diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sv.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sv.po | 269 |
1 files changed, 138 insertions, 131 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sv.po b/perl-install/share/po/sv.po index 275cb73a9..4b0427acb 100644 --- a/perl-install/share/po/sv.po +++ b/perl-install/share/po/sv.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-15 20:12+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -349,12 +349,11 @@ msgstr "Undersök okänt OS" #: any.pm:741 #, c-format msgid "" -"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " -"detecting other OSes and make it fast" +"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. " +"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this " +"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing " +"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus." msgstr "" -"Om Grub2 tar för lång till att installera kan du använda det här " -"alternativet för att skippa genomsökningen efter andra operativsystem och " -"göra det snabbare." #: any.pm:1009 #, c-format @@ -515,7 +514,7 @@ msgstr "Välj fönsterhanteraren som ska användas:" msgid "Release Notes" msgstr "Versionsinformation" -#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820 +#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -625,22 +624,22 @@ msgstr "Inmatningsmetod:" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Ingen utdelning" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Tillåt alla användare" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: any.pm:1531 +#: any.pm:1537 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "" "\n" "\"Anpassad\" ställer in det per användare.\n" -#: any.pm:1543 +#: any.pm:1549 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "" "NFS: det traditionella fildelningssysteme för Unix, med sämre stöd för Mac " "och Windows." -#: any.pm:1546 +#: any.pm:1552 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -673,18 +672,18 @@ msgstr "" "SMB: ett fildelningssytem som används av Windows, Mac OS X och många moderna " "Linux-system." -#: any.pm:1554 +#: any.pm:1560 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan exportera med NFS eller SMB. Vilket vill du använda?" -#: any.pm:1582 +#: any.pm:1588 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Starta Userdrake" -#: any.pm:1584 +#: any.pm:1590 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -693,7 +692,7 @@ msgstr "" "Utdelning per användare använder gruppen \"fileshare\". \n" "Använd Userdrake för att lägga till användare i denna grupp." -#: any.pm:1691 +#: any.pm:1697 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " @@ -702,48 +701,48 @@ msgstr "" "Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas. " "Tryck OK för att logg ut nu." -#: any.pm:1695 +#: any.pm:1701 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas." -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" -#: any.pm:1753 any.pm:1755 +#: any.pm:1759 any.pm:1761 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Datum, Tid & Tidszon inställningar" -#: any.pm:1756 +#: any.pm:1762 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Vad är bästa tiden?" -#: any.pm:1760 +#: any.pm:1766 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (hårdvaruklocka ställd till UTC)" -#: any.pm:1761 +#: any.pm:1767 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (hårdvaruklocka ställd till lokal tid)" -#: any.pm:1763 +#: any.pm:1769 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-server" -#: any.pm:1764 +#: any.pm:1770 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatisk tidsynkronisering (med NTP)" @@ -1080,7 +1079,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "Domänadministratörens lösenord" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:1274 +#: bootloader.pm:1275 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1095,47 +1094,47 @@ msgstr "" "vanta for att starta standardvalet\n" "\n" -#: bootloader.pm:1443 +#: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "Lilo med textbaserad meny" -#: bootloader.pm:1444 +#: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 med grafisk meny" -#: bootloader.pm:1445 +#: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" msgstr "GRUB2 med textmeny" -#: bootloader.pm:1446 +#: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB med grafisk meny" -#: bootloader.pm:1447 +#: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB med textmeny" -#: bootloader.pm:1448 +#: bootloader.pm:1449 #, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" msgstr "rEFInd med grafisk meny" -#: bootloader.pm:1449 +#: bootloader.pm:1450 #, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" msgstr "U-Boot/Extlinux med textbaserad meny" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1538 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "inte tillräckligt med utrymme på /boot" -#: bootloader.pm:2686 +#: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "" "Din starthanterarkonfiguration måste uppdateras eftersom partitionerna har " "numrerats om." -#: bootloader.pm:2699 +#: bootloader.pm:2707 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "" "Starthanteraren kan inte installeras korrekt. Du måste starta om med \"recue" "\" (CD1, Diskett) och välja \"%s\"" -#: bootloader.pm:2700 +#: bootloader.pm:2708 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Installera