summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sr.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr.po301
1 files changed, 184 insertions, 117 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sr.po b/perl-install/share/po/sr.po
index db95f2aa4..f4f490239 100644
--- a/perl-install/share/po/sr.po
+++ b/perl-install/share/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-08 10:59+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:731
#, c-format
msgid "Probe Foreign OS"
-msgstr "Probe Foreign OS"
+msgstr "Тражи друге ОС-ове"
#: any.pm:732
#, c-format
@@ -342,6 +342,8 @@ msgid ""
"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
"detecting other OSes and make it fast"
msgstr ""
+"Уколико grub2 узима превише времена за инсталацију, можете искористити ову "
+"опцију за прескакање детекције других ОС-ова и учинити инсталацију бржом"
#: any.pm:993
#, c-format
@@ -389,6 +391,8 @@ msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
+"Корисничко име мора почети малим словом кога могу пратити мала слова, "
+"бројеви, `-' и `_'"
#: any.pm:1012
#, c-format
@@ -413,32 +417,32 @@ msgstr "Групни ID"
#: any.pm:1020
#, c-format
msgid "%s must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "%s мора бити број"
#: any.pm:1021
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%s треба да буде преко 1000. Свеједно прихвати?"
#: any.pm:1025
#, c-format
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Управљање корсиницима"
#: any.pm:1031
#, c-format
msgid "Enable guest account"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући гостујући налог"
#: any.pm:1033 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr ""
+msgstr "Постави администраторску (root) лозинку"
#: any.pm:1039
#, c-format
msgid "Enter a user"
-msgstr ""
+msgstr "Унеси корисника"
#: any.pm:1041
#, c-format
@@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "Shell"
#: any.pm:1060
#, c-format
msgid "Extra Groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Додатне Групе:"
#: any.pm:1113
#, c-format
@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "Ја могу подести ваш рачунар да аутоматс
#: any.pm:1167
#, c-format
msgid "Use this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Користи ову опцију"
#: any.pm:1168
#, c-format
@@ -518,7 +522,7 @@ msgstr "Крај"
#: any.pm:1259
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли прихватате ову лиценцу ?"
#: any.pm:1260
#, c-format
@@ -542,6 +546,9 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
+"%s може подржавати више језика. Изаберите\n"
+"језике које желите да инсталирате. Они ће бити доступни\n"
+"када се ваша инсталација заврши и рестартујете свој систем."
#: any.pm:1316 fs/partitioning_wizard.pm:194
#, c-format
@@ -551,17 +558,17 @@ msgstr "Mageia"
#: any.pm:1317
#, c-format
msgid "Multiple languages"
-msgstr ""
+msgstr "Више језика"
#: any.pm:1318
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери додатне језике"
#: any.pm:1327 any.pm:1358
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Старо компатибилно (не UTF-8) кодирање"
#: any.pm:1328
#, c-format
@@ -571,7 +578,7 @@ msgstr "Сви језици"
#: any.pm:1350
#, c-format
msgid "Language choice"
-msgstr ""
+msgstr "Избор језика"
#: any.pm:1404
#, c-format
@@ -591,7 +598,7 @@ msgstr "Овде је представљена цела листа доступ
#: any.pm:1408
#, c-format
msgid "Other Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Остале Земље"
#: any.pm:1408 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
#, c-format
@@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "Напредно"
#: any.pm:1414
#, c-format
msgid "Input method:"
-msgstr ""
+msgstr "Метода уноса:"
#: any.pm:1417
#, c-format
@@ -645,6 +652,8 @@ msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
+"NFS: традиционални Јуникс систем за дељење фајлова, са слабијом подршком на "
+"Mac и Windows-у."
#: any.pm:1530
#, c-format
@@ -652,6 +661,8 @@ msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
+"SMB: систем за дељење фајлова који користи Windows, Mac OS X и многи модерни "
+"Линукс системи."
#: any.pm:1538
#, c-format
@@ -679,11 +690,13 @@ msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
+"Морате се одјавити и поново пријавити да би измене биле видљиве. Притисните "
+"У реду да би се сада одјавили."
#: any.pm:1679
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Морате се одјавити и поново пријавити да би измене постале видљиве."
#: any.pm:1714
#, c-format
@@ -698,22 +711,22 @@ msgstr "Која је ваша временска зона ?"
#: any.pm:1737 any.pm:1739
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање Датума, Времена & Временске зоне"
#: any.pm:1740
#, c-format
msgid "What is the best time?"
-msgstr ""
+msgstr "Које је најбоље време?"
