diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sl.po | 189 |
1 files changed, 60 insertions, 129 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po index 0d7756162..e0ccb66d6 100644 --- a/perl-install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/share/po/sl.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of DrakX-sl.po to # translation of DrakX-sl.po to # translation of DrakX.po to Slovenian # translation of DrakX-sl.po to Slovenian @@ -11,15 +12,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: DrakX-sl\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:04+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:29+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n" +"Language-Team: <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" @@ -578,8 +579,7 @@ msgstr "Proizvajalec" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "" -"Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:" +msgstr "Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format @@ -872,8 +872,7 @@ msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:" +msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:" #: any.pm:170 #, c-format @@ -954,8 +953,7 @@ msgstr "Navedite velikost pomnilnika v MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Možnost ``Omejitev možnosti ukazne vrstice'' ni uporabna brez gesla" #: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 @@ -1212,8 +1210,7 @@ msgstr "Vnesite uporabniško ime:" #: any.pm:618 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati samo male črke, številke, `-' in `_'" #: any.pm:619 @@ -1439,8 +1436,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Prosim " "izberite, katerega želite uporabiti." @@ -1512,8 +1508,7 @@ msgstr "Krajevna datoteka:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Uporabi krajevno datoteko za vsa overjanja in podatke, ki jih uporabniki " "navedejo v krajevni datoteki." @@ -2514,10 +2509,8 @@ msgstr "Izbrišem datoteko loopback?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni" #: diskdrake/interactive.pm:619 #, c-format @@ -2663,8 +2656,7 @@ msgstr "Vnesite ime datoteke" #: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo." +msgstr "To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo." #: diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format @@ -2719,8 +2711,7 @@ msgstr "Razdelitvena tabela pogona %s bo zapisana na disk!" #: diskdrake/interactive.pm:1138 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni." +msgstr "Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni." #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format @@ -3005,10 +2996,8 @@ msgstr "Drugo" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501 #, c-format @@ -3158,8 +3147,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu." +msgstr "Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu." #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format @@ -3333,8 +3321,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:408 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema." +msgstr "Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema." #: fsedit.pm:469 #, c-format @@ -3608,7 +3595,7 @@ msgstr "" "Izbirate lahko med naštetimi nadomestnimi gonilniki (OSS ali ALSA) za vašo " "zvočno kartico (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -7193,8 +7180,7 @@ msgstr "Izberite zrcalni strežnik, s katerega želite pridobiti popravke" msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" -msgstr "" -"Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali posodobitev. (%d > %d)" +msgstr "Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali posodobitev. (%d > %d)" #: install_steps_interactive.pm:502 #, c-format @@ -7322,8 +7308,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:834 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Vzpostavljam povezavo s spletno stranjo Mandriva Linux, in pridobivanje " "seznama dosegljivih strežnikov...." @@ -7561,8 +7546,7 @@ msgstr "Namestitev Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Preslednica> izberi | <F12> naslednje " "okno " @@ -9620,8 +9604,7 @@ msgstr "Pozdravljeni v %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo" +msgstr "Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo" #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -11177,8 +11160,7 @@ msgstr "" msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." +msgstr "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." #: network/netconnect.pm:1106 #, c-format @@ -11568,8 +11550,7 @@ msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo." msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "" -"Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive." +msgstr "Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive." #: network/thirdparty.pm:330 #, c-format @@ -12472,16 +12453,14 @@ msgstr "Ponovno zaganjanje CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" "Omogoči pojavna okna. Nastavljanje tiskalnika in namestitev paketov je možno " "preklicati." #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" "Onemogoči pojavna okna. Nastavljanja tiskalnika in namestitve paketov ni " "možno preklicati." @@ -12609,8 +12588,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Samodejna zaznava tiskalnika (Krajevni, TCP/Socket, SMB tiskalniki, in URI " "naprav)" @@ -12715,8 +12693,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Ne zaznam nobenega tiskalnika, priključenega na vaš računalnik." #: printer/printerdrake.pm:849 @@ -12884,8 +12861,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " -msgstr "" -"Omogočite ga lahko z izbiro »%s« > »%s« iz glavnega menija v PrinterDrake." +msgstr "Omogočite ga lahko z izbiro »%s« > »%s« iz glavnega menija v PrinterDrake." #: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139 #, c-format @@ -13222,8 +13198,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Navedete lahko tudi ime naprave ali datoteke." #: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 @@ -14935,8 +14910,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4761 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Vsa tiskalniška opravila se takoj pošljejo oddaljenemu CUPS strežniku." +msgstr "2. Vsa tiskalniška opravila se takoj pošljejo oddaljenemu CUPS strežniku." #: printer/printerdrake.pm:4762 #, c-format @@ -15423,8 +15397,7 @@ msgstr "Omogoči / Onemogoči urno preverjanje varnosti msec." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Omogočanje možnosti, da lahko ukaz »su« uporabljajo le člani skupine " "»wheel« ali da lahko ta ukaz uporabljajo vsi uporabniki." @@ -15462,8 +15435,7 @@ msgstr "Za izklop nastavite zakasnitev na »max« dni." #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla." +msgstr "Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -15530,8 +15502,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "" -"Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow." +msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -15564,8 +15535,7 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poženi preverjanje chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "Če je nastavljeno, pošlji e-poštno poročilo na ta e-poštni naslov, v " "nasprotnem primeru pošlji uporabniku »root«." @@ -15827,8 +15797,7 @@ msgstr "Preveri kontrolno vsoto datotek suid/sgid." #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "" -"Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root." +msgstr "Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root." #: security/l10n.pm:54 #, c-format @@ -15985,8 +15954,7 @@ msgstr "Za strežnike uporabi libsafe" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Knjižnica, ki brani sistem pred napadi prekoračitve medpomnilnika in napadi " "vezanimi na obliko nizov." @@ -16069,8 +16037,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML in " "izvajanje programov CGI." @@ -16203,8 +16170,7 @@ msgstr "" msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" "and Xorg at boot." -msgstr "" -"Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg." +msgstr "Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg." #: services.pm:66 #, c-format @@ -16327,8 +16293,7 @@ msgstr "Zažene strežnik za pisave za X (potreben za zagon Xorg)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika" +msgstr "Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika" #: services.pm:127 standalone/draksambashare:105 #, c-format @@ -16535,7 +16500,7 @@ msgstr "Kako vzdrževati svoj sistem posodobljen?" #: share/advertising/intel.pl:3 #, c-format msgid "Intel Software" -msgstr "" +msgstr "Intelova programska oprema" #: share/advertising/skype.pl:3 #, c-format @@ -16791,8 +16756,7 @@ msgstr "Delovna postaja GNOME" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji" +msgstr "Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji" #: share/compssUsers.pl:156 #, c-format @@ -18503,8 +18467,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Napaka pri pošiljanju datotek prek FTP. Preverite nastavitve FTP." #: standalone/drakbackup:1095 @@ -18961,10 +18924,8 @@ msgstr "Preverite, če je med storitvam demon programa cron vključeni." #: standalone/drakbackup:2154 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" -"Če vaš računalnik ni ves čas vključen, vam priporočamo, da namestite anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "Če vaš računalnik ni ves čas vključen, vam priporočamo, da namestite anacron." #: standalone/drakbackup:2155 #, c-format @@ -20275,8 +20236,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Omrežna naprava »%s« je bila uspešno odstranjena" #: standalone/drakconnect:761 @@ -20901,8 +20861,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." +msgstr "Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." #: standalone/drakgw:177 #, c-format @@ -21091,8 +21050,7 @@ msgstr " --help - prikaže to datoteko s pomočjo \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - naloži html stran pomoči katera je na poti k " "id_label\n" @@ -22125,8 +22083,7 @@ msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni " "prek Sambe." @@ -22226,8 +22183,7 @@ msgstr "Vnos DrakSamba" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." +msgstr "Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." #: standalone/draksambashare:719 #, c-format @@ -22261,8 +22217,7 @@ msgstr "Javno:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. " "Na primer: 0755." @@ -24626,8 +24581,7 @@ msgstr "seznam alternativnih gonilnikov za to zvočno kartico" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, " "USB, ...)" @@ -25159,10 +25113,8 @@ msgstr "Datoteka naprave" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format @@ -25368,8 +25320,7 @@ msgstr "Poženi prikrojitveno orodje" #: standalone/harddrake2:289 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni " "podatki." @@ -26186,8 +26137,7 @@ msgstr "Prekinitev Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Paketov potrebnih za nastavitev optičnega čitalca s Scannerdrake ni mogoče " "namestiti." @@ -26308,8 +26258,7 @@ msgstr "Izberite datoteko strojnega gonilnika (firmware)" #: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "" -"Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!" +msgstr "Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!" #: standalone/scannerdrake:226 #, c-format @@ -26837,21 +26786,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check all options that you need.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Označite vse možnosti, ki jih potrebujete.\n" - -#~ msgid "" -#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Te možnosti bodo naredile varnostno kopijo vseh datotek v imeniku /etc.\n" - -#~ msgid "" -#~ "With this option you will be able to restore any version\n" -#~ " of your /etc directory." -#~ msgstr "" -#~ "S to možnostjo boste lahko obnovili katerokoli različico\n" -#~ "imenika /etc." |