om starthanterare" @@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr "Växlingsutrymme" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annan" @@ -2427,7 +2426,7 @@ msgstr "försöket att montera partition %s i katalog %s misslyckades" msgid "Checking %s" msgstr "Kontrollerar %s" -#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "fel vid avmontering %s: %s" @@ -5193,12 +5192,12 @@ msgstr "Lösenordet borde stå emot basattacker" msgid "Password seems secure" msgstr "Lösenordet verkar säkert" -#: partition_table.pm:506 +#: partition_table.pm:508 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "montering misslyckades: " -#: partition_table.pm:677 +#: partition_table.pm:679 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" @@ -5288,19 +5287,19 @@ msgstr "Kunde inte kopiera firmware-filen %s till /usr/share/sane/firmware!" msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Kunde inte ställa in rättigheterna för firmware-filen %s!" -#: scanner.pm:199 +#: scanner.pm:197 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:200 +#: scanner.pm:198 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Misslyckades med att installera de paket som krävdes för att dela ut din " "scanner." -#: scanner.pm:201 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Din scanner kommer inte att vara tillgänglig för icke-root användare." @@ -6032,22 +6031,22 @@ msgstr "Säkerhetsadministratör:" msgid "Login or email:" msgstr "Inloggning eller epost:" -#: services.pm:18 +#: services.pm:31 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "Lyssna på och utför ACPI händelser från kärnan" -#: services.pm:19 +#: services.pm:32 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Starta ljudsystemet Alsa (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: services.pm:20 +#: services.pm:33 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron kör kommandon vid angivna, periodiska tidpunkter." -#: services.pm:21 +#: services.pm:34 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" @@ -6057,7 +6056,7 @@ msgstr "" "samt logga denna till syslog. Den kan även användas för att stänga ner\n" "datorn om batteriet håller på att ta slut." -#: services.pm:23 +#: services.pm:36 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" @@ -6067,22 +6066,22 @@ msgstr "" "tidpunkt som angetts. At kan även köra batch-kommandon då\n" "datorns belastning minskat under en angiven nivå." -#: services.pm:25 +#: services.pm:38 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "Avahi är en ZeroConf demon som implementerar en mDNS stack" -#: services.pm:26 +#: services.pm:39 #, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "En NTP-klient/server" -#: services.pm:27 +#: services.pm:40 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "Ange CPU frekvensinställningar" -#: services.pm:28 +#: services.pm:41 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" @@ -6095,19 +6094,19 @@ msgstr "" "förbättringar över standard Unix cron, bland annat högre säkerhet\n" "och bättre inställningsmöjligheter." -#: services.pm:31 +#: services.pm:44 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" "Vanligt UNIX Utskrifts System (CUPS) är ett avancerat utskriftskö-system" -#: services.pm:32 +#: services.pm:45 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "Startar den grafiska skärmhanteraren" -#: services.pm:33 +#: services.pm:46 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " @@ -6118,7 +6117,7 @@ msgstr "" "förändras.\n" "Den anväbds av GNOME och KDE" -#: services.pm:35 +#: services.pm:48 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" @@ -6141,7 +6140,7 @@ msgstr "" "LCDn via\n" "ett enkelt API." -#: services.pm:40 +#: services.pm:53 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" @@ -6153,12 +6152,12 @@ msgstr "" "så som Midnight Commander. GPM tillhandahåller också musbaserad\n" "kopiering och inklistring samt popupmenyer i konsollen." -#: services.pm:43 +#: services.pm:56 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "HAL är en demon som samlar och underhåller information om hårdvaran" -#: services.pm:44 +#: services.pm:57 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" @@ -6167,7 +6166,7 @@ msgstr "" "Harddrake letar efter hårdvara och kan användas för att\n" "konfigurera ny/ändrad hårdvara." -#: services.pm:46 +#: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." @@ -6175,7 +6174,7 @@ msgstr "" "Apache är en www-server (webbserver). Den tillhandahåller HTML-dokument och " "CGI-skript." -#: services.pm:47 +#: services.pm:60 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" @@ -6189,23 +6188,23 @@ msgstr "" "ansvarig för startandet av många olika tjänster, såsom telnet, ftp,\n" "rsh och rlogin. Om inetd är inaktiverad, kan ingen av dessa servrar köras." -#: services.pm:51 +#: services.pm:64 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "Automatiserar paketfiltrerande brandvägg med ip6tables" -#: services.pm:52 +#: services.pm:65 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "Automatiserar paketfiltrerande brandvägg med iptables" -#: services.pm:53 +#: services.pm:66 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "Distribuerar IRQ last jämt mellan flera CPUn för bättre prestanda" -#: services.pm:54 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" @@ -6216,7 +6215,7 @@ msgstr "" "ställts in i /etc/sysconfig/keyboard. Inställningen