#: any.pm:1744
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (хардверски сат подешен на UTC)"
#: any.pm:1745
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (хардверски сат подешен на локално време)"
#: any.pm:1747
#, c-format
@@ -743,7 +756,7 @@ msgstr "NIS"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
-msgstr ""
+msgstr "Паметна Картица"
#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
@@ -753,7 +766,7 @@ msgstr "Windows Домен"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -765,6 +778,8 @@ msgstr "Локални фајл :"
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
+"Користи локално за све аутентификације и информације које корисник каже у "
+"локалном фајлу"
#: authentication.pm:66
#, c-format
@@ -777,6 +792,8 @@ msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
+"Говори вашем рачунари да користи LDAP за неке или све аутентификације. LDAP "
+"консолидује одређене типове информација у вашој организацији."
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -789,6 +806,8 @@ msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
+"Омогућава вам да покренете групу рачунара у истом Network Information "
+"Service домену са заједничком лозинком и групним фајлом."
#: authentication.pm:68
#, c-format
@@ -801,16 +820,20 @@ msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
+"Winbind омогућава да систем добави информације и аутентификује кориснике на "
+"Windows домену."
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5 :"
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
+"Са Kerberos-ом и LDAP-ом за аутентификацију на Серверу за Активне "
+"Директоријуме"
#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
@@ -823,7 +846,7 @@ msgstr " "
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Добродошли у Чаробњак за Аутентификациј"
#: authentication.pm:109
#, c-format
@@ -831,6 +854,7 @@ msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Изабрали сте LDAP аутентификацију. Прегледајте опције за подешавање доле "
#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
@@ -840,32 +864,32 @@ msgstr "LDAP Сервер"
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Base dn"
-msgstr ""
+msgstr "Base dn"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
-msgstr ""
+msgstr "Добави base Dn "
#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
-msgstr ""
+msgstr "Користи криптовану конекцију са TLS-ом "
#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
-msgstr ""
+msgstr "Преузмите CA Сертификат "
#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
-msgstr ""
+msgstr "Користи мод за прекид конекције"
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
-msgstr ""
+msgstr "Користи анонимни BIND "
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
@@ -876,32 +900,32 @@ msgstr " "
#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
-msgstr ""
+msgstr "Bind DN "
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind Password "
-msgstr ""
+msgstr "Bind Лозинка "
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
-msgstr ""
+msgstr "Напредна путања за групу"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "Password base"
-msgstr ""
+msgstr "Основа лозинке"
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "Group base"
-msgstr ""
+msgstr "Основа групе"
#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
-msgstr ""
+msgstr "Основа сенке"
#: authentication.pm:143
#, c-format
@@ -909,36 +933,37 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Изабрали сте Kerberos 5 аутентификацију. Погледајте опције за подешавање доле"
#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Realm "
-msgstr ""
+msgstr "Област"
#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
-msgstr ""
+msgstr "KDC Сервери"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
-msgstr ""
+msgstr "Користи DNS за лоцирање KDC-а за област"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
-msgstr ""
+msgstr "Користи DNS за лоцирање области"
#: authentication.pm:155
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
-msgstr ""
+msgstr "Користи локални фајл за корисничке информације"
#: authentication.pm:156
#, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
-msgstr ""
+msgstr "Корисити LDAP за корисничке информације"
#: authentication.pm:162
#, c-format
@@ -946,11 +971,13 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
+"Изабрали сте Kerberos 5 за аутентификацију, сада морате да изаберете тип "
+"корисничких информација "
#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fetch base DN "
-msgstr ""
+msgstr "Добави base DN "
#: authentication.pm:189
#, c-format
@@ -958,6 +985,7 @@ msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Изабрали сте NIS аутентификацију. Прегледајте опције за подешавање доле "
#: authentication.pm:191
#, c-format
@@ -975,26 +1003,28 @@ msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
+"Изабрали сте Windows Domain аутентификацију. Прегледајте опције за "
+"подешавање доле "
#: authentication.pm:217
#, c-format
msgid "Domain Model "
-msgstr ""
+msgstr "Модел Домена"
#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
-msgstr ""
+msgstr "Облас Активног Директоријума"
#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "DNS Domain"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Домен"
#: authentication.pm:221
#, c-format
msgid "DC Server"
-msgstr ""
+msgstr "DC Сервер"
#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
@@ -1004,7 +1034,7 @@ msgstr "Аутентификација"
#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Метода Аутентификације"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
@@ -1030,7 +1060,7 @@ msgstr "Изаберите датотеку"
#: authentication.pm:882
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
-msgstr ""
+msgstr "Windows домен за аутентификацију : "
#: authentication.pm:884
#, c-format
@@ -1065,32 +1095,32 @@ msgstr "LILO са текстуалним менијем"
#: bootloader.pm:1444
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB2 са графичким менијем"
#: bootloader.pm:1445
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB2 са текстуалним менијем"
#: bootloader.pm:1446
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB са графичким менијем"
#: bootloader.pm:1447
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB са текстуалним менијем"
#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "rEFInd са графичким менијем "
#: bootloader.pm:1449
#, c-format
msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "U-Boot/Extlinux са текстуалним менијем"
#: bootloader.pm:1537
#, c-format
@@ -1103,6 +1133,8 @@ msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
+"Ваша подешавање за стартер се морају ажурирати јер је извршена ренумарација "
+"партиција"
#: bootloader.pm:2693
#, c-format
@@ -1110,11 +1142,13 @@ msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
+"Стартер не може бити исправно инсталиран. Морате да покренете rescue мод и "
+"изаберете \"%s\""
#: bootloader.pm:2694
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Реинслирај Стартер - boot Loader"
#: common.pm:271
#, c-format
@@ -1145,7 +1179,7 @@ msgstr "TB"
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d"
#: common.pm:290
#, c-format
@@ -1250,7 +1284,7 @@ msgstr "URL мора почињати са http:// или https://"
#: diskdrake/dav.pm:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете ову тачку монтирања?"
