"Mageia Linux алоқаманд аст.\n" +"Mageia алоқаманд аст.\n" "\n" "\n" "1. Шартномаи Лисензионӣ\n" @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "" "разбирательств, или любых других косвенных потерь), являющихся результатом\n" "владения и использования компонентов программного обеспечения,\n" "или являющихся результатом скачивания компонентов программного обеспечения\n" -"с одного из сайтов Mageia Linux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n" +"с одного из сайтов Mageia, запрещенных или ограниченных в некоторых\n" "странах местными законами.\n" "Ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается,\n" "к компонентам сильной криптографии, включаемых в Программные Продукты.\n" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "" "Mageia сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n" "Программные Продукты, как целиком, так и по частям, любым способом и для\n" "любых целей.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и соответствующие логотипы являются торговыми " +"\"Mageia\", \"Mageia\" и соответствующие логотипы являются торговыми " "марками Mageia\n" "\n" "\n" @@ -5116,14 +5116,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Табрикоти моро қабул намоед, коргузорӣ ба итмом расид.\n" "Расонаи худборшавиро дур намоед ва барои бозхудборшавӣ ба Enter ангушт " "занед.\n" "\n" "\n" -"Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mageia Linux дастрас\n" +"Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mageia дастрас\n" "буда ба Рӯйхати хатогиҳо муроҷиат намоед, ки мавҷуд аст дар:\n" "\n" "\n" @@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Маълумот оиди танзимдарории системи шумо дар порчаи post install-и\n" -"Дастуамали Расмиии Корванди Mageia Linux мавҷуд аст." +"Дастуамали Расмиии Корванди Mageia мавҷуд аст." #: modules/interactive.pm:19 #, fuzzy, c-format @@ -6887,8 +6887,8 @@ msgstr "" "\n" "ИНТИХОБ:\n" " --help - ин пайғоми ёридиҳандаро чоп намоед.\n" -" --report - барнома бояд аз қуттии Mageia Linux tools бошад\n" -" --incident - барнома бояд аз қуттии Mageia Linux tools бошад" +" --report - барнома бояд аз қуттии Mageia tools бошад\n" +" --incident - барнома бояд аз қуттии Mageia tools бошад" #: standalone.pm:66 #, c-format |