kan ändras med\n" "kbdconfig-verktyget. Du bör aktivera detta paket på de flesta datorer." -#: services.pm:57 +#: services.pm:70 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" @@ -6225,17 +6224,17 @@ msgstr "" "Automatisk omgenerering av kärnans huvud i /boot för\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: services.pm:59 +#: services.pm:72 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Automatisk identifiering och konfiguration av hårdvara vid start." -#: services.pm:60 +#: services.pm:73 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "Optimerar systemet för förlängd batteritid" -#: services.pm:61 +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" @@ -6244,7 +6243,7 @@ msgstr "" "Linuxconf kommer emellanåt att utföra olika aktiviteter\n" "vid start för att hålla systemet i skick." -#: services.pm:63 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" @@ -6253,7 +6252,7 @@ msgstr "" "LPD är en skrivardemon som behövs för att LPR ska fungera korrekt.\n" "Det är i princip en server som tilldelar utskrifter till skrivare." -#: services.pm:65 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" @@ -6262,17 +6261,17 @@ msgstr "" "Linux Virtual Server, används för att bygga en högpresterande\n" "och tillgänglig server." -#: services.pm:67 +#: services.pm:80 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "Övervakar nätverket (Interaktiv brandvägg och trådlöst" -#: services.pm:68 +#: services.pm:81 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "Övervakning och hantering av mjukvaru RAID" -#: services.pm:69 +#: services.pm:82 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " @@ -6281,12 +6280,12 @@ msgstr "" "DBUS är en demon som sänder ut meddelanden om systemhändelser och andra " "meddelanden" -#: services.pm:70 +#: services.pm:83 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "Aktiverar MSEC säkerhetspolicy vid systemstart" -#: services.pm:71 +#: services.pm:84 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " @@ -6295,19 +6294,19 @@ msgstr "" "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för " "att slå upp IP-adresser från datornamn." -#: services.pm:72 +#: services.pm:85 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "Initierar nätverkskonsol loggning" -#: services.pm:73 +#: services.pm:86 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "Monterar/avmonterar alla nätverksfilsystem (NFS, SMB och NCP)." -#: services.pm:75 +#: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" @@ -6316,17 +6315,17 @@ msgstr "" "Aktiverar/inaktiverar alla de nätverkskort som konfigurerats\n" "att starta vid uppstart." -#: services.pm:77 +#: services.pm:90 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "Kräver att nätverket är uppe om aktiverat" -#: services.pm:78 +#: services.pm:91 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "Vänta på att det hotpluggade nätverket är uppe" -#: services.pm:79 +#: services.pm:92 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" @@ -6337,7 +6336,7 @@ msgstr "" "Den här demonen är en server för detta protokoll och konfigureras\n" "i filen /etc/exports." -#: services.pm:82 +#: services.pm:95 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" @@ -6346,12 +6345,12 @@ msgstr "" "NFS är ett populärt protokoll för fildelning över TCP/IP-nätverk.\n" "Den här demonen tillhandahåller NFS-fillåsning." -#: services.pm:84 +#: services.pm:97 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "Synkroniserar system tid med Nätverkets Tids-Protokoll (NTP)" -#: services.pm:85 +#: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" @@ -6360,17 +6359,17 @@ msgstr "" "Aktivera automatiskt numlock för konsolläge\n" "och Xorg vid start." -#: services.pm:87 +#: services.pm:100 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Skapa stöd för OKI 4w- och kompatibla Windows-skrivare." -#: services.pm:88 +#: services.pm:101 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "Kontrollerar om en partition är nära att bli full" -#: services.pm:89 +#: services.pm:102 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" @@ -6382,7 +6381,7 @@ msgstr "" "bärbara datorer. PCMCIA-tjänsten startas inte om den inte behövs, så det är\n" "säkert att ha den installerad, även på datorer som inte använder den." -#: services.pm:92 +#: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" @@ -6394,12 +6393,12 @@ msgstr "" "NFS och NIS. En portmapper måste köras på de datorer som ska fungera\n" "som server för sådana protokoll." -#: services.pm:95 +#: services.pm:108 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "Reserverar vissa TCP portar" -#: services.pm:96 +#: services.pm:109 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " @@ -6408,7 +6407,7 @@ msgstr "" "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar " "e-post mellan datorer." -#: services.pm:97 +#: services.pm:110 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" @@ -6417,7 +6416,7 @@ msgstr "" "Sparar och återladdar enropi-poolen för att ge högre kvalitet\n" "på systemets slumptalsgenerator." -#: services.pm:99 +#: services.pm:112 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" @@ -6426,12 +6425,12 @@ msgstr "" "Tilldela raw-enheter till blockenheter (som t ex hårddiskpartitioner),\n" "för användning av program som Oracle eller dvd-spelare." -#: services.pm:101 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Namnserver