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
@@ -1282,6 +1316,7 @@ msgstr "Партиционисање"
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
+"Кликните на партицију, изаберите тип фајл система а затим изаберите партицију"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/interactive.pm:1203
#: diskdrake/interactive.pm:1213 diskdrake/interactive.pm:1267
@@ -1345,12 +1380,12 @@ msgstr "Непознато"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:431
#, c-format
msgid "Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:436
#, c-format
msgid "XFS"
-msgstr ""
+msgstr "XFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:436
#, c-format
@@ -1381,7 +1416,7 @@ msgstr "Врста фајл система:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:460
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
-msgstr ""
+msgstr "Партиције је већ празна"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:469
#, c-format
@@ -1391,7 +1426,7 @@ msgstr "Прво урадите ``Демонтирај''"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:469
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Користи ``%s'' уместо (у експерт моду)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:469 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:25
@@ -1540,7 +1575,7 @@ msgstr "Додај на LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Користи"
#: diskdrake/interactive.pm:419
#, c-format
@@ -1560,7 +1595,7 @@ msgstr "Уклони са LVM-а"
#: diskdrake/interactive.pm:422
#, c-format
msgid "Remove from dm"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони из dm"
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
@@ -1580,7 +1615,7 @@ msgstr "Креирај"
#: diskdrake/interactive.pm:460
#, c-format
msgid "Failed to mount partition"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспело монтирање партиције"
#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:496
#, c-format
@@ -1610,17 +1645,17 @@ msgstr "Карактеристике: "
#: diskdrake/interactive.pm:516
#, c-format
msgid "Logical volume name "
-msgstr ""
+msgstr "Име Логичке партиције"
#: diskdrake/interactive.pm:518
#, c-format
msgid "Encrypt partition"
-msgstr ""
+msgstr "Енкрпитујте партицији"
#: diskdrake/interactive.pm:519
#, c-format
msgid "Encryption key "
-msgstr ""
+msgstr "Кључ за енкрипцију"
#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1517
#, c-format
@@ -1635,7 +1670,7 @@ msgstr "Неподударност енкрипционих кључева (ло
#: diskdrake/interactive.pm:533
#, c-format
msgid "Missing encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаје кључ за енкрипцију"
#: diskdrake/interactive.pm:553
#, c-format
@@ -1674,32 +1709,32 @@ msgstr "Коју датотечни систем желите ?"
#: diskdrake/interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Прелазак са %s на %s"
#: diskdrake/interactive.pm:685
#, c-format
msgid "Set volume label"
-msgstr ""
+msgstr "Постави ознаку партиције"
#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
-msgstr ""
+msgstr "Пажња, ово ће бити уписано на диск чим потврдите!"
#: diskdrake/interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
-msgstr ""
+msgstr "Пажња, ово ће бити уписано на диск тек после форматирања!"
#: diskdrake/interactive.pm:690
#, c-format
msgid "Which volume label?"
-msgstr ""
+msgstr "Која ознака партиције?"
#: diskdrake/interactive.pm:691
#, c-format
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака:"
#: diskdrake/interactive.pm:712
#, c-format
@@ -1764,12 +1799,12 @@ msgstr "Нова величина у MB:"
#: diskdrake/interactive.pm:836
#, c-format
msgid "Minimum size: %s MB"
-msgstr ""
+msgstr "Минимална величина: %s MB"
#: diskdrake/interactive.pm:837
#, c-format
msgid "Maximum size: %s MB"
-msgstr ""
+msgstr "Максимална величина: %s MB"
#: diskdrake/interactive.pm:885 fs/partitioning_wizard.pm:241
#, c-format
@@ -1777,6 +1812,9 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
+"Да би осигурали интегритет података након промене величине партиције(а),\n"
+"биче покренута провера фајл система када следећи пут покренете Microsoft "
+"Windows®"
#: diskdrake/interactive.pm:951 diskdrake/interactive.pm:1508
#, c-format
@@ -1786,7 +1824,7 @@ msgstr "Кључ за енкрипцију фајл система"
#: diskdrake/interactive.pm:952
#, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите кључ за енкрипцију фајл система"
#: diskdrake/interactive.pm:953 diskdrake/interactive.pm:1516
#, c-format
@@ -1796,7 +1834,7 @@ msgstr "Кључ за енкрипцију"
#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан кључ"
#: diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
@@ -1816,22 +1854,22 @@ msgstr "Изабери постојећи LVM за додавање"
#: diskdrake/interactive.pm:1014 diskdrake/interactive.pm:1023
#, c-format
msgid "LVM name"
-msgstr ""
+msgstr "LVM име"
#: diskdrake/interactive.pm:1015
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Унесите име за нови LVM групу партиција"
#: diskdrake/interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" већ постоји"
#: diskdrake/interactive.pm:1028
#, c-format
msgid "Setting up LVM"
-msgstr ""
+msgstr "Постављање LVM-а"
#: diskdrake/interactive.pm:1053
#, c-format
@@ -1839,11 +1877,14 @@ msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
+"Физички Physical volume %s је још увек у употреби.\n"
+"Да ли желите да преместите коришћено физичко проширење са ове партиције на "
+"друге партиције?"
#: diskdrake/interactive.pm:1055
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "Премештае физичког проширења"
#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
@@ -1898,7 +1939,7 @@ msgstr "ниво"
#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
-msgstr ""
+msgstr "Величина дела у KiB"
#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
@@ -1908,7 +1949,7 @@ msgstr "ПАЖЉИВО,ова операција је опасна."
#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип партиционисања"
#: diskdrake/interactive.pm:1220
#, c-format
@@ -1961,6 +2002,12 @@ msgid ""
"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
"the contents of the mounted partition)"
msgstr ""
+"Директоријум %s већ садржи податке\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Можете или изабрати да преместите фајлове на партицију која ће бити "
+"монтирана тамо или да их оставите где јесу (што ће резултирати њиховим "
+"прикривањем од стране података на монтираној партицији)"
#: diskdrake/interactive.pm:1344
#, c-format
@@ -1985,7 +2032,7 @@ msgstr "партиција %s је сада позната као %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1367
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr ""
+msgstr "Партиције су ренумерисане:"
#: diskdrake/interactive.pm:1392 diskdrake/interactive.pm:1457
#, c-format
@@ -1995,12 +2042,12 @@ msgstr "Уређај: "
#: diskdrake/interactive.pm:1393
#, c-format
msgid "Volume label: "
-msgstr ""
+msgstr "Ознака партиције:"
#: diskdrake/interactive.pm:1394
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr ""
+msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1395
#, c-format
@@ -2020,7 +2067,7 @@ msgstr "Почетак: сектор %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1403
#, c-format
msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
-msgstr ""
+msgstr "Величина: %s (%s%% од диска)"
#: diskdrake/interactive.pm:1405
#, c-format
@@ -2040,7 +2087,7 @@ msgstr "Цилиндар %d до %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1410
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Број логичких проширења: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1411
#, c-format
@@ -2065,22 +2112,22 @@ msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Енкриптовано"
#: diskdrake/interactive.pm:1418
#, c-format
msgid " (mapped on %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (мапирано на %s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid " (to map on %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (мапирати на %s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid " (inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "(неактивно)"
#: diskdrake/interactive.pm:1427
#, c-format
@@ -2108,7 +2155,7 @@ msgstr "Ниво %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1431
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
-msgstr ""
+msgstr "Величина дела у %d KiB\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1432
#, c-format
@@ -2149,7 +2196,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1449
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Слободан простор на %s (%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1458
#, c-format
@@ -2174,7 +2221,7 @@ msgstr "Име: "
#: diskdrake/interactive.pm:1462
#, c-format
msgid "Medium type: "
-msgstr ""
+msgstr "Тип медија:"
#: diskdrake/interactive.pm:1463
#, c-format
@@ -2206,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1519
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритам за енкрипцију"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
@@ -2269,7 +2316,7 @@ msgstr "Тражи сервере"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
#, c-format
msgid "Search for new servers"
-msgstr ""
+msgstr "Тражи нове сервере"
#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100
#, c-format
@@ -2279,7 +2326,7 @@ msgstr "Пакет %s мора бити инсталиран. Да ли жели
#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
#, c-format
msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr ""
+msgstr "Није могуће инсталирати %s пакет!"