informationshanterare" -#: services.pm:102 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" @@ -6442,7 +6441,7 @@ msgstr "" "protokollet. RIP används mycket på mindre nätverk, men för komplexare\n" "nät krävs kraftfullare protokoll." -#: services.pm:105 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" @@ -6451,7 +6450,7 @@ msgstr "" "Rstat-protokollet låter användare se hur mycket en\n" "annan dator som kör en rstat-demon används." -#: services.pm:107 +#: services.pm:120 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " @@ -6460,7 +6459,7 @@ msgstr "" "Syslog är en demon genom vilken andra demoner sköter sin loggning till " "diverse olika loggfiler. Det är en god idé att alltid köra rsyslog." -#: services.pm:108 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" @@ -6469,7 +6468,7 @@ msgstr "" "Rusers-protokollet låter användare se vilka som är inloggade på\n" "en annan dator som kör en rusers-demon." -#: services.pm:110 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" @@ -6478,7 +6477,7 @@ msgstr "" "Rwho-protokollet låter fjärranvändare se en lista på alla användare\n" "som är inloggade på en annan dator som kör en rwho-demon (liknar finger)." -#: services.pm:112 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." @@ -6486,17 +6485,17 @@ msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy (Enkel Skanneraccess Nu)) möjliggör access " "till skanners, videokamera, ..." -#: services.pm:113 +#: services.pm:126 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "Paketfiltrerande brandvägg" -#: services.pm:114 +#: services.pm:127 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "Paketfiltrerande brandvägg för IPv6" -#: services.pm:115 +#: services.pm:128 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " @@ -6505,17 +6504,17 @@ msgstr "" "SMB/CIFS protokollet möjliggör deldning av filer & skrivare samt integration " "med en Windows Server domän" -#: services.pm:116 +#: services.pm:129 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Starta ljudsystemet på datorn" -#: services.pm:117 +#: services.pm:130 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "lager för talanalys" -#: services.pm:118 +#: services.pm:131 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6524,7 +6523,7 @@ msgstr "" "Säkert Skal (ssh) är ett nätverksprotokoll som tillåter data att delas " "mellan maskiner över en säker kanal." -#: services.pm:119 +#: services.pm:132 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6534,94 +6533,94 @@ msgstr "" "loggning till diverse olika loggfiler. Det är en god idé\n" "att alltid köra syslog." -#: services.pm:121 +#: services.pm:134 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "Flyttar de genererade statiska udev reglerna till /etc/udev/rules.d" -#: services.pm:122 +#: services.pm:135 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Ladda drivrutinerna för USB-enheter." -#: services.pm:123 +#: services.pm:136 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "En lätt trafikövervakare för nätverk" -#: services.pm:124 +#: services.pm:137 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Startar X Font Servern." -#: services.pm:125 +#: services.pm:138 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Startar andra demoner vid behov." -#: services.pm:154 +#: services.pm:167 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Skrivare" -#: services.pm:157 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:162 +#: services.pm:175 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Nätverk" -#: services.pm:164 +#: services.pm:177 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: services.pm:171 +#: services.pm:184 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Fjärradministration" -#: services.pm:180 +#: services.pm:193 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Databasserver" -#: services.pm:191 services.pm:233 +#: services.pm:204 services.pm:246 #, c-format msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: services.pm:191 +#: services.pm:204 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Välj vilka tjänster som ska startas automatiskt vid start" -#: services.pm:214 +#: services.pm:227 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d aktiverade av %d registrerade" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "running" msgstr "startad" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "stopped" msgstr "stoppad" -#: services.pm:242 +#: services.pm:255 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Tjänster och demoner" -#: services.pm:248 +#: services.pm:261 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6630,22 +6629,22 @@ msgstr "" "Ingen ytterligare information\n" "om den här tjänsten." -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Starta vid begäran" -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Vid start" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Start" msgstr "Starta" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stoppa" @@ -6992,3 +6991,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" + +#~ msgid "" +#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " +#~ "detecting other OSes and make it fast" +#~ msgstr "" +#~ "Om Grub2 tar för lång till att installera kan du använda det här " +#~ "alternativet för att skippa genomsökningen efter andra operativsystem och " +#~ "göra det snabbare." |