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108
#, c-format
@@ -2299,7 +2346,7 @@ msgstr "Инсталирам пакете..."
#: do_pkgs.pm:388 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Уклањање пакета..."
#: fs/any.pm:21
#, c-format
@@ -2322,6 +2369,8 @@ msgid ""
"You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. "
"Please create one before continuing."
msgstr ""
+"Морате имати BIOS boot партицију за не-UEFI GPT-партиционисане дискове. "
+"Креирајте једну пре наставка."
#: fs/format.pm:110
#, c-format
@@ -2331,12 +2380,12 @@ msgstr "Креирање и форматирање датотеке %s"
#: fs/format.pm:130
#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не знам како да подесим ознаку на %sса типом %s"
#: fs/format.pm:142
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr ""
+msgstr "постављање ознаке на %s није успело, да ли је форматирана?"
#: fs/format.pm:190
#, c-format
@@ -2381,17 +2430,18 @@ msgstr "Омогућавам swap партицију %s"
#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући POSIX Листе за контролу приступа"
#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr ""
+msgstr "Испразни кеш за уписивање при изласку"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
msgstr ""
+"Омогући обрачунавање квоте на диску за групу и опционо увођење ограничења"
#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
@@ -2399,6 +2449,8 @@ msgid ""
"Do not update inode access times on this filesystem\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
+"Не ажурирај време за приступ подацима на овом фајл систему\n"
+"(нпр. за бржи приступ вестима за убрзати сервере за вести)."
#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
@@ -2406,6 +2458,8 @@ msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
+"Ажурирај време приступа подацима на овом фајл систему на ефикаснији начин\n"
+"(нпр. за бржи приступ вестима убрзати сервере за вести)."
#: fs/mount_options.pm:126
#, c-format
@@ -2413,11 +2467,14 @@ msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
msgstr ""
+"Може бити само наменски монтиран (нпр.,\n"
+"опција -a неће довести до монтирања фајл система)."
#: fs/mount_options.pm:129
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
msgstr ""
+"Не интерпретирај карактер или не блокирај специјалне уређаје на фајл систему."
#: fs/mount_options.pm:131
#, c-format
@@ -2426,6 +2483,9 @@ msgid ""
"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
+"Не дозволи извршење било којих бинарни фајлова на монтираном систему. Ова "
+"опција може бити корисника за сервер који има фајл системе\n"
+"који садрже бинарне фајлове за архитектуре другачије него његове сопствене."
#: fs/mount_options.pm:135
#, c-format
@@ -2434,46 +2494,50 @@ msgid ""
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
+"Не дозвољавај set-user-identifier или set-group-identifier\n"
+"да ступе на снагу. (Ово делује безбедно, али је уствари прилично небезбедно "
+"уколико имате\n"
+"suidperl(1) инсталиран.)"
#: fs/mount_options.pm:139
#, c-format
msgid "Mount the filesystem read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Монтирај фајл систем само за читање."
#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
-msgstr ""
+msgstr "Све I/O у фајл систему треба да буду итведе синхронизовано."
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи сваком кориснику да монитора и демонитра фајл систем."
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Дозвољава обичном кориснику да монтира фајл систем."
#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући обрачунавање квоте на диску и опционо увођење ограничења"
#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Подржава \"user.\" прошириве атрибуте"
#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
-msgstr ""
+msgstr "Даје права уписа обичним корисницима"
#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr ""
+msgstr "Даоје права читања обичним корисницима"
#: fs/mount_point.pm:87
#, c-format
@@ -2564,7 +2628,7 @@ msgstr "Прорачунавам величину Microsoft Windows® парти
#: fs/partitioning_wizard.pm:187
#, c-format
msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
-msgstr ""
+msgstr "Користи слободан простор на Microsoft Windows® партицији"
#: fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
@@ -2578,6 +2642,9 @@ msgid ""
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the %s installation."
msgstr ""
+"Ваша Microsoft Windows® партиција је превише фрагментирана. Рестартујте свој "
+"рачунар под Microsoft Windows®-ом, покрените алатку ``defrag'', а затим "
+"рестартујте %s инсталацију."
#: fs/partitioning_wizard.pm:201
